# Copyright (C) 2016 WP Security Audit Log
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-"
"log\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-29 06:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-02 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Leonardo\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. translators: Event ID
#: classes/AlertManager.php:321
#, php-format
msgid "Event with code %d has not be registered."
msgstr "L'evento con codice %d non è stato registrato."

#: classes/AlertManager.php:376
#, php-format
msgid "Event %s already registered with WP Security Audit Log."
msgstr "L'evento %s già registrato con WP Security Audit Log."

#: classes/AlertManager.php:411
msgid ""
"You have custom events that are using the same ID or IDs which are already "
"registered in the plugin, so they have been disabled."
msgstr ""
"Alcuni eventi personalizzati utilizzano lo stesso ID, o ID già registrati "
"nel plugin, di conseguenza sono stati disabilitati."

#: classes/AlertManager.php:414
#, php-format
msgid "%4$s to help you solve this issue."
msgstr "%4$s per aiutarvi a risolvere questo problema."

#: classes/AlertManager.php:416
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"

#: classes/AlertManager.php:418
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"

#: classes/AuditLogListView.php:106
msgid "No events so far."
msgstr "Nessun evento finora."

#: classes/AuditLogListView.php:157
msgid "Show "
msgstr "Mostra "

#: classes/AuditLogListView.php:167
msgid " Items"
msgstr " Elementi"

#: classes/AuditLogListView.php:183 classes/Views/AuditLog.php:417
#: classes/Views/AuditLog.php:440
msgid "All Sites"
msgstr "Tutti i siti"

#: classes/AuditLogListView.php:207
msgid "Live Database"
msgstr "Database live"

#: classes/AuditLogListView.php:210
msgid "Archive Database"
msgstr "Archivio database"

#: classes/AuditLogListView.php:266 classes/Views/Settings.php:1045
#: classes/WidgetManager.php:86
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: classes/AuditLogListView.php:268
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: classes/AuditLogListView.php:273 classes/AuditLogListView.php:299
#: classes/Views/Settings.php:1039
msgid "Event ID"
msgstr "ID evento"

#: classes/AuditLogListView.php:274 classes/AuditLogListView.php:302
#: classes/Views/Settings.php:1041 classes/Views/ToggleAlerts.php:318
msgid "Severity"
msgstr "Gravità"

#: classes/AuditLogListView.php:275 classes/AuditLogListView.php:305
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/AuditLogListView.php:277 classes/AuditLogListView.php:311
msgid "Source IP"
msgstr "IP Origine"

#: classes/AuditLogListView.php:282 classes/AuditLogListView.php:314
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: classes/AuditLogListView.php:285 classes/AuditLogListView.php:317
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: classes/AuditLogListView.php:368
msgid "Click to toggle."
msgstr "Clic per attivare/disattivare."

#: classes/AuditLogListView.php:387
msgid "Disable this type of events."
msgstr "Disabilita questo tipo di eventi."

#: classes/AuditLogListView.php:395
msgid "Unknown error code."
msgstr "Codice errore sconosciuto."

#: classes/AuditLogListView.php:399
msgid "Critical"
msgstr "Critico"

#: classes/AuditLogListView.php:401
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: classes/AuditLogListView.php:403
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"

#: classes/AuditLogListView.php:413 classes/AuditLogListView.php:454
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: classes/AuditLogListView.php:439
msgid "Show me all activity by this User"
msgstr "Mostrami tutte le attività di questo utente"

#: classes/AuditLogListView.php:458 classes/Views/Licensing.php:113
#: classes/Views/Licensing.php:153
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: classes/AuditLogListView.php:462 defaults.php:356
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: classes/AuditLogListView.php:466
msgid "Website Visitor"
msgstr "Visitatore del sito web"

#: classes/AuditLogListView.php:470 classes/Views/ToggleAlerts.php:420
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:454 defaults.php:389
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: classes/AuditLogListView.php:502 classes/AuditLogListView.php:515
msgid "Show me all activity originating from this IP Address"
msgstr "Mostrami tutte le attività provenienti da questo indirizzo IP"

#: classes/AuditLogListView.php:544
msgid "View all details of this change"
msgstr "Mostra tutti i dettagli di questa modifica"

#: classes/AuditLogListView.php:545 classes/AuditLogListView.php:695
#: classes/Settings.php:1649
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Alert Data Inspector"

#: classes/AuditLogListView.php:647 classes/Settings.php:1593
msgid "Download the log file"
msgstr "Scarica il file di log"

#: classes/AuditLogListView.php:667 classes/Settings.php:1613
msgid "Download the log file."
msgstr "Scarica il file di log."

#: classes/AuditLogListView.php:675 classes/Settings.php:1621
#: classes/Settings.php:1873
msgid "published"
msgstr "pubblicato"

#. translators: Mailto link for support.
#: classes/AuditLogListView.php:703 classes/Settings.php:1660
#: classes/Settings.php:1899
#, php-format
msgid "Contact us on %s for assistance"
msgstr "Contattaci su %s per assistenza"

#: classes/AuditLogListView.php:901
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: classes/Connector/wp-db-custom.php:202
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Errore durante la connessione al database"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:206
#, php-format
msgid ""
"This either means that the username and password information in your %1$s "
"file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. "
"This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr ""
"Ciò significa che le informazioni sul nome utente e sulla password nel tuo "
"file %1$s non sono corrette, o che non possiamo contattare il server del "
"database in %2$s. Ciò potrebbe significare che il server del database "
"dell'host è inattivo."

#: classes/Connector/wp-db-custom.php:212
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Sei sicuro di avere nome utente e password corretti?"

#: classes/Connector/wp-db-custom.php:213
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Sei sicuro di aver digitato il nome host corretto?"

#: classes/Connector/wp-db-custom.php:214
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Sei sicuro che il database server sia in esecuzione?"

#. translators: %s: support forums URL
#: classes/Connector/wp-db-custom.php:219
#, php-format
msgid ""
"If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact "
"your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s"
"\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr ""
"Se non sei sicuro di cosa significhino questi termini, probabilmente "
"dovresti contattare il tuo host. Se hai ancora bisogno di aiuto, puoi sempre "
"visitare i <a href=\"%s\">forum di supporto di WordPress</a>."

#: classes/Connector/wp-db-custom.php:220
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: classes/Loggers/Database.php:243 classes/Views/EmailNotifications.php:153
#: classes/Views/EmailNotifications.php:185 classes/Views/ExternalDB.php:152
#: classes/Views/ExternalDB.php:184 classes/Views/Help.php:188
#: classes/Views/Help.php:239 classes/Views/LogInUsers.php:154
#: classes/Views/LogInUsers.php:186 classes/Views/Reports.php:153
#: classes/Views/Reports.php:185 classes/Views/Search.php:153
#: classes/Views/Search.php:178
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Aggiorna a Premium"

#: classes/Loggers/Database.php:244 classes/Views/EmailNotifications.php:154
#: classes/Views/EmailNotifications.php:186 classes/Views/ExternalDB.php:153
#: classes/Views/ExternalDB.php:185 classes/Views/Help.php:240
#: classes/Views/LogInUsers.php:155 classes/Views/LogInUsers.php:187
#: classes/Views/Reports.php:154 classes/Views/Reports.php:186
#: classes/Views/Search.php:154 classes/Views/Search.php:179
msgid "More Information"
msgstr "Maggiori informazioni"

#: classes/Sensors/Content.php:1326 classes/Sensors/Content.php:1334
#: classes/Sensors/WooCommerce.php:603 classes/Sensors/WooCommerce.php:609
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da password"

#: classes/Sensors/Content.php:1328 classes/Sensors/Content.php:1336
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: classes/Sensors/Content.php:1330 classes/Sensors/Content.php:1338
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: classes/Sensors/Public.php:109
#, php-format
msgid ""
"A comment was posted in response to the post %1$s. The comment was posted by "
"%2$s"
msgstr ""
"Un commento è stato postato come replica al post %1$s. Il commento è stato "
"postato da %2$s"

#: classes/Sensors/Public.php:629 classes/Sensors/WooCommerce.php:1748
msgid "In stock"
msgstr "Disponibile"

#: classes/Sensors/Public.php:631 classes/Sensors/WooCommerce.php:1750
msgid "Out of stock"
msgstr "Non disponibile"

#: classes/Sensors/Public.php:633 classes/Sensors/WooCommerce.php:1752
msgid "On backorder"
msgstr "In arretrato"

#: classes/Sensors/WooCommerce.php:2555
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: classes/Sensors/WooCommerce.php:2555
msgid "Non-Visible"
msgstr "Non-visibile"

#: classes/Settings.php:464
msgid "This function is deprecated"
msgstr "Questa funzione è deprecata"

#: classes/Settings.php:1561
msgid "View Order"
msgstr "Mostra ordine"

#: classes/Settings.php:1672 classes/Settings.php:1911
msgid "plugin settings"
msgstr "impostazioni plugin"

#: classes/Settings.php:1675 classes/Settings.php:1914
msgid "contact our support"
msgstr "contattate il nostro supporto"

#: classes/Utilities/Emailer.php:53
#, php-format
msgid "WP Security Audit Log plugin disabled on %s"
msgstr "Il plugin WP Security Audit Log disabilitato su %s"

#: classes/Utilities/Emailer.php:56
msgid "Hello admin,"
msgstr "Ciao admin,"

#: classes/Utilities/Emailer.php:61
#, php-format
msgid ""
"This is a notification to let you know that the user %1$s has deactivated "
"the plugin WP Security Audit Log on the website %2$s on %3$s."
msgstr ""
"Questa è una notifica per informarti che l'utente %1$s ha disattivato il "
"plugin WP Security Audit Log sul sito %2$s su \v%3$s."

#: classes/Views/AuditLog.php:78
msgid ""
"Get instantly alerted of important changes via email, do text based searches "
"and filter results, generate reports, see who is logged in and more!"
msgstr ""
"Ricevi immediatamente notifica d'importanti modifiche via email, fai "
"ricerche testuali e filtra i risultati, genera report, vedi chi è connesso e "
"altro ancora!"

#: classes/Views/AuditLog.php:79
msgid "Upgrade to premium to unlock these powerful activity log features."
msgstr ""
"Aggiorna a premium per sbloccare queste potenti funzioni del log attività."

#: classes/Views/AuditLog.php:82
msgid ""
"Instant email notifications, search & filters, reports, users sessions "
"management, integration tools and more!"
msgstr ""
"Notifiche email istantanee, ricerca e filtri, report, gestione delle "
"sessioni utenti, strumenti di integrazione e altro ancora!"

#: classes/Views/AuditLog.php:83
msgid ""
"Upgrade to unlock these powerful features and gain more from your activity "
"logs."
msgstr ""
"Aggiorna per sbloccare queste potenti funzionalità e ottenere di più dai "
"tuoi log attività."

#: classes/Views/AuditLog.php:86
msgid ""
"See who is logged in to your WordPress, create user productivity reports, "
"get alerted via email of important changes and more!"
msgstr ""
"Scopri chi è connesso, crea report sulla produttività degli utenti, ricevi "
"avvisi via email d'importanti cambiamenti e altro!"

#: classes/Views/AuditLog.php:87
msgid ""
"Unlock these powerful features and much more with the premium edition of WP "
"Security Audit Log."
msgstr ""
"Sblocca queste potenti funzionalità e molto altro con l'edizione premium di "
"WP Security Audit Log."

#: classes/Views/AuditLog.php:150
msgid "UPGRADE"
msgstr "AGGIORNA"

#: classes/Views/AuditLog.php:152
msgid "Tell me more"
msgstr "Maggiori informazioni"

#: classes/Views/AuditLog.php:153
msgid "Dismiss the banner"
msgstr "Rimuovi il banner"

#: classes/Views/AuditLog.php:153
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: classes/Views/AuditLog.php:179
msgid ""
"There are connectivity issues with the database where the WordPress activity "
"log is stored. The logs will be temporary buffered in the WordPress database "
"until the connection is fully restored."
msgstr ""
"Ci sono problemi di connessione con il database in cui è archiviato il log "
"delle attività di WordPress. I log saranno temporaneamente memorizzati nel "
"database di WordPress finché la connessione non sarà completamente "
"ripristinata."

#: classes/Views/AuditLog.php:196
msgid ""
"Help us improve WP Security Audit Log! Opt-in to sending us diagnostic non-"
"sensitive data about your plugin usage (<strong>no activity log data is "
"sent</strong>) and subscribe to our newsletter."
msgstr ""
"Aiutaci a migliorare WP Security Audit Log! Acconsenti all'invio di dati "
"diagnostici non sensibili sull'utilizzo del tuo plugin (<strong>nessun dato "
"del log delle attività verrà inviato</strong>) e iscriviti alla nostra "
"newsletter."

#: classes/Views/AuditLog.php:199
msgid "Opt-In"
msgstr "Consenso"

#: classes/Views/AuditLog.php:201
msgid "Learn More"
msgstr "Maggiori informazioni"

#: classes/Views/AuditLog.php:203 classes/Views/AuditLog.php:381
#: classes/Views/Settings.php:469 classes/Views/Settings.php:496
#: classes/Views/Settings.php:587 classes/Views/Settings.php:625
#: classes/Views/Settings.php:1107 classes/Views/Settings.php:1175
#: classes/Views/Settings.php:1835 classes/Views/Settings.php:1898
#: classes/Views/Settings.php:1926 classes/Views/Settings.php:1941
#: classes/Views/Settings.php:1951 classes/Views/SetupWizard.php:520
msgid "No"
msgstr "No"

#: classes/Views/AuditLog.php:243 classes/Views/AuditLog.php:259
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "Audit Log Viewer"

#: classes/Views/AuditLog.php:340 classes/Views/Licensing.php:82
#: classes/Views/Settings.php:334 classes/Views/ToggleAlerts.php:127
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr ""
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina."

#: classes/Views/AuditLog.php:377
msgid ""
"Thank you very much for using the WP Security Audit Log plugin. We have "
"created a wizard to ease the process of configuring the plugin so you can "
"get the best out of it. Would you like to run the wizard?"
msgstr ""
"Grazie mille per aver utilizzato il plugin WP Security Audit Log. Abbiamo "
"creato una procedura guidata per semplificare il processo di configurazione "
"del plugin in modo da poterne ottenere il meglio. Vuoi che esegua la "
"procedura guidata?"

#: classes/Views/AuditLog.php:380 classes/Views/Settings.php:464
#: classes/Views/Settings.php:491 classes/Views/Settings.php:557
#: classes/Views/Settings.php:615 classes/Views/Settings.php:1102
#: classes/Views/Settings.php:1168 classes/Views/Settings.php:1830
#: classes/Views/Settings.php:1891 classes/Views/Settings.php:1919
#: classes/Views/Settings.php:1940 classes/Views/Settings.php:1950
#: classes/Views/SetupWizard.php:525
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: classes/Views/AuditLog.php:416 classes/Views/AuditLog.php:439
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr ""
"Inserire il numero di avvisi che si desidera vedere su una singola pagina:"

#: classes/Views/AuditLog.php:418 classes/Views/AuditLog.php:441
msgid "No Results"
msgstr "Nessun risultato"

#: classes/Views/AuditLog.php:625
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."

#: classes/Views/AuditLog.php:628 classes/Views/AuditLog.php:705
#: classes/Views/AuditLog.php:731 classes/Views/AuditLog.php:1021
#: classes/Views/Licensing.php:90 classes/Views/Settings.php:241
#: classes/Views/Settings.php:330 classes/Views/Settings.php:2097
#: classes/Views/Settings.php:2125 classes/Views/Settings.php:2155
#: classes/Views/Settings.php:2194 classes/Views/Settings.php:2196
#: classes/Views/Settings.php:2198 classes/Views/Settings.php:2305
#: classes/Views/Settings.php:2307 classes/Views/Settings.php:2309
#: classes/Views/Settings.php:2399 classes/Views/Settings.php:2479
#: classes/Views/SetupWizard.php:81
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verifica nonce non riuscita."

#: classes/Views/AuditLog.php:647
msgid "Log file does not exist."
msgstr "Il file di log non esiste."

#: classes/Views/AuditLog.php:696
msgid "Request to get log file failed."
msgstr "Richiesta di ottenere il file di log non riuscita."

#: classes/Views/AuditLog.php:771
msgid "Freemius opt choice selected."
msgstr "Selezionata scelta freemius."

#: classes/Views/AuditLog.php:778
msgid "Freemius opt choice not found."
msgstr "Scelta freemius non trovata."

#: classes/Views/AuditLog.php:935
msgid "WordPress Activity Log"
msgstr "Log attività di WordPress"

#: classes/Views/AuditLog.php:936
msgid ""
"When a user makes a change on your website the plugin will keep a record of "
"that event here. Right now there is nothing because this is a new install."
msgstr ""
"Quando un utente apporta una modifica al tuo sito web, il plugin conserverà "
"una registrazione di tale evento qui. Ora non c'è nulla perché questa è una "
"nuova installazione."

#: classes/Views/AuditLog.php:937
msgid "Thank you for using WP Security Audit Log"
msgstr "Grazie per aver usato WP Security Audit Log"

#: classes/Views/AuditLog.php:958
msgid "Error: You do not have sufficient permissions to exclude this URL."
msgstr ""
"Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per escludere questo "
"URL."

#: classes/Views/AuditLog.php:1004
msgid "You do not have sufficient permissions to dismiss this notice."
msgstr ""
"Non si dispone di autorizzazioni sufficienti per ignorare questo avviso."

#: classes/Views/EmailNotifications.php:28
msgid "Email Notifications Add-On"
msgstr "Add-On Notifiche Email"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:42
msgid "Email Notifications &#8682;"
msgstr "Notifiche email &#8682;"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:112
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifiche email"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:114 classes/Views/ExternalDB.php:114
#: classes/Views/LogInUsers.php:114 classes/Views/Reports.php:114
#: classes/Views/Search.php:114
msgid "Upgrade to Premium to:"
msgstr "Aggiorna a Premium per:"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:118
msgid ""
"Configure email notifications to be instantly alerted of important changes,"
msgstr ""
"Configura le notifiche email per essere immediatamente avvisato di "
"importanti cambiamenti,"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:119
msgid ""
"Configure notifications for when users login, change content, install a "
"plugin or do any other change,"
msgstr ""
"Configura le notifiche per quando gli utenti accedono, cambiano contenuto, "
"installano un plugin o eseguono qualsiasi altra modifica,"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:120
msgid "Configure security email notifications,"
msgstr "Configura le notifiche email di sicurezza,"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:121
msgid "Configure email notifications via a user friendly wizard,"
msgstr "Configura le notifiche email tramite una procedura guidata intuitiva,"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:122
msgid "Edit and create your own templates for email notifications,"
msgstr "Modifica e crea i tuoi modelli per le notifiche email,"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:123 classes/Views/ExternalDB.php:122
#: classes/Views/LogInUsers.php:124 classes/Views/Search.php:123
msgid "& more."
msgstr "e altro ancora."

#: classes/Views/EmailNotifications.php:163 classes/Views/ExternalDB.php:162
#: classes/Views/LogInUsers.php:164 classes/Views/Reports.php:163
#: classes/Views/Search.php:163
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermate"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:168
#: classes/Views/EmailNotifications.php:169
msgid ""
"Use the trigger builder to configure any type of email notification so you "
"are instantly alerted of important changes on your WordPress."
msgstr ""
"Usa il generatore di trigger per configurare qualsiasi tipo di notifica "
"email in modo da essere immediatamente avvisato di importanti cambiamenti."

#: classes/Views/EmailNotifications.php:175
#: classes/Views/EmailNotifications.php:176
msgid ""
"Use the wizard to easily get started and quickly configure basic email "
"notifications."
msgstr ""
"Usa la procedura guidata per iniziare facilmente e configurare rapidamente "
"le notifiche email di base."

#: classes/Views/ExternalDB.php:28
msgid "External DB Add-On"
msgstr "Add-on DB esterno"

#: classes/Views/ExternalDB.php:42
msgid "DB & Integrations &#8682;"
msgstr "DB e Integrazioni &#8682;"

#: classes/Views/ExternalDB.php:112
msgid "External DB"
msgstr "DB esterno"

#: classes/Views/ExternalDB.php:118
msgid ""
"Move the audit log to an external database for improved security & "
"performance,"
msgstr ""
"Sposta il log di audit su un database esterno per migliorare sicurezza e "
"prestazioni,"

#: classes/Views/ExternalDB.php:119
msgid "Centralize the audit log in your centralized logging system,"
msgstr "Centralizza il log di audit nel tuo sistema di logging centralizzato,"

#: classes/Views/ExternalDB.php:120
msgid "Mirror the audit trail to Syslog, Papertrail etc,"
msgstr "Effettua mirror del trail di audit su Syslog, Papertrail, ecc,"

#: classes/Views/ExternalDB.php:121
msgid ""
"Configure archiving rules to archive old events in an archiving database,"
msgstr ""
"Configura le regole di archiviazione per archiviare vecchi eventi in un "
"database di archiviazione,"

#: classes/Views/ExternalDB.php:167 classes/Views/ExternalDB.php:168
msgid ""
"Configure an external database so the WordPress audit trail is stored on it "
"instead of the WordPress database."
msgstr ""
"Configura un database esterno in modo che l'audit trail di WordPress sia "
"memorizzato su di esso anziché sul database di WordPress."

#: classes/Views/ExternalDB.php:174 classes/Views/ExternalDB.php:175
msgid ""
"Configure mirroring to keep a secondary copy of the WordPress audit trail on "
"Syslog, Papertrail etc."
msgstr ""
"Configura il mirroring per conservare una copia secondaria del percorso di "
"audit trail di WordPress su Syslog, Papertrail, ecc."

#: classes/Views/Help.php:30 classes/Views/Help.php:44
#: classes/Views/Help.php:86
msgid "Help"
msgstr "Guida"

#: classes/Views/Help.php:88 classes/Views/Help.php:165
msgid "System Info"
msgstr "Info Sistema"

#: classes/Views/Help.php:97
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: classes/Views/Help.php:99
msgid ""
"Getting started with WP Security Audit Log is really easy; once the plugin "
"is installed it will automatically keep a log of everything that is "
"happening on your website and you do not need to do anything. Watch the "
"video below for a quick overview of the plugin."
msgstr ""
"Iniziare con WP Security Audit Log è davvero semplice; una volta installato "
"il plugin, conserverà automaticamente un log di tutto ciò che sta accadendo "
"sul tuo sito web e non dovrai fare nulla. Guarda il video sotto per una "
"rapida panoramica del plugin."

#: classes/Views/Help.php:108
msgid "Plugin Support"
msgstr "Supporto plugin"

#: classes/Views/Help.php:110
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log "
"plugin?"
msgstr ""
"Avete avuto, o notato, problemi utilizzando il plugin WP Security Audit Log?"

#: classes/Views/Help.php:111
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to "
"post on the plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"O volete comunicarci qualcosa? Selezionate una delle seguenti opzioni per "
"pubblicare sul forum del plugin, o contattate direttamente il nostro "
"supporto."

#: classes/Views/Help.php:113
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Forum di supporto gratuito"

#: classes/Views/Help.php:115
msgid "Free Support Email"
msgstr "Email di supporto gratuito"

#: classes/Views/Help.php:121
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentazione plugin"

#: classes/Views/Help.php:123
msgid ""
"For more technical information about the WP Security Audit Log plugin please "
"visit the plugin’s knowledge base."
msgstr ""
"Per informazioni più dettagliate su WP Security Audit Log visita la "
"knowledge base del plugin."

#: classes/Views/Help.php:124
msgid ""
"Refer to the list of WordPress security events for a complete list of Events "
"and IDs that the plugin uses to keep a log of all the changes in the "
"WordPress audit log."
msgstr ""
"Fai riferimento all'elenco degli eventi di sicurezza di WordPress per un "
"elenco completo di eventi e ID che il plugin utilizza per memorizzare tutte "
"le modifiche nel log di audit di WordPress."

#: classes/Views/Help.php:126
msgid "Plugin Website"
msgstr "Sito web del plugin"

#: classes/Views/Help.php:128
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base"

#: classes/Views/Help.php:130
msgid "List of WordPress Security Events"
msgstr "Elenco degli eventi di sicurezza di Wordpress"

#: classes/Views/Help.php:136
msgid "Rate WP Security Audit Log"
msgstr "Valuta WP Security Audit Log"

#: classes/Views/Help.php:138
msgid ""
"We work really hard to deliver a plugin that enables you to keep a record of "
"all the changes that are happening on your WordPress."
msgstr ""
"Lavoriamo duramente per fornire un plugin che permetta di tenere traccia di "
"tutti i cambiamenti che stanno avvenendo sul tuo WordPress."

#: classes/Views/Help.php:139
msgid ""
"It takes thousands of man-hours every year and endless amount of dedication "
"to research, develop and maintain the free edition of WP Security Audit Log."
msgstr ""
"Occorrono migliaia di ore uomo ogni anno e una quantità infinita di "
"dedizione per la ricerca, lo sviluppo e la manutenzione della versione "
"gratuita di WP Security Audit Log."

#: classes/Views/Help.php:140
msgid ""
"Therefore if you like what you see, and find WP Security Audit Log useful we "
"ask you nothing more than to please rate our plugin."
msgstr ""
"Di conseguenza, se ti piace ciò che vedi e trovi utile WP Security Audit "
"Log, non ti chiediamo altro che votarlo."

#: classes/Views/Help.php:141
msgid "We appreciate every star!"
msgstr "Apprezziamo ogni stella!"

#: classes/Views/Help.php:151
msgid "Rate Plugin"
msgstr "Valuta Plugin"

#: classes/Views/Help.php:192
msgid "See who is logged in"
msgstr "Scopri chi è connesso"

#: classes/Views/Help.php:193
msgid "And remotely terminate sessions"
msgstr "E termina da remoto le sessioni"

#: classes/Views/Help.php:196
msgid "Generate reports"
msgstr "Genera i report"

#: classes/Views/Help.php:197
msgid "Or configure automated email reports"
msgstr "O configura i report email automatizzati"

#: classes/Views/Help.php:200
msgid "Configure email notifications"
msgstr "Configura notifiche email"

#: classes/Views/Help.php:201
msgid "Get instantly notified of important changes"
msgstr "Vieni immediatamente avvisato di importanti cambiamenti"

#: classes/Views/Help.php:204
msgid "Add Search"
msgstr "Aggiungi Cerca"

#: classes/Views/Help.php:205
msgid "Easily track down suspicious behaviour"
msgstr "Traccia facilmente comportamenti sospetti"

#: classes/Views/Help.php:208
msgid "Integrate & Centralise"
msgstr "Integra e centralizza"

#: classes/Views/Help.php:209
msgid "Export the logs to your centralised logging system"
msgstr "Esporta i log nel tuo sistema di logging centralizzato"

#: classes/Views/Licensing.php:28 classes/Views/Licensing.php:42
msgid "Licensing"
msgstr "Gestione licenze"

#: classes/Views/Licensing.php:96 classes/Views/Settings.php:341
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:144
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."

#: classes/Views/Licensing.php:101 classes/Views/Settings.php:346
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:150
msgid "Error: "
msgstr "Errore: "

#: classes/Views/Licensing.php:114 classes/Views/Licensing.php:154
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: classes/Views/Licensing.php:129
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: classes/Views/Licensing.php:141
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: classes/Views/Licensing.php:143
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: classes/Views/LogInUsers.php:28
msgid "User Sessions Management Add-On"
msgstr "Add-On per la gestione delle sessioni utente"

#: classes/Views/LogInUsers.php:42
msgid "Logged In Users &#8682;"
msgstr "Utenti autenticati &#8682;"

#: classes/Views/LogInUsers.php:112
msgid "Users Login and Management"
msgstr "Login Utente e gestione"

#: classes/Views/LogInUsers.php:118
msgid "See who is logged in to your WordPress website,"
msgstr "Mostra chi è autenticato al vostro sito Wordpress,"

#: classes/Views/LogInUsers.php:119
msgid "When they logged in and from where,"
msgstr "Quando è stato effettuato l'accesso e da dove,"

#: classes/Views/LogInUsers.php:120
msgid "The last change they did on your WordPress website,"
msgstr "L'ultimo cambiamento compiuto sul tuo sito Web WordPress,"

#: classes/Views/LogInUsers.php:121
msgid "Terminate their session with just a click of a button,"
msgstr "Termina la sessione con un semplice clic di un pulsante,"

#: classes/Views/LogInUsers.php:122
msgid "Block multiple sessions for the same user,"
msgstr "Blocca sessioni multiple per lo stesso utente,"

#: classes/Views/LogInUsers.php:123
msgid "Get alerted when there are multiple sessions with the same username,"
msgstr ""
"Ricevi un avviso quando ci sono sessioni multiple con lo stesso nome utente,"

#: classes/Views/LogInUsers.php:169 classes/Views/LogInUsers.php:170
msgid ""
"See who is logged in to your WordPress website and WordPress multisite "
"network."
msgstr "Mostra chi è autenticato al tuo sito e alla rete multisite."

#: classes/Views/LogInUsers.php:176 classes/Views/LogInUsers.php:177
msgid ""
"Block multiple sessions for the same user and configure related email "
"notifications."
msgstr ""
"Blocca sessioni multiple per lo stesso utente e configura le relative "
"notifiche email."

#: classes/Views/Reports.php:28
msgid "Reports Add-On"
msgstr "Add-On dei report"

#: classes/Views/Reports.php:42
msgid "Reports &#8682;"
msgstr "Report &#8682;"

#: classes/Views/Reports.php:112
msgid "Reports"
msgstr "Reports"

#: classes/Views/Reports.php:118
msgid ""
"Generate user activity, site (in multisite) and any other type of WordPress "
"reports,"
msgstr ""
"Genera attività utente, sito (in multisito) e qualsiasi altro tipo di report "
"di WordPress,"

#: classes/Views/Reports.php:119
msgid "Configure automated daily, weekly, monthly & quarterly reports,"
msgstr ""
"Configura report automatizzati giornalieri, settimanali, mensili e "
"trimestrali,"

#: classes/Views/Reports.php:120
msgid "Receive reports automatically in your email,"
msgstr "Ricevi i report automaticamente nella tua email,"

#: classes/Views/Reports.php:121
msgid ""
"Generate statistics reports on commonly used IP addresses, views per user, "
"etc,"
msgstr ""
"Generare report statistici su indirizzi IP di uso comune, visualizzazioni "
"per utente, ecc.,"

#: classes/Views/Reports.php:122
msgid "Export reports to HTML and CSV formats,"
msgstr "Esporta i report in formato HTML e CSV,"

#: classes/Views/Reports.php:123
msgid "& much more."
msgstr "e molto altro."

#: classes/Views/Reports.php:168 classes/Views/Reports.php:169
msgid ""
"Generate any type of report and also configure daily, weekly, monthly and "
"quarterly reports which are automatically sent to you via email."
msgstr ""
"Genera qualsiasi tipo di report e configura anche report giornalieri, "
"settimanali, mensili e trimestrali che ti vengono inviati automaticamente "
"via email."

#: classes/Views/Reports.php:175 classes/Views/Reports.php:176
msgid ""
"Generate statistical reports to get a better overview of what users are "
"doing on your WordPress and WordPress multisite network are doing."
msgstr ""
"Genera rapporti statistici per avere una panoramica migliore di ciò che "
"fanno gli utenti sulla tua rete multisito WordPress."

#: classes/Views/Search.php:28
msgid "Search Add-On"
msgstr "Add-On di ricerca"

#: classes/Views/Search.php:42
msgid "Search &#8682;"
msgstr "Cerca &#8682;"

#: classes/Views/Search.php:112
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: classes/Views/Search.php:118
msgid ""
"Easily find and track back a specific change or suspicious user behaviour,"
msgstr ""
"Trova facilmente e rintraccia una modifica specifica o un comportamento "
"sospetto dell'utente,"

#: classes/Views/Search.php:119
msgid "Easily find the root of a problem to ease troubleshooting,"
msgstr ""
"Trova facilmente la radice di un problema per facilitarne la risoluzione,"

#: classes/Views/Search.php:120
msgid "Do free-text based searches in the WordPress audit log,"
msgstr "Effettua ricerche testuali semplici nel log di audit WordPress,"

#: classes/Views/Search.php:121
msgid "Use filters to fine tune the search results,"
msgstr "Usa i filtri per affinare i risultati di ricerca,"

#: classes/Views/Search.php:122
msgid "Save search terms & filters for improved productivity,"
msgstr "Salva termini e filtri di ricerca per migliorare la produttività,"

#: classes/Views/Search.php:168 classes/Views/Search.php:169
msgid ""
"Use the free-text based search to find a specific change and use the filters "
"to fine tune the search results."
msgstr ""
"Usa le ricerche testuali semplici per trovare una particolare modifica e usa "
"i filtri per perfezionare i risultati delle ricerche."

#: classes/Views/Settings.php:79
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: classes/Views/Settings.php:85
msgid "Activity Log"
msgstr "Log attività"

#: classes/Views/Settings.php:91
msgid "File Integrity Scan"
msgstr "Scansione integrità file"

#: classes/Views/Settings.php:97 classes/Views/SetupWizard.php:148
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Escludi oggetti"

#: classes/Views/Settings.php:103
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: classes/Views/Settings.php:144 classes/Views/Settings.php:158
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:432 classes/Views/ToggleAlerts.php:456
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: classes/Views/Settings.php:214
msgid "Unknown settings tab."
msgstr "Scheda impostazioni sconosciute."

#: classes/Views/Settings.php:226 classes/Views/Settings.php:2500
#: classes/Views/Settings.php:2529 classes/Views/SetupWizard.php:66
msgid "Access Denied."
msgstr "Accesso negato."

#: classes/Views/Settings.php:251 classes/Views/SetupWizard.php:91
msgid "Invalid input."
msgstr "Input non valido."

#: classes/Views/Settings.php:354
msgid "Old data successfully purged."
msgstr "Vecchi dati eliminati con successo."

#: classes/Views/Settings.php:360
msgid "No data is old enough to be purged."
msgstr "Nessun dato è abbastanza vecchio da essere eliminato."

#: classes/Views/Settings.php:443
msgid ""
"Need help with setting up the plugin to meet your requirements? <a href="
"\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" target=\"_blank\">Schedule a "
"20 minutes consultation and setup call</a> with our experts for just $50."
msgstr ""
"Hai bisogno di aiuto con la configurazione del plugin per soddisfare le tue "
"esigenze? <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" target="
"\"_blank\">Pianifica una consulenza di 20 minuti e fissa un appuntamento </"
"a> con i nostri esperti per soli $50."

#: classes/Views/Settings.php:445
msgid "Display latest events widget in Dashboard & Admin bar"
msgstr ""
"Visualizza il widget degli eventi più recenti nella bacheca e barra "
"amministrazione"

#. translators: Max number of dashboard widget alerts.
#: classes/Views/Settings.php:450
#, php-format
msgid ""
"The events widget displays the latest %d security events in the dashboard "
"and the admin bar notification displays the latest event."
msgstr ""
"Il widget eventi visualizza gli ultimi %d eventi di sicurezza nella bacheca "
"e la notifica sulla barra di amministrazione mostra l'ultimo evento."

#: classes/Views/Settings.php:458
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget bacheca"

#: classes/Views/Settings.php:479
msgid "Admin Bar Notification"
msgstr "Notifiche barra amministrazione"

#: classes/Views/Settings.php:482
msgid "Admin Bar Notification (Premium)"
msgstr "Notifiche barra amministrazione (Premium)"

#: classes/Views/Settings.php:506
msgid "Admin Bar Notification Updates"
msgstr "Aggiornamento notifiche barra amministrazione"

#: classes/Views/Settings.php:509
msgid "Admin Bar Notification Updates (Premium)"
msgstr "Aggiornamento notifiche barra amministrazione (Premium)"

#: classes/Views/Settings.php:518
msgid "Update in near real time"
msgstr "Aggiornamento quasi in tempo reale"

#: classes/Views/Settings.php:523
msgid "Update only on page refreshes"
msgstr "Aggiorna solo la pagina più recente"

#: classes/Views/Settings.php:533
msgid "Add user notification on the WordPress login page"
msgstr "Aggiungi notifica utente sulla pagina di accesso di WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:534
msgid ""
"Many compliance regulations (such as the GDRP) require website "
"administrators to tell the users of their website that all the changes they "
"do when logged in are being logged."
msgstr ""
"Molte norme di conformità (come il GDRP) richiedono agli amministratori del "
"sito Web di comunicare agli utenti del proprio sito Web che tutte le "
"modifiche apportate al momento dell'iscrizione vengano memorizzate."

#: classes/Views/Settings.php:538
msgid "Login Page Notification"
msgstr "Notifica pagina login"

#: classes/Views/Settings.php:563 wp-security-audit-log.php:1545
msgid ""
"For security and auditing purposes, a record of all of your logged-in "
"actions and changes within the WordPress dashboard will be recorded in an "
"audit log with the <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/\" target="
"\"_blank\">WP Security Audit Log plugin</a>. The audit log also includes the "
"IP address where you accessed this site from."
msgstr ""
"Ai fini della sicurezza e del controllo, una registrazione di tutte le "
"azioni e modifiche apportate all'interno della bacheca di WordPress verrà "
"registrata in un log di audit con il <a href=\"https://www."
"wpsecurityauditlog.com/\" target=\" _blank \"> plugin WP Security Audit Log "
"</a>. Il log di audit include anche l'indirizzo IP da cui è stato effettuato "
"l'accesso a questo sito."

#: classes/Views/Settings.php:581
msgid "<strong>Note: </strong>"
msgstr "<strong>Nota: </strong>"

#: classes/Views/Settings.php:581
msgid ""
"The only HTML code allowed in the login page notification is for links ( < a "
"href >< /a > )."
msgstr ""
"L'unico codice HTML consentito nella notifica della pagina di login è per i "
"collegamenti ( < a href > < /a > )."

#: classes/Views/Settings.php:597
msgid "Is your website running behind a firewall or reverse proxy?"
msgstr "WordPress viene eseguito dietro un firewall o reverse proxy?"

#. translators: Learn more link.
#: classes/Views/Settings.php:602
#, php-format
msgid ""
"If your website is running behind a firewall set this option to yes so the "
"plugin retrieves the end user’s IP address from the proxy header - %s."
msgstr ""
"Se il tuo sito web è in esecuzione dietro un firewall, imposta questa "
"opzione su sì in modo che il plugin recuperi l'indirizzo IP dell'utente "
"finale dall'intestazione del proxy - %s."

#: classes/Views/Settings.php:603
msgid "learn more"
msgstr "maggiori informazioni"

#: classes/Views/Settings.php:610
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Reverse Proxy / Opzioni Firewall"

#: classes/Views/Settings.php:620
msgid ""
"Filter internal IP addresses from the proxy headers. Enable this option only "
"if you are\tare still seeing the internal IP addresses of the firewall or "
"proxy."
msgstr ""
"Filtra gli indirizzi IP interni dalle intestazioni proxy. Abilita questa "
"opzione solo se stai ancora vedendo gli indirizzi IP interni del firewall o "
"del proxy."

#: classes/Views/Settings.php:636
msgid "Who can change the plugin settings?"
msgstr "Chi può cambiare le impostazioni del plugin?"

#: classes/Views/Settings.php:637
msgid ""
"By default only users with administrator or super administrator (multisite) "
"roles can change the settings of the plugin. Though you can change these "
"privileges from this section."
msgstr ""
"Per default, solo gli utenti con ruoli di amministratore o super "
"amministratore (multisito) possono modificare le impostazioni del plugin. "
"Ciononostante è possibile cambiare questi privilegi da questa sezione."

#: classes/Views/Settings.php:641
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Limita accesso al plugin"

#: classes/Views/Settings.php:647
msgid "Only me"
msgstr "Solo io"

#: classes/Views/Settings.php:652
msgid "Only administrators"
msgstr "Solo amministratori"

#: classes/Views/Settings.php:658
msgid "Only superadmins"
msgstr "Solo superadmin"

#: classes/Views/Settings.php:664
msgid "All these users or users with these roles"
msgstr "Tutti questi utenti o utenti con questi ruoli"

#: classes/Views/Settings.php:666
msgid ""
"Specify the username or the users which can change the plugin settings. You "
"can also specify roles."
msgstr ""
"Specifica il nome utente o gli utenti che possono modificare le impostazioni "
"del plugin. Puoi anche specificare i ruoli."

#: classes/Views/Settings.php:695
msgid "Allow other users to view the activity log"
msgstr "Consenti ad altri utenti di visualizzare il log delle attività"

#: classes/Views/Settings.php:696
msgid ""
"By default only users with administrator and super administrator (multisite) "
"role can view the WordPress activity log. Though you can allow other users "
"with no admin role to view the events."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, solo gli utenti con ruolo di amministratore e "
"super amministratore (multisite) possono visualizzare il log delle attività "
"di WordPress. Tuttavia è possibile permettere ad altri utenti senza ruolo di "
"amministratore di visualizzare gli eventi."

#: classes/Views/Settings.php:700
msgid "Can View Events"
msgstr "Chi può vedere gli avvisi"

#: classes/Views/Settings.php:708
msgid ""
"Specify the username or the users which do not have an admin role but can "
"also see the WordPress activity role. You can also specify roles."
msgstr ""
"Specifica il nome utente o gli utenti che non hanno un ruolo di "
"amministratore ma possono anche vedere il ruolo di attività di WordPress. "
"Puoi anche specificare i ruoli."

#: classes/Views/Settings.php:734
msgid "Which email address should the plugin use as a from address?"
msgstr "Quale indirizzo email dovrebbe utilizzare il plugin come mittente?"

#: classes/Views/Settings.php:735
msgid ""
"By default when the plugin sends an email notification it uses the email "
"address specified in this website’s general settings. Though you can change "
"the email address and display name from this section."
msgstr ""
"Di default, quando il plugin invia una notifica via email, utilizza "
"l'indirizzo email specificato nelle impostazioni generali di questo sito "
"Web. Tuttavia è possibile cambiare l'indirizzo email e il nome visualizzato "
"da questa sezione."

#: classes/Views/Settings.php:739
msgid "From Email & Name"
msgstr "Da Email e Nome"

#: classes/Views/Settings.php:745
msgid "Use the email address from the WordPress general settings"
msgstr "Usa l'indirizzo email dalle impostazioni generali di WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:750
msgid "Use another email address"
msgstr "Usa un altro indirizzo email"

#: classes/Views/Settings.php:754
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: classes/Views/Settings.php:759
msgid "Display Name"
msgstr "Mostra nome"

#: classes/Views/Settings.php:770
msgid "Do you want to hide the plugin from the list of installed plugins?"
msgstr "Vuoi nascondere il plugin dalla lista dei plugin installati?"

#: classes/Views/Settings.php:771
msgid ""
"By default all installed plugins are listed in the plugins page. If you do "
"not want other administrators to see that you installed this plugin set this "
"option to Yes so the WP Security Audit Log is not listed as an installed "
"plugin on this website."
msgstr ""
"Di default tutti i plugin installati sono elencati nella pagina dei plugin. "
"Se non vuoi che altri amministratori vedano che hai installato questo "
"plugin, imposta questa opzione su Sì, così WP Security Audit Log non sarà "
"elencato come plugin installato su questo sito."

#: classes/Views/Settings.php:775
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Nascondi plugin nella pagina dei plugin"

#: classes/Views/Settings.php:780
msgid "Yes, hide the plugin from the list of installed plugins"
msgstr "Sì, nascondi il plugin dall'elenco dei plugin installati"

#: classes/Views/Settings.php:785
msgid "No, do not hide the plugin"
msgstr "No, non nascondere il plugin"

#: classes/Views/Settings.php:853
msgid ""
"For how long do you want to keep the activity log events (Retention "
"settings) ?"
msgstr ""
"Per quanto tempo si desidera mantenere gli eventi del log attività "
"(impostazioni di conservazione)?"

#: classes/Views/Settings.php:856
msgid ""
"The plugin uses an efficient way to store the activity log data in the "
"WordPress database, though the more data you keep the more disk space will "
"be required. "
msgstr ""
"Il plugin utilizza un modo efficiente per archiviare i dati del log attività "
"nel database di WordPress, anche se più dati si mantengono, maggiore sarà lo "
"spazio richiesto su disco. "

#: classes/Views/Settings.php:857
msgid ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/pricing/\" target=\"_blank"
"\">Upgrade to Premium</a> to store the activity log data in an external "
"database."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/pricing/\" target=\"_ blank\" "
">Aggiorna a Premium</a> per archiviare i dati del log attività in un "
"database esterno."

#. translators: 1: Archive page link tag. 2: Link closing tag.
#: classes/Views/Settings.php:875
#, php-format
msgid ""
"Retention settings moved to %1$s archiving settings %2$s because archiving "
"is enabled"
msgstr ""
"Impostazioni di conservazione spostate in %1$s impostazioni di archiviazione "
"%2$s perché l'archiviazione è abilitata"

#: classes/Views/Settings.php:882
msgid "Audit Log Retention"
msgstr "Conservazione log di audit"

#: classes/Views/Settings.php:888
msgid "Keep all data"
msgstr "Memorizza fino a"

#: classes/Views/Settings.php:915
msgid "Delete events older than"
msgstr "Elimina avvisi più vecchi di"

#: classes/Views/Settings.php:922
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: classes/Views/Settings.php:923
msgid "Years"
msgstr "Anni"

#: classes/Views/Settings.php:931
msgid "The next scheduled purging of activity log data that is older than "
msgstr ""
"La successiva eliminazione pianificata dei dati del log attività che sono "
"più vecchi di "

#: classes/Views/Settings.php:938
msgid "You can run the purging process now by clicking the button below."
msgstr ""
"È possibile eseguire il processo di eliminazione ora facendo clic sul "
"pulsante sotto."

#: classes/Views/Settings.php:942
msgid "Purge Old Data"
msgstr "Elimina dati obsoleti"

#: classes/Views/Settings.php:953
msgid "What timestamp you would like to see in the WordPress activity log?"
msgstr "Quale timestamp vorresti vedere nel log delle attività di WordPress?"

#: classes/Views/Settings.php:954
msgid ""
"Note that the WordPress' timezone might be different from that configured on "
"the server so when you switch from UTC to WordPress timezone or vice versa "
"you might notice a big difference."
msgstr ""
"Si noti che il fuso orario di WordPress potrebbe essere diverso da quello "
"configurato sul server, in modo che quando si passa da UTC al fuso orario di "
"WordPress o viceversa, si potrebbe notare una grande differenza."

#: classes/Views/Settings.php:958
msgid "Events Timestamp"
msgstr "Timestamp eventi"

#: classes/Views/Settings.php:978
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: classes/Views/Settings.php:984
msgid "Timezone configured on this WordPress website"
msgstr "Fuso orario configurato su questo sito WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:994
msgid ""
"What user information should be displayed in the WordPress activity log?"
msgstr ""
"Quali informazioni utente devono essere visualizzate nel log delle attività "
"di WordPress?"

#: classes/Views/Settings.php:995
msgid ""
"Usernames might not be the same as a user's first and last name so it can be "
"difficult to recognize whose user was that did a change. When there is no "
"first & last name or public display name configured the plugin will revert "
"back to the WordPress username."
msgstr ""
"I nomi utente potrebbero non essere gli stessi del nome e del cognome "
"dell'utente, quindi può essere difficile riconoscere l'utente che ha "
"apportato un cambiamento. Quando non c'è nessun nome e cognome, o nome "
"pubblico configurato, il plugin tornerà al nome utente di WordPress."

#: classes/Views/Settings.php:999
msgid "User Information in Audit Log"
msgstr "Informazioni utente nel log di audit"

#: classes/Views/Settings.php:1005
msgid "WordPress Username"
msgstr "Nome utente Wordpress"

#: classes/Views/Settings.php:1010
msgid "First Name & Last Name"
msgstr "Nome e Cognome"

#: classes/Views/Settings.php:1015
msgid "Configured Public Display Name"
msgstr "Nome di visualizzazione pubblica configurato"

#: classes/Views/Settings.php:1025
msgid "Select the columns to be displayed in the WordPress activity log"
msgstr "Selezionare le colonne da visualizzare nel log attività di WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:1026
msgid ""
"When you deselect a column it won’t be shown in the activity log viewer but "
"the data will still be recorded by the plugin, so when you select it again "
"all the data will be displayed."
msgstr ""
"Quando si deseleziona una colonna non sarà visualizzata nel log viewer del "
"log attività ma i dati saranno comunque registrati dal plugin, così quando "
"la si seleziona di nuovo tutti i dati saranno visualizzati."

#: classes/Views/Settings.php:1030
msgid "Audit Log Columns Selection"
msgstr "Selezione Colonne Audit Log"

#: classes/Views/Settings.php:1043
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Ora"

#: classes/Views/Settings.php:1047
msgid "Source IP Address"
msgstr "IP Origine"

#: classes/Views/Settings.php:1062
msgid "Do you want the activity log viewer to auto refresh?"
msgstr "Si desidera che l'activity log viewer si aggiorni automaticamente?"

#: classes/Views/Settings.php:1063
msgid ""
"The activity log viewer auto refreshes every 30 seconds when opened so you "
"can see the latest events as they happen almost in real time."
msgstr ""
"L'activity log viewer si aggiorna automaticamente ogni 30 secondi "
"all'apertura, in modo da poter vedere gli ultimi eventi che si verificano "
"quasi in tempo reale."

#: classes/Views/Settings.php:1067
msgid "Refresh Audit Log Viewer"
msgstr "Aggiorna Audit Log Viewer"

#: classes/Views/Settings.php:1074
msgid "Auto refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"

#: classes/Views/Settings.php:1080
msgid "Do not auto refresh"
msgstr "Non aggiornare automaticamente"

#: classes/Views/Settings.php:1090
msgid "Do you want to keep a log of WordPress background activity?"
msgstr "Vuoi tenere un log dell'attività in background WordPress?"

#: classes/Views/Settings.php:1092
msgid ""
"WordPress does a lot of things in the background that you do not necessarily "
"need to know about, such as; deletion of post revisions, deletion of auto "
"saved drafts etc. By default the plugin does not report them since there "
"might be a lot and are irrelevant to the user."
msgstr ""
"WordPress fa molte cose in background che non necessariamente hai bisogno di "
"conoscere, come ad esempio: cancellazione di revisioni dei post, "
"cancellazione di bozze salvate automaticamente, ecc. Per impostazione "
"predefinita il plugin non li segnala, dal momento che potrebbero essere "
"parecchi e sono irrilevanti per l'utente."

#: classes/Views/Settings.php:1097
msgid "Enable Events for WordPress Background Activity"
msgstr "Abilita eventi per WordPress Background Activity"

#: classes/Views/Settings.php:1151
msgid ""
"The plugin runs file integrity scans on your website so it keeps a log when "
"a file is added, modified or deleted. All the settings for the file "
"integrity scans can be found in this page."
msgstr ""
"Il plugin esegue scansioni dell'integrità del file sul tuo sito web in modo "
"da mantenere un log quando un file viene aggiunto, modificato o cancellato. "
"Tutte le impostazioni per le scansioni di integrità dei file possono essere "
"trovate in questa pagina."

#: classes/Views/Settings.php:1152
msgid ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/support-documentation/wordpress-"
"files-changes-warning-activity-logs/\" target=\"_blank\">Refer to the "
"WordPress file integrity scans feature page</a> for more information."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/support-documentation/wordpress-"
"files-changes-warning-activity-logs/\" target=\"_blank\">Fai riferimento "
"alla pagina della funzione di scansione dell'integrità dei file WordPress</"
"a> per ulteriori informazioni."

#: classes/Views/Settings.php:1155
msgid "Do you want the plugin to scan your website for file changes?"
msgstr ""
"Vuoi che il plugin analizzi il tuo sito Web per rilevare modifiche ai file?"

#: classes/Views/Settings.php:1160
msgid "Keep a Log of File Changes"
msgstr "Conserva un log delle modifiche ai file"

#: classes/Views/Settings.php:1184
msgid ""
"Which file changes events do you want to keep a log of in the activity log?"
msgstr ""
"Quali eventi di modifica ai file si desidera memorizzare nel log delle "
"attività?"

#: classes/Views/Settings.php:1186
msgid ""
"By default the plugin will keep a log whenever a file has been added, "
"modified or deleted. It will also log an event in the activity log when a "
"file is too big to scan or there are too many files to scan. Click on the "
"link to specify which of these events the plugin should keep a log of."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, il plugin terrà un log ogni volta che un file "
"verrà aggiunto, modificato o cancellato. Memorizzerà anche un evento nel log "
"delle attività quando un file sarà troppo grande per essere digitalizzato, o "
"ci saranno troppi file da analizzare. Fare clic sul link per specificare per "
"quali di questi eventi il plugin dovrebbe tenere un log."

#: classes/Views/Settings.php:1192
msgid "Alert me when"
msgstr "Avvisami quando"

#: classes/Views/Settings.php:1205
msgid "Configure Events"
msgstr "Configura eventi"

#: classes/Views/Settings.php:1214
msgid "When should the plugin scan your website for file changes?"
msgstr ""
"Quando il plugin dovrebbe scansionare il tuo sito Web per modificare i file?"

#: classes/Views/Settings.php:1216
msgid ""
"By default the plugin will run file integrity scans once a week. If you can, "
"ideally you should run file integrity scans on a daily basis. The file "
"integrity scanner is very efficient and requires very little resources. "
"Though if you have a fairly large website we recommend you to scan it when "
"it is the least busy. The scan process should only take a few seconds to "
"complete."
msgstr ""
"Per default il plugin eseguirà scansioni di integrità dei file una volta "
"alla settimana. Se possibile, idealmente si dovrebbe eseguire scansioni di "
"integrità dei file giornalmente. Lo scanner di integrità dei file è molto "
"efficiente e richiede pochissime risorse. Se avete un sito web abbastanza "
"grande, si consiglia di eseguire la scansione quando è meno occupato. Il "
"processo di scansione dovrebbe richiedere solo alcuni secondi per il "
"completamento."

#: classes/Views/Settings.php:1222
msgid "Scan Frequency"
msgstr "Frequenza scansione"

#: classes/Views/Settings.php:1227
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiana"

#: classes/Views/Settings.php:1228
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: classes/Views/Settings.php:1229
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: classes/Views/Settings.php:1247
msgid "Scan Time"
msgstr "Tempo scansione"

#: classes/Views/Settings.php:1253
msgid "00:00"
msgstr "00:00"

#: classes/Views/Settings.php:1254
msgid "01:00"
msgstr "01:00"

#: classes/Views/Settings.php:1255
msgid "02:00"
msgstr "02:00"

#: classes/Views/Settings.php:1256
msgid "03:00"
msgstr "03:00"

#: classes/Views/Settings.php:1257
msgid "04:00"
msgstr "04:00"

#: classes/Views/Settings.php:1258
msgid "05:00"
msgstr "05:00"

#: classes/Views/Settings.php:1259
msgid "06:00"
msgstr "06:00"

#: classes/Views/Settings.php:1260
msgid "07:00"
msgstr "07:00"

#: classes/Views/Settings.php:1261
msgid "08:00"
msgstr "08:00"

#: classes/Views/Settings.php:1262
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#: classes/Views/Settings.php:1263
msgid "10:00"
msgstr "10:00"

#: classes/Views/Settings.php:1264
msgid "11:00"
msgstr "11:00"

#: classes/Views/Settings.php:1265
msgid "12:00"
msgstr "12:00"

#: classes/Views/Settings.php:1266
msgid "13:00"
msgstr "13:00"

#: classes/Views/Settings.php:1267
msgid "14:00"
msgstr "14:00"

#: classes/Views/Settings.php:1268
msgid "15:00"
msgstr "15:00"

#: classes/Views/Settings.php:1269
msgid "16:00"
msgstr "16:00"

#: classes/Views/Settings.php:1270
msgid "17:00"
msgstr "17:00"

#: classes/Views/Settings.php:1271
msgid "18:00"
msgstr "18:00"

#: classes/Views/Settings.php:1272
msgid "19:00"
msgstr "19:00"

#: classes/Views/Settings.php:1273
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#: classes/Views/Settings.php:1274
msgid "21:00"
msgstr "21:00"

#: classes/Views/Settings.php:1275
msgid "22:00"
msgstr "21:00"

#: classes/Views/Settings.php:1276
msgid "23:00"
msgstr "23:00"

#: classes/Views/Settings.php:1281
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: classes/Views/Settings.php:1282
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: classes/Views/Settings.php:1283
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: classes/Views/Settings.php:1284
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: classes/Views/Settings.php:1285
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: classes/Views/Settings.php:1286
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: classes/Views/Settings.php:1287
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: classes/Views/Settings.php:1292
msgid "01"
msgstr "01"

#: classes/Views/Settings.php:1293
msgid "02"
msgstr "02"

#: classes/Views/Settings.php:1294
msgid "03"
msgstr "03"

#: classes/Views/Settings.php:1295
msgid "04"
msgstr "04"

#: classes/Views/Settings.php:1296
msgid "05"
msgstr "05"

#: classes/Views/Settings.php:1297
msgid "06"
msgstr "06"

#: classes/Views/Settings.php:1298
msgid "07"
msgstr "07"

#: classes/Views/Settings.php:1299
msgid "08"
msgstr "08"

#: classes/Views/Settings.php:1300
msgid "09"
msgstr "09"

#: classes/Views/Settings.php:1301
msgid "10"
msgstr "10"

#: classes/Views/Settings.php:1302
msgid "11"
msgstr "11"

#: classes/Views/Settings.php:1303
msgid "12"
msgstr "12"

#: classes/Views/Settings.php:1304
msgid "13"
msgstr "13"

#: classes/Views/Settings.php:1305
msgid "14"
msgstr "14"

#: classes/Views/Settings.php:1306
msgid "15"
msgstr "15"

#: classes/Views/Settings.php:1307
msgid "16"
msgstr "16"

#: classes/Views/Settings.php:1308
msgid "17"
msgstr "17"

#: classes/Views/Settings.php:1309
msgid "18"
msgstr "18"

#: classes/Views/Settings.php:1310
msgid "19"
msgstr "19"

#: classes/Views/Settings.php:1311
msgid "20"
msgstr "20"

#: classes/Views/Settings.php:1312
msgid "21"
msgstr "21"

#: classes/Views/Settings.php:1313
msgid "22"
msgstr "22"

#: classes/Views/Settings.php:1314
msgid "23"
msgstr "23"

#: classes/Views/Settings.php:1315
msgid "24"
msgstr "24"

#: classes/Views/Settings.php:1316
msgid "25"
msgstr "25"

#: classes/Views/Settings.php:1317
msgid "26"
msgstr "26"

#: classes/Views/Settings.php:1318
msgid "27"
msgstr "27"

#: classes/Views/Settings.php:1319
msgid "28"
msgstr "28"

#: classes/Views/Settings.php:1320
msgid "29"
msgstr "29"

#: classes/Views/Settings.php:1321
msgid "30"
msgstr "30"

#: classes/Views/Settings.php:1337
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: classes/Views/Settings.php:1353 classes/Views/Settings.php:1369
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: classes/Views/Settings.php:1379
msgid "Which directories should be scanned for file changes?"
msgstr "Quali directory devono essere digitalizzate per le modifiche ai file?"

#: classes/Views/Settings.php:1381
msgid ""
"The plugin will scan all the directories in your WordPress website by "
"default because that is the most secure option. Though if for some reason "
"you do not want the plugin to scan any of these directories you can uncheck "
"them from the below list."
msgstr ""
"Il plugin digitalizzerà di default tutte le directory del tuo sito web "
"WordPress perché questa è l'opzione più sicura. Anche se per qualche motivo "
"non si desidera che il plugin digitalizzi una qualsiasi di queste directory, "
"è possibile deselezionarle dall'elenco sottostante."

#: classes/Views/Settings.php:1387
msgid "Directories to scan"
msgstr "Directory da digitalizzare"

#: classes/Views/Settings.php:1393
msgid "Root directory of WordPress (excluding sub directories)"
msgstr "Directory principale di WordPress (escluse le sotto-directory)"

#: classes/Views/Settings.php:1394
msgid "WP Admin directory (/wp-admin/)"
msgstr "Directory WP Admin (/wp-admin/)"

#: classes/Views/Settings.php:1395
msgid "WP Includes directory (/wp-includes/)"
msgstr "Directory WP Includes (/wp-includes/)"

#: classes/Views/Settings.php:1396
msgid ""
"/wp-content/ directory (excluding plugins, themes & uploads directories)"
msgstr ""
"/wp-content/directory (esclusi i plugin, temi e le directory di upload)"

#: classes/Views/Settings.php:1397
msgid "Themes directory (/wp-content/themes/)"
msgstr "Directory dei temi (/wp-content/themes/)"

#: classes/Views/Settings.php:1398
msgid "Plugins directory (/wp-content/plugins/)"
msgstr "Directory dei plugin (/wp-content/plugins/)"

#: classes/Views/Settings.php:1399
msgid "Uploads directory (/wp-content/uploads/)"
msgstr "Directory di uploads (/wp-content/uploads/)"

#: classes/Views/Settings.php:1405
msgid ""
"Uploads directory of all sub sites on this network (/wp-content/sites/*)"
msgstr ""
"Directory di upload di tutti i sotto siti di questa rete (/wp-content/sites/"
"*)"

#: classes/Views/Settings.php:1428
msgid "What is the biggest file size the plugin should scan?"
msgstr "Qual è il file più grande che il plugin dovrebbe digitalizzare?"

#: classes/Views/Settings.php:1429
msgid ""
"By default the plugin does not scan files that are bigger than 5MB. Such "
"files are not common, hence typically not a target. Though if you are "
"getting a lot of 6032 Events, it is recommended to increase the file size "
"limit from the below option."
msgstr ""
"Per default il plugin non digitalizza file di dimensioni superiori a 5MB. "
"Tali file non sono comuni, quindi in genere non vengono considerati. Se "
"tuttavia si dovessero generare molti eventi 6032, si consiglia di aumentare "
"il limite di dimensione del file dall'opzione sottostante."

#: classes/Views/Settings.php:1432
msgid "File Size Limit"
msgstr "Limite dimensioni file"

#: classes/Views/Settings.php:1435
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: classes/Views/Settings.php:1441
msgid ""
"Do you want to exclude specific files or files with a particular extension "
"from the scan?"
msgstr ""
"Volete escludere dalla digitalizzazione file specifici o file con una "
"particolare estensione?"

#: classes/Views/Settings.php:1442
msgid ""
"The plugin will scan everything that is in the WordPress root directory or "
"below, even if the files and directories are not part of WordPress. It is "
"recommended to scan all source code files and only exclude files that cannot "
"be tampered, such as text files, media files etc, most of which are already "
"excluded by default."
msgstr ""
"Il plugin digitalizza tutto ciò che si trova nella directory principale di "
"WordPress o sotto, anche se i file e le directory non fanno parte di "
"WordPress. Si consiglia di digitalizzare tutti i file del codice sorgente e "
"di escludere solo i file che non possono essere manomessi, come i file di "
"testo, file multimediali, ecc; la maggior parte dei quali sono già esclusi "
"per default."

#: classes/Views/Settings.php:1447
msgid "Exclude All Files in These Directories"
msgstr "Escludere tutti i file in queste directory"

#: classes/Views/Settings.php:1460 classes/Views/Settings.php:1496
#: classes/Views/Settings.php:1526
msgid "REMOVE"
msgstr "RIMUOVI"

#: classes/Views/Settings.php:1465 classes/Views/Settings.php:1501
#: classes/Views/Settings.php:1531 classes/Views/SetupWizard.php:534
#: classes/Views/SetupWizard.php:542 classes/Views/SetupWizard.php:627
#: classes/Views/SetupWizard.php:646 classes/Views/SetupWizard.php:665
msgid "ADD"
msgstr "AGGIUNGI"

#: classes/Views/Settings.php:1468
msgid ""
"Specify the name of the directory and the path to it in relation to the "
"website's root. For example, if you want to want to exclude all files in the "
"sub directory dir1/dir2 specify the following:"
msgstr ""
"Specificare il nome della directory e il percorso della stessa in relazione "
"alla radice del sito web. Per esempio, se si desidera escludere tutti i file "
"della sottodirectory dir1/dir2 specificare quanto segue:"

#: classes/Views/Settings.php:1479
msgid "Exclude These Files"
msgstr "Escludere questi file"

#: classes/Views/Settings.php:1504
msgid ""
"Specify the name and extension of the file(s) you want to exclude. Wildcard "
"not supported. There is no need to specify the path of the file."
msgstr ""
"Specificare il nome e l'estensione del(i) file che si desidera escludere. "
"Wildcard non supportate. Non è necessario specificare il percorso del file."

#: classes/Views/Settings.php:1513
msgid "Exclude these File Types"
msgstr "Escludere questi tipi di file"

#: classes/Views/Settings.php:1534
msgid ""
"Specify the extension of the file types you want to exclude. You should "
"exclude any type of logs and backup files that tend to be very big."
msgstr ""
"Specificare l'estensione dei tipi di file che si desidera escludere. Si "
"dovrebbe escludere qualsiasi tipo di log e file di backup che tendono ad "
"essere molto grandi."

#: classes/Views/Settings.php:1543
msgid "Launch an instant file integrity scan"
msgstr "Avviare una scansione istantanea dell'integrità dei file"

#: classes/Views/Settings.php:1545
msgid ""
"Click the Scan Now button to launch an instant file integrity scan using the "
"configured settings. You can navigate away from this page during the scan. "
"Note that the instant scan can be more resource intensive than scheduled "
"scans."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante Scansiona ora per avviare una scansione istantanea "
"dell'integrità dei file utilizzando le impostazioni configurate. È possibile "
"allontanarsi da questa pagina durante la scansione. Si noti che la scansione "
"istantanea può essere più impegnativa in termini di risorse rispetto alle "
"scansioni pianificate."

#: classes/Views/Settings.php:1551
msgid "Launch Instant Scan"
msgstr "Avvia scansione istantanea"

#: classes/Views/Settings.php:1558 classes/Views/Settings.php:2061
msgid "Scan Now"
msgstr "Scansiona ora"

#: classes/Views/Settings.php:1561 classes/Views/Settings.php:1568
msgid "Stop Scan"
msgstr "Ferma scansione"

#: classes/Views/Settings.php:1565 classes/Views/Settings.php:2063
msgid "Scan in Progress"
msgstr "Scansione in corso"

#: classes/Views/Settings.php:1649
msgid ""
"By default the plugin keeps a log of all user changes done on your WordPress "
"website. Use the setting below to exclude any objects from the activity log. "
"When an object is excluded from the activity log, any event in which that "
"object is referred will not be logged in the activity log."
msgstr ""
"Per defaukt il plugin tiene un log di tutte le modifiche utente effettuate "
"sul tuo sito web WordPress. Utilizza l'impostazione seguente per escludere "
"qualsiasi oggetto dal log delle attività. Quando un oggetto viene escluso "
"dal log delle attività, qualsiasi evento a cui l'oggetto faccia riferimento "
"non verrà memorizzato nel log delle attività."

#: classes/Views/Settings.php:1653
msgid "Exclude Users:"
msgstr "Utenti esclusi:"

#: classes/Views/Settings.php:1674
msgid "Exclude Roles:"
msgstr "Ruoli esclusi:"

#: classes/Views/Settings.php:1695
msgid "Exclude IP Addresses:"
msgstr "Escludi Indirizzi IP:"

#: classes/Views/Settings.php:1716
msgid "Exclude Post Type:"
msgstr "Escludi tipo di post:"

#: classes/Views/Settings.php:1731
msgid ""
"WordPress has the post and page post types by default though your website "
"might use more post types (custom post types). You can exclude all post "
"types, including the default WordPress ones."
msgstr ""
"WordPress ha post e tipi di post pagina per default, anche se il tuo sito "
"web potrebbe utilizzare più tipi di post (tipi di post personalizzati). È "
"possibile escludere tutti i tipi di post, compresi quelli di default di "
"WordPress."

#: classes/Views/Settings.php:1738
msgid "Exclude Custom Fields:"
msgstr "Escludi campi custom:"

#: classes/Views/Settings.php:1753
msgid ""
"You can use the * wildcard to exclude multiple matching custom fields. For "
"example to exclude all custom fields starting with wp123 enter wp123*"
msgstr ""
"È possibile utilizzare il carattere jolly * per escludere più campi "
"personalizzati corrispondenti. Ad esempio, per escludere tutti i campi "
"personalizzati che iniziano con wp123 immettere wp123*"

#: classes/Views/Settings.php:1760
msgid "Exclude Non-Existing URLs:"
msgstr "Escludi URL non esistenti:"

#: classes/Views/Settings.php:1776
msgid ""
"Add the non existing URLs for which you do not want to be alerted of HTTP "
"404 errors in the activity log by specifying the complete URL.\tExamples "
"below:"
msgstr ""
"Aggiungi gli URL non esistenti per i quali non si desidera essere avvisati "
"degli errori HTTP 404 nel log attività specificando l'URL completo.\tEsempi "
"di seguito:"

#: classes/Views/Settings.php:1778
msgid "File: "
msgstr "File: "

#: classes/Views/Settings.php:1780
msgid "Directory: "
msgstr "Directory: "

#: classes/Views/Settings.php:1813
msgid "These settings are for advanced users."
msgstr "Queste impostazioni sono per gli utenti avanzati."

#: classes/Views/Settings.php:1814
msgid ""
"If you have any questions <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/"
"contact/\" target=\"_blank\">contact us</a>."
msgstr ""
"Se avete domande <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" "
"target=\"_ blank\"> Contattaci</a>."

#: classes/Views/Settings.php:1817
msgid ""
"Troubleshooting setting: Keep a debug log of all the requests this website "
"receives"
msgstr ""
"Impostazione risoluzione dei problemi: mantenere un log di debug di tutte le "
"richieste che questo sito riceve"

#: classes/Views/Settings.php:1818
msgid ""
"Only enable the request log on testing, staging and development website. "
"Never enable logging on a live website unless instructed to do so. Enabling "
"request logging on a live website may degrade the performance of the website."
msgstr ""
"Abilitare il log delle richieste soltanto su siti di test, allestimento e "
"sviluppo. Non abilitare mai il log su un sito web attivo se non richiesto. "
"Abilitare il logging su un sito web Live può degradarne le prestazioni."

#: classes/Views/Settings.php:1822
msgid "Request Log"
msgstr "Log richieste"

#: classes/Views/Settings.php:1840
msgid ""
"<strong>Note:</strong> The requests debug log file is saved as request.log."
"php in the /wp-content/uploads/wp-security-audit-log/ directory."
msgstr ""
"<strong>Nota:</strong> Il file di log delle richieste di debug viene salvato "
"come request.log.php nella directory \v/wp-content/uploads/wp-security-audit-"
"log/."

#: classes/Views/Settings.php:1852
msgid "Reset plugin settings to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin"

#: classes/Views/Settings.php:1853
msgid ""
"Click the RESET button to reset ALL plugin settings to default. Note that "
"the activity log data will be retained and only the plugin settings will be "
"reset. To purge the data of the activity log use the setting below."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante RIPRISTINA per ripristinare le impostazioni "
"predefinite di TUTTE le impostazioni del plugin. Nota che i dati del log "
"attività vengono mantenuti e solo le impostazioni del plugin verranno "
"ripristinate. Per eliminare i dati del log delle attività, utilizzare "
"l'impostazione sotto."

#: classes/Views/Settings.php:1857
msgid "Reset Settings"
msgstr "Ripristina Impostazioni"

#: classes/Views/Settings.php:1859
msgid "RESET"
msgstr "RIPRISTINA"

#: classes/Views/Settings.php:1865
msgid "Purge the WordPress activity log"
msgstr "Elimina il log delle attività di WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:1866
msgid ""
"Click the Purge button below to delete all the data from the WordPress "
"activity log and start afresh."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante Elimina qui sotto per cancellare tutti i dati dal log "
"delle attività di WordPress e ricominciare da capo."

#: classes/Views/Settings.php:1870
msgid "Purge Activity Log"
msgstr "Svuota log attività"

#: classes/Views/Settings.php:1872
msgid "PURGE"
msgstr "ELIMINA"

#: classes/Views/Settings.php:1878
msgid "MainWP Child Site Stealth Mode"
msgstr "Modalità stealth del sito MainWP Child"

#: classes/Views/Settings.php:1879
msgid ""
"This option is enabled automatically when the plugin detects the MainWP "
"Child plugin on the site. When this setting is enabled plugin access is "
"restricted to the administrator who installs the plugin, the plugin is not "
"shown in the list of installed plugins and no admin notifications are shown. "
"Disable this option to change the plugin to the default setup."
msgstr ""
"Questa opzione è abilitata automaticamente quando il plugin rileva MainWP "
"Child sul sito. Quando questa impostazione è abilitata, l'accesso al plugin "
"è limitato all'amministratore che lo installa, il plugin non è mostrato "
"nell'elenco dei plugin installati e non vengono mostrate notifiche di "
"amministratore. Disattiva questa opzione per modificare il plugin nella "
"configurazione predefinita."

#: classes/Views/Settings.php:1883
msgid "Enable MainWP Child Site Stealth Mode"
msgstr "Abilita modalità stealth del sito MainWP Child"

#: classes/Views/Settings.php:1907
msgid "Do you want to delete the plugin data from the database upon uninstall?"
msgstr ""
"Vuoi eliminare i dati del plugin dal database al momento della "
"disinstallazione?"

#: classes/Views/Settings.php:1908
msgid ""
"The plugin saves the activity log data and settings in the WordPress "
"database. By default upon uninstalling the plugin the data is kept in the "
"database so if it is installed again, you can still access the data. If the "
"data is deleted it is not possible to recover it so you won't be able to "
"access it again even when you reinstall the plugin."
msgstr ""
"Il plugin salva i dati del log attività e le impostazioni nel database di "
"WordPress. Per default, al momento della disinstallazione del plugin, i dati "
"vengono conservati nel database; quindi se viene nuovamente installato, è "
"comunque possibile accedere ai dati. Se i dati vengono cancellati non è "
"possibile recuperarli, quindi non sarete in grado di accedervi di nuovo "
"anche reinstallando il plugin."

#: classes/Views/Settings.php:1912
msgid "Remove Data on Uninstall"
msgstr "Rimuovi dati alla disinstallazione"

#: classes/Views/Settings.php:1937
msgid "Are you sure you want to reset all the plugin settings to default?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler riportare tutte le impostazioni del plugin ai valori "
"predefiniti?"

#: classes/Views/Settings.php:1947
msgid "Are you sure you want to purge all the activity log data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i dati del log attività?"

#: classes/Views/Settings.php:1979
msgid "MainWP Child plugin is not active on this website."
msgstr "Il plugin MainWP Child non è attivo su questo sito web."

#: classes/Views/Settings.php:2054
msgid "The specified value is not a valid URL!"
msgstr "Il valore specificato non è un URL valido!"

#: classes/Views/Settings.php:2055
msgid "The specified value is not a valid post type!"
msgstr "Il valore specificato non è un tipo di post valido!"

#: classes/Views/Settings.php:2056
msgid "The specified value is not a valid IP address!"
msgstr "Il valore specificato non è un indirizzo IP valido!"

#: classes/Views/Settings.php:2057
msgid "The specified value is not a user nor a role!"
msgstr "Il valore specificato non è un utente né un ruolo!"

#: classes/Views/Settings.php:2058
msgid "Filename cannot be added because it contains invalid characters."
msgstr ""
"Il nome del file non può essere aggiunto perché contiene caratteri non "
"validi."

#: classes/Views/Settings.php:2059
msgid "File extension cannot be added because it contains invalid characters."
msgstr ""
"L'estensione del file non può essere aggiunta perché contiene caratteri non "
"validi."

#: classes/Views/Settings.php:2060
msgid "Directory cannot be added because it contains invalid characters."
msgstr ""
"La directory non può essere aggiunta perché contiene caratteri non validi."

#: classes/Views/Settings.php:2062
msgid "Scan Failed"
msgstr "Scansione non riuscita"

#: classes/Views/Settings.php:2187 classes/Views/Settings.php:2298
msgid "Invalid setting type."
msgstr "Tipo d'impostazione non valido."

#: classes/Views/Settings.php:2241
msgid "You can exclude this directory using the check boxes above."
msgstr ""
"È possibile escludere questa directory utilizzando le caselle di controllo "
"sopra."

#: classes/Views/Settings.php:2260
msgid "Option added to excluded types."
msgstr "Opzione aggiunta ai tipi esclusi."

#: classes/Views/Settings.php:2264
msgid "This file is already excluded from the scan."
msgstr "Questo file è già escluso dalla scansione."

#: classes/Views/Settings.php:2266
msgid "This file extension is already excluded from the scan."
msgstr "Questa estensione del file è già esclusa dalla scansione."

#: classes/Views/Settings.php:2268
msgid "This directory is already excluded from the scan."
msgstr "Questa directory è già esclusa dalla scansione."

#: classes/Views/Settings.php:2278
msgid "Option name is empty."
msgstr "Il nome dell'opzione è vuoto."

#: classes/Views/Settings.php:2374
msgid "Option removed from excluded scan types."
msgstr "Opzione rimossa dai tipi di scansione esclusi."

#: classes/Views/Settings.php:2379 classes/Views/Settings.php:2457
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: classes/Views/Settings.php:2406
msgid "A cron job is in progress."
msgstr "Cron job in corso."

#: classes/Views/Settings.php:2452 classes/Views/Settings.php:2489
msgid "Scan started successfully."
msgstr "Scansione avviata con successo."

#: classes/Views/Settings.php:2514 classes/Views/Settings.php:2541
msgid "Tables has been reset."
msgstr "Le tabelle sono state disattivate."

#: classes/Views/Settings.php:2516 classes/Views/Settings.php:2543
msgid "Reset query failed."
msgstr "Reset query non riuscito."

#: classes/Views/Settings.php:2519 classes/Views/Settings.php:2546
msgid "Nonce Verification Failed."
msgstr "Verifica nonce non riuscita."

#: classes/Views/SetupWizard.php:129
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

#: classes/Views/SetupWizard.php:133
msgid "Log Details"
msgstr "Dettaglio log"

#: classes/Views/SetupWizard.php:138
msgid "Log Retention"
msgstr "Conservazione log"

#: classes/Views/SetupWizard.php:143
msgid "Access"
msgstr "Accesso"

#: classes/Views/SetupWizard.php:153 classes/Views/SetupWizard.php:756
#: classes/Views/SetupWizard.php:757
msgid "Finish"
msgstr "Fine"

#: classes/Views/SetupWizard.php:197
msgid "Specified value in not a user."
msgstr "Il valore specificato non è un utente."

#: classes/Views/SetupWizard.php:198
msgid "Specified value in not a role."
msgstr "Il valore specificato non è un ruolo."

#: classes/Views/SetupWizard.php:199
msgid "Specified value in not an IP address."
msgstr "Il valore specificato non è un indirizzo IP."

#: classes/Views/SetupWizard.php:229
msgid "WP Security Audit Log &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WP Security Audit Log &rsaquo; Setup Wizard"

#: classes/Views/SetupWizard.php:246
msgid "Close Wizard"
msgstr "Chiudi guida"

#: classes/Views/SetupWizard.php:326
msgid "Thank you for installing the WP Security Audit Log plugin."
msgstr "Grazie per aver installato il plugin WP Security Audit Log."

#: classes/Views/SetupWizard.php:327
msgid ""
"This wizard will help you configure your WordPress activity log plugin and "
"get you started quickly."
msgstr ""
"Questa guida vi aiuterà a configurare il plugin per il log delle attività di "
"WordPress e a iniziare rapidamente."

#: classes/Views/SetupWizard.php:328
msgid ""
"Anything that can be configured in this wizard can be changed at a later "
"stage from the plugin settings. If you are an experienced user of this "
"plugin you can exit this wizard and configure all the settings manually."
msgstr ""
"Tutto ciò che può essere configurato in questa guida può essere modificato "
"in una fase successiva dalle impostazioni del plugin. Se sei un utente "
"esperto di questo plugin puoi uscire da questa guida e configurare tutte le "
"impostazioni manualmente."

#: classes/Views/SetupWizard.php:333
msgid "Start Configuring the Plugin"
msgstr "Avvio configurazione plugin"

#: classes/Views/SetupWizard.php:337
msgid "Exit Wizard"
msgstr "Esci dalla guida"

#: classes/Views/SetupWizard.php:351
msgid "Please select the level of detail for your WordPress activity logs:"
msgstr ""
"Selezionare il livello di dettaglio per i log delle attività di WordPress:"

#: classes/Views/SetupWizard.php:356
msgid ""
"Basic (I want a high level overview and I am not interested in the detail)"
msgstr ""
"Base (voglio una panoramica di alto livello e non sono interessato al "
"dettaglio)"

#: classes/Views/SetupWizard.php:361
msgid "Geek (I want to know everything that is happening on my WordPress)"
msgstr "Geek (voglio sapere tutto quello che sta succedendo sul mio WordPress)"

#: classes/Views/SetupWizard.php:364
msgid ""
"Note: You can change the WordPress logging level from the plugin’s settings "
"anytime."
msgstr ""
"Nota: È possibile modificare il livello di logging di WordPress dalle "
"impostazioni del plugin in qualsiasi momento."

#: classes/Views/SetupWizard.php:372 classes/Views/SetupWizard.php:373
#: classes/Views/SetupWizard.php:438 classes/Views/SetupWizard.php:439
#: classes/Views/SetupWizard.php:567 classes/Views/SetupWizard.php:568
#: classes/Views/SetupWizard.php:687 classes/Views/SetupWizard.php:688
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: classes/Views/SetupWizard.php:412
msgid "How long do you want to keep the data in the WordPress activity Log?"
msgstr "Per quanto tempo volete tenere i dati del log attività di Wordpress?"

#: classes/Views/SetupWizard.php:417
msgid "6 months (data older than 6 months will be deleted)"
msgstr "6 mesi (i dati più vecchi di 6 mesi saranno cancellati)"

#: classes/Views/SetupWizard.php:422
msgid "12 months (data older than 12 months will be deleted)"
msgstr "12 mesi (i dati più vecchi di 12 mesi saranno cancellati)"

#: classes/Views/SetupWizard.php:427
msgid "Keep all data."
msgstr "Mantieni tutti i dati."

#: classes/Views/SetupWizard.php:430
msgid ""
"Note: You can change the WordPress activity log retention settings at any "
"time from the plugin settings later on."
msgstr ""
"Nota: È possibile modificare in qualsiasi momento le impostazioni di "
"conservazione del log attività di WordPress dalle impostazioni del plugin in "
"un secondo momento."

#: classes/Views/SetupWizard.php:448
msgid ""
"The plugin stores the data in the WordPress database in a very efficient "
"way, though the more data you keep the more hard disk space it will consume. "
"If you need need to retain a lot of data we would recommend you to <a href="
"\"https://www.wpsecurityauditlog.com/premium-features/\" target=\"_blank"
"\">upgrade to Premium</a> and use the Database tools to store the WordPress "
"activity log in an external database."
msgstr ""
"Il plugin memorizza i dati nel database di WordPress in modo molto "
"efficiente, anche se più dati si conservano più spazio su disco verrà "
"consumato. Se avete bisogno di conservare parecchi dati vi consigliamo di <a "
"href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/premium-features/\" target=\"_blank"
"\">aggiornare a Premium</a> e di utilizzare gli strumenti del database per "
"memorizzare il log delle attività di WordPress in un database esterno."

#: classes/Views/SetupWizard.php:515
msgid ""
"By default only the users with administrator role can access the WordPress "
"activity log. Would you like to allow any other user or users with a role to "
"access the WordPress activity log?"
msgstr ""
"Per default, solo gli utenti con ruolo di amministratore possono accedere al "
"log delle attività di WordPress. Vuoi permettere a qualsiasi altro utente, o "
"utenti con un ruolo di accedere al log delle attività di WordPress?"

#: classes/Views/SetupWizard.php:531 classes/Views/SetupWizard.php:624
msgid "Usernames: "
msgstr "Nomi utente: "

#: classes/Views/SetupWizard.php:539 classes/Views/SetupWizard.php:643
msgid "Roles: "
msgstr "Ruoli: "

#: classes/Views/SetupWizard.php:560
msgid ""
"Note: you can change the WordPress activity log privileges settings at any "
"time from the plugin settings."
msgstr ""
"Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento le impostazioni dei "
"privilegi del log delle attività di WordPress dalle impostazioni del plugin."

#: classes/Views/SetupWizard.php:574
msgid ""
"The WordPress activity log contains sensitive data such as who logged in, "
"from where, when, and what they did."
msgstr ""
"Il log delle attività di WordPress contiene dati sensibili come chi ha "
"effettuato l'accesso, da dove, quando e cosa hanno fatto."

#: classes/Views/SetupWizard.php:619
msgid ""
"The plugin will keep a log of everything that happens on your WordPress "
"website. If you would like to exclude a particular user, users with a role "
"or an IP address from the log specify them below. If not just click the Next "
"button."
msgstr ""
"Il plugin terrà un log di tutto ciò che accade sul tuo sito web WordPress. "
"Se desideri escludere un particolare utente, gli utenti con un ruolo, o un "
"indirizzo IP dal log, specificali qui sotto. In caso contrario, fai clic sul "
"pulsante Avanti."

#: classes/Views/SetupWizard.php:662
msgid "IP Address: "
msgstr "Indirizzo IP: "

#: classes/Views/SetupWizard.php:680
msgid "Note: You can change these exclusions anytime from the plugin settings."
msgstr ""
"Nota: è possibile modificare queste esclusioni in qualsiasi momento dalle "
"impostazioni del plugin."

#: classes/Views/SetupWizard.php:694
msgid ""
"The WordPress activity log contains sensitive data such as who logged in, "
"from where, when and what they did."
msgstr ""
"Il log delle attività di WordPress contiene dati sensibili come chi ha "
"effettuato l'accesso, da dove, quando e cosa ha fatto."

#: classes/Views/SetupWizard.php:727
msgid ""
"Your plugin is all set and it is ready to start keeping a record of "
"everything that is happening on your WordPress in a WordPress activity log."
msgstr ""
"Il tuo plugin è completamente configurato ed è pronto per iniziare a tenere "
"un registro di tutto ciò che sta accadendo sul tuo sito in un log delle "
"attività WordPress."

#: classes/Views/SetupWizard.php:728
msgid "Below are a few useful links you might need to refer to:"
msgstr ""
"Di seguito sono riportati alcuni link utili ai quali potresti aver bisogno "
"di far riferimento:"

#: classes/Views/SetupWizard.php:733
msgid "Getting started with the WP Security Audit Log plugin"
msgstr "Introduzione al plugin WP Security Audit Log"

#: classes/Views/SetupWizard.php:738
msgid "Knowledge Base & Support Documents"
msgstr "Knowledge Base e documentazione informativa"

#: classes/Views/SetupWizard.php:743
msgid "Benefits of keeping a WordPress activity log"
msgstr "Vantaggi di mantenere un log delle attività di WordPress"

#: classes/Views/SetupWizard.php:748
msgid ""
"We trust this plugin meets all your activity log requirements. Should you "
"encounter any problems, have feature requests or would like to share some "
"feedback, <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/\" target="
"\"_blank\">please get in touch!</a>"
msgstr ""
"Confidiamo che questo plugin soddisfi tutti i requisiti del log attività. Se "
"doveste riscontrare problemi, richieste di funzionalità, o vogliate "
"condividere feedback, <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/contact/"
"\" target=\"_ blank\"> mettetevi in contatto!</a>"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:27 classes/Views/ToggleAlerts.php:41
msgid "Enable/Disable Events"
msgstr "Abilita/Disabilita eventi"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:184
msgid "Log Level: "
msgstr "Livello log: "

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:189
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:194
msgid "Geek"
msgstr "Geek"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:197
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:201
msgid ""
"Use the Log level drop down menu above to use one of our preset log levels. "
"Alternatively you can enable or disable any of the individual events from "
"the below tabs. Refer to <a href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/"
"support-documentation/list-wordpress-audit-trail-alerts/\" target=\"_blank"
"\">the complete list of WordPress activity log event IDs</a> for reference "
"on all the events the plugin can keep a log of."
msgstr ""
"Usa il menu a tendina sopra per utilizzare uno dei nostri livelli di log "
"predefiniti. In alternativa, è possibile attivare o disattivare uno "
"qualsiasi dei singoli eventi dalle schede sottostanti. Fare riferimento a <a "
"href=\"https://www.wpsecurityauditlog.com/support-documentation/list-"
"wordpress-audit-trail-alerts/\" target=\"_blank\">l'elenco completo degli ID "
"evento del log attività</a> per riferimento a tutti gli eventi che il plugin "
"può monitorare."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:209 defaults.php:489
msgid "Third Party Plugins"
msgstr "Plugin di terze parti"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:212
msgid "Visitor Events"
msgstr "Eventi visitatori"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:229 classes/Views/ToggleAlerts.php:261
#: defaults.php:265
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipi di post personalizzati"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:229 classes/Views/ToggleAlerts.php:261
#: defaults.php:305
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:264 classes/Views/ToggleAlerts.php:271
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:329 defaults.php:493
msgid "BBPress Forum"
msgstr "Forum BBPress"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:265 classes/Views/ToggleAlerts.php:278
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:342 defaults.php:567
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:266 classes/Views/ToggleAlerts.php:285
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:342 classes/Views/ToggleAlerts.php:350
#: defaults.php:522
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Prodotti WooCommerce"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:267 classes/Views/ToggleAlerts.php:292
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:357 defaults.php:612
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:268 classes/Views/ToggleAlerts.php:301
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:370 defaults.php:470
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:317
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:319 classes/WidgetManager.php:87
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:322 classes/Views/ToggleAlerts.php:484
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:599
msgid "File Changes"
msgstr "Modifiche file"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:323 defaults.php:196
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:326
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Post refers to any type of content, i.e. blog post, "
"page or a post with a custom post type."
msgstr ""
"<strong> Nota: </strong> Il post si riferisce a qualsiasi tipo di contenuto, "
"cioè post, pagina, o post con un tipo di post personalizzato."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:333
msgid ""
"The plugin BBPress is not installed on your website so these events have "
"been disabled."
msgstr ""
"Il plugin BBPress non è installato sul tuo sito Web, quindi questi eventi "
"sono stati disabilitati."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:339
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:346
msgid ""
"The plugin WooCommerce is not installed on your website so these events have "
"been disabled."
msgstr ""
"Il plugin WooCommerce non è installato sul tuo sito Web, quindi questi "
"eventi sono stati disabilitati."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:353
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:361
msgid ""
"The plugin Yoast SEO is not installed on your website so these events have "
"been disabled."
msgstr ""
"Il plugin Yoast SEO non è installato sul tuo sito, quindi questi eventi sono "
"stati disabilitati."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:367
msgid "Post Changes"
msgstr "Modifiche post"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:374
msgid ""
"Your website is a single site so the multisite events have been disabled."
msgstr ""
"Hai un unico sito, quindi gli eventi multisito sono stati disabilitati."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:380 defaults.php:170
msgid "User Profiles"
msgstr "Profili Utente"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:383 defaults.php:152
msgid "Other User Activity"
msgstr "Attività utente varia"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:386
msgid "Logins & Logouts"
msgstr "Login e Logout"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:403
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:406
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:416
msgid "User Sessions"
msgstr "Sessioni utente"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:418
msgid "Files"
msgstr "File"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:422
msgid "Post Settings"
msgstr "Impostazioni post"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:424
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:426 classes/Views/ToggleAlerts.php:442
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:428
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi custom"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:430
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:434
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:436
msgid "Product Admin"
msgstr "Admin prodotto"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:438
msgid "Product Attribute"
msgstr "Attributo prodotto"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:440
msgid "Store Admin"
msgstr "Admin Store"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:444
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:446
msgid "Coupons"
msgstr "Coupon"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:448
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:450
msgid "Website Changes"
msgstr "Modifiche sito web"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:452
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni plugin"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:458
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron Jobs"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:460
msgid "File Changes Scanning"
msgstr "Scansione modifiche file"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:503 classes/Views/ToggleAlerts.php:536
msgid ""
"Capture 404 requests to file (the log file are created in the /wp-content/"
"uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)"
msgstr ""
"Catturare richieste 404 al file (i file di log sono creati nella directory /"
"wp-content/uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:511 classes/Views/ToggleAlerts.php:544
msgid "Purge log files older than one month"
msgstr "Elimina file di log più vecchi di un mese"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:516
msgid ""
"Number of 404 Requests to Log. By default the plugin keeps up to 99 requests "
"to non-existing pages from the same IP address. Increase the value in this "
"setting to the desired amount to keep a log of more or less requests."
msgstr ""
"Numero di richieste 404 da memorizzare. Di default il plugin conserva fino a "
"99 richieste a pagine non esistenti dallo stesso indirizzo IP. Aumentate il "
"valore di questa impostazione fino alla quantità desiderata per avere un log "
"con richieste maggiori o minori."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:521 classes/Views/ToggleAlerts.php:554
msgid "Record the referrer that generated the 404 error."
msgstr "Registrare il referrer che ha generato l'errore 404."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:549
msgid ""
"Number of 404 Requests to Log. By default the plugin keeps up to 99 requests "
"to non-existing pages from the same IP address. Increase the value in this "
"setting to the desired amount to keep a log of more or less requests. Note "
"that by increasing this value to a high number, should your website be "
"scanned the plugin will consume more resources to log all the requests."
msgstr ""
"Numero di richieste 404 da memorizzare. Di default il plugin conserva fino a "
"99 richieste a pagine non esistenti dallo stesso indirizzo IP. Aumentate il "
"valore di questa impostazione fino alla quantità desiderata per avere un log "
"con richieste maggiori o minori. Se si aumenta troppo questo valore e se il "
"tuo sito dovesse essere scansionato, il plugin consumerà più risorse per "
"memorizzare tutte le richieste."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:566 classes/Views/ToggleAlerts.php:579
msgid ""
"Number of login attempts to log. Enter 0 to log all failed login attempts. "
"(By default the plugin only logs up to 10 failed login because the process "
"can be very resource intensive in case of a brute force attack)"
msgstr ""
"Numero di tentativi di accesso da memorizzare. Immettere 0 per il log di "
"tutti i tentativi di accesso non riusciti. (Per default il plugin effettua "
"il log solo fino a 10 accessi non riusciti, visto che il processo può "
"richiedere parecchie risorse in caso di attacco a forza bruta)."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:592
msgid ""
"Log all stock changes. Disable this setting to only keep a log of stock "
"changes done manually via the WooCommerce dashboard. Therefore automated "
"stock changes typically done via customers placing orders or via other "
"plugins will not be logged."
msgstr ""
"Effettua il log di tutte le variazioni di stock. Disattivare questa "
"impostazione per mantenere un log solo delle variazioni degli stock "
"effettuati manualmente tramite la bacheca di WooCommerce. Pertanto, le "
"modifiche automatiche degli stock effettuate in genere tramite i clienti che "
"effettuano ordini, o tramite altri plugin, non vengono registrate."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:614
msgid "Configure the file integrity scan settings."
msgstr "Configurare le impostazioni della scansione integrità dei file."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:629
msgid ""
"The plugin also keeps a log of some events that website visitors (non-logged "
"in users) do because it is typically required by site admins. You can "
"disable these events from here:"
msgstr ""
"Il plugin tiene anche un log di alcuni eventi che i visitatori del sito "
"(utenti non registrati) compiono perché è tipicamente richiesto dagli "
"amministratori del sito. È possibile disabilitare questi eventi da qui:"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:631
msgid "Enable website visitors events"
msgstr "Abilita eventi dei visitatori del sito"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:637
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:642
msgid ""
"Below is the list of the events which are disabled when the above option is "
"disabled:"
msgstr ""
"Di seguito è riportato l'elenco degli eventi che sono disabilitati quando "
"l'opzione di cui sopra è disabilitata:"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:657
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:664
msgid "Log Level Updated"
msgstr "Livello log aggiornato"

#. translators: Alerts log level.
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:668
#, php-format
msgid "The %s log level has been successfully loaded and applied."
msgstr "Il livello di log %s è stato caricato e applicato correttamente."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:672
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:686
msgid "Enable File Integrity Scanner"
msgstr "Attivare Scanner Integrità File"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:688
msgid ""
"The file integrity scanner is switched off. To enable this event it has to "
"be switched on."
msgstr ""
"Lo scanner di integrità dei file è spento. Per abilitare questo evento deve "
"essere acceso."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:692
msgid "SWITCH ON"
msgstr "AVVIA"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:693
msgid "DISABLE EVENT"
msgstr "DISABILITA EVENTO"

#: classes/WidgetManager.php:55
msgid "Latest Events"
msgstr "Ultimi eventi"

#: classes/WidgetManager.php:79
msgid "No alerts found."
msgstr "Nessun avviso trovato."

#: defaults.php:73
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Errore di run-time irreversibile."

#: defaults.php:77
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Avviso Run-time (errore non irreversibile)."

#: defaults.php:81
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Errore Compile-time parse."

#: defaults.php:85
msgid "Run-time notice."
msgstr "Avviso a run-time."

#: defaults.php:89
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Errore irreversibile che si è verificato durante l'avvio."

#: defaults.php:93
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Avvisi che si sono verificati durante l'avvio."

#: defaults.php:97
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Errore irreversibile in compile-time."

#: defaults.php:101
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Avviso di compile-time."

#: defaults.php:105
msgid "User-generated error message."
msgstr "Messaggio d'errore generato dall'utente."

#: defaults.php:109
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Messaggio d'avviso generato dall'utente."

#: defaults.php:113
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Messaggio di notifica generato dall'utente."

#: defaults.php:117
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Avviso codice non-standard/ottimale."

#: defaults.php:121
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Catchable fatal error."

#: defaults.php:125
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Avvisi di deprecazione a run-time."

#: defaults.php:129
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Avvisi di deprecazione dell'utente a run-time."

#: defaults.php:134
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Messaggi critici ad alto impatto."

#: defaults.php:138
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Messaggi informativi di debug."

#: defaults.php:148
msgid "Users Profiles & Activity"
msgstr "Profili Utente & Attività"

#: defaults.php:153
msgid "User logged in"
msgstr "Utente connesso"

#: defaults.php:153
msgid "Successfully logged in."
msgstr "Autenticato con successo."

#: defaults.php:154
msgid "User logged out"
msgstr "Utente disconnesso"

#: defaults.php:154
msgid "Successfully logged out."
msgstr "Disconnesso con successo."

#: defaults.php:155
msgid "Login failed"
msgstr "Accesso non riuscito"

#: defaults.php:155
msgid "%Attempts% failed login(s) detected."
msgstr "%Attempts% tentativo(i) d'accesso non riuscito(i)."

#: defaults.php:156
msgid "Login failed  / non existing user"
msgstr "Accesso non riuscito  / utente inesistente"

#: defaults.php:156
msgid ""
"%Attempts% failed login(s) detected using non existing user. %LogFileText%"
msgstr ""
"Identificati %Attempts% tentativo(i) d'accesso non riuscito(i) da utente "
"inesistente. %LogFileText%"

#: defaults.php:157
msgid "Login blocked"
msgstr "Login bloccato"

#: defaults.php:157
msgid ""
"Blocked from logging in because the same WordPress user is logged in from "
"%ClientIP%."
msgstr ""
"Autenticazione bloccata perché lo stesso utente Wordpress è autenticato da "
"%ClientIP%."

#: defaults.php:158
msgid "User logged in with existing session(s)"
msgstr "Utente autenticato con sessione(i) esistente(i)"

#: defaults.php:158
msgid ""
"Successfully logged in. Another session from %IPAddress% for this user "
"already exist."
msgstr ""
"Autenticato con successo. Esiste già un'altra sessione per questo utente da "
"%IPAddress%."

#: defaults.php:159
msgid "User logged out all other sessions with the same username"
msgstr ""
"L'utente ha disconnesso tutte le altre sessioni con lo stesso nome utente"

#: defaults.php:159
msgid "Logged out all other sessions with the same username."
msgstr "Disconnesse tutte le altre sessioni con lo stesso nome utente."

#: defaults.php:160
msgid "User session destroyed and logged out"
msgstr "Sessione utente distrutta e disconnessa"

#: defaults.php:160
msgid "Logged out session %TargetSessionID% which belonged to %TargetUserName%"
msgstr ""
"Sessione %TargetSessionID% disconnessa che apparteneva a %TargetUserName%"

#: defaults.php:161
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "L'utente ha caricato il file dalla directory Uploads"

#: defaults.php:161
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%."
msgstr "Caricato il file %FileName% in %FilePath%."

#: defaults.php:162
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "L'utente ha cancellato il file dalla directory Uploads"

#: defaults.php:162
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%."
msgstr "Eliminato il file %FileName% da %FilePath%."

#: defaults.php:163
msgid "User requests non-existing pages (404 Error Pages)"
msgstr "L'utente richiede pagine inesistenti (pagine errore 404)"

#: defaults.php:163
msgid ""
"Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. "
"%LinkFile%%URL%"
msgstr ""
"Ha richiesto una pagina inesistente (pagine errore 404) %Attempts% %Msg%. "
"%LinkFile%%URL%"

#: defaults.php:164
msgid "Website Visitor User requests non-existing pages (404 Error Pages)"
msgstr ""
"L'utente visitatore del sito richiede pagine inesistenti (pagine errore 404)"

#: defaults.php:164
msgid ""
"Website Visitor Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts"
"% %Msg%. %LinkFile%%URL%"
msgstr ""
"Il visitatore del sito ha richiesto una pagina inesistente (pagine errore "
"404) %Attempts% %Msg%. %LinkFile%%URL%"

#: defaults.php:171
msgid "New user was created on WordPress"
msgstr "Un nuovo utente è stato creato su Wordpress"

#: defaults.php:171
msgid ""
"A new user %NewUserData->Username% was created with role of %NewUserData-"
">Roles%."
msgstr ""
"Un nuovo utente %NewUserData->Username% è stato creato con il ruolo di "
"%NewUserData->Roles%."

#: defaults.php:172
msgid "User created another WordPress user"
msgstr "L'utente ha creato un altro utente Wordpress"

#: defaults.php:172
msgid ""
"%UserChanger% created a new user %NewUserData->Username% with the role of "
"%NewUserData->Roles%."
msgstr ""
"%UserChanger% ha creato un nuovo utente %NewUserData->Username% con il ruolo "
"di %NewUserData->Roles%."

#: defaults.php:173
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr "Il ruolo di un utente è stato modificato da un altro utente WordPress"

#: defaults.php:173
msgid ""
"Changed the role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
"%multisite_text%."
msgstr ""
"Modificato il ruolo dell'utente %TargetUsername% da %OldRole% a %NewRole%"
"%multisite_text%."

#: defaults.php:174
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "L'utente ha modificato la propria password"

#: defaults.php:174
msgid "Changed the password."
msgstr "Modificata la password."

#: defaults.php:175
msgid "User changed another user's password"
msgstr "L'utente ha modificato la password di un altro utente"

#: defaults.php:175
msgid ""
"Changed the password for the user %TargetUserData->Username% with the role "
"of %TargetUserData->Roles%."
msgstr ""
"Modificata la password per l'utente %TargetUserData->Username% con il ruolo "
"di %TargetUserData->Roles%."

#: defaults.php:176
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "L'utente ha modificato il proprio indirizzo email"

#: defaults.php:176
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%."
msgstr "Modificato l'indirizzo email da %OldEmail% a %NewEmail%."

#: defaults.php:177
msgid "User changed another user's email address"
msgstr "L'utente ha modificato l'indirizzo email di un altro utente"

#: defaults.php:177
msgid ""
"Changed the email address of the user %TargetUsername% from %OldEmail% to "
"%NewEmail%."
msgstr ""
"Modificato l'indirizzo email dell'utente %TargetUsername% da %OldEmail% a "
"%NewEmail%."

#: defaults.php:178
msgid "User was deleted by another user"
msgstr "L'utente è stato eliminato da un altro utente"

#: defaults.php:178
msgid ""
"Deleted the user %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData-"
">Roles%."
msgstr ""
"Eliminato l'utente %TargetUserData->Username% con il ruolo di "
"%TargetUserData->Roles%."

#: defaults.php:179
msgid "User opened the profile page of another user"
msgstr "L'utente ha aperto la pagina profilo di un altro utente"

#: defaults.php:179
msgid "%UserChanger% opened the profile page of the user %TargetUsername%."
msgstr ""
"%UserChanger% ha aperto la pagina profilo dell'utente %TargetUsername%."

#: defaults.php:180
msgid "User updated a custom field value for a user"
msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di campo personalizzato per un utente"

#: defaults.php:180
msgid ""
"Changed the value of the custom field %custom_field_name%%ReportText% for "
"the user %TargetUsername%.%ChangeText%"
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %custom_field_name%%ReportText"
"% per l'utente %TargetUsername%.%ChangeText%"

#: defaults.php:181
msgid "User created a custom field value for a user"
msgstr "L'utente ha creato un valore di campo custom per un utente"

#: defaults.php:181
msgid ""
"Created the value of the custom field %custom_field_name% with %new_value% "
"for the user %TargetUsername%."
msgstr ""
"Creato il valore del campo personalizzato %custom_field_name% con %new_value"
"% per l'utente %TargetUsername%."

#: defaults.php:182
msgid "User changed first name for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nome per un utente"

#: defaults.php:182
msgid ""
"Changed the first name of the user %TargetUsername% from %old_firstname% to "
"%new_firstname%"
msgstr ""
"Modificato il nome dell'utente %TargetUsername% da %old_firstname% a "
"%new_firstname%"

#: defaults.php:183
msgid "User changed last name for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nome per un utente"

#: defaults.php:183
msgid ""
"Changed the last name of the user %TargetUsername% from %old_lastname% to "
"%new_lastname%"
msgstr ""
"Modificato il nome dell'utente %TargetUsername% da %old_lastname% a "
"%new_lastname%"

#: defaults.php:184
msgid "User changed nickname for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nickname per un utente"

#: defaults.php:184
msgid ""
"Changed the nickname of the user %TargetUsername% from %old_nickname% to "
"%new_nickname%"
msgstr ""
"Modificato il nickname dell'utente %TargetUsername% da %old_nickname% a "
"%new_nickname%"

#: defaults.php:185
msgid "User changed the display name for a user"
msgstr "L'utente ha modificato il nome visualizzato per un utente"

#: defaults.php:185
msgid ""
"Changed the Display name publicly of user %TargetUsername% from "
"%old_displayname% to %new_displayname%"
msgstr ""
"Modificato il nome pubblico visualizzato dell'utente %TargetUsername% da "
"%old_displayname% a %new_displayname%"

#: defaults.php:192
msgid "Content & Comments"
msgstr "Contenuti e commenti"

#: defaults.php:197
msgid "User created a new post and saved it as draft"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo post e l'ha salvato come bozza"

#: defaults.php:197
msgid ""
"Created a new %PostType% titled %PostTitle% and saved it as draft. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Creato un nuovo %PostType% dal titolo %PostTitle% e memorizzato come bozza. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:198
msgid "User published a post"
msgstr "L'utente ha pubblicato un post"

#: defaults.php:198
msgid ""
"Published a %PostType% titled %PostTitle%. URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost"
"%."
msgstr ""
"Pubblicato un %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:199
msgid "User modified a post"
msgstr "L'utente ha modificato un post"

#: defaults.php:199
msgid ""
"Modified the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:200
msgid "User permanently deleted a post from the trash"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un post dal cestino"

#: defaults.php:200
msgid ""
"Permanently deleted the %PostType% titled %PostTitle%. URL was %PostUrl%."
msgstr ""
"Eliminato definitivamente il %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL era "
"%PostUrl%."

#: defaults.php:201
msgid "User moved a post to the trash"
msgstr "L'utente ha spostato un post nel cestino"

#: defaults.php:201
msgid ""
"Moved the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% to trash. URL is "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"Spostato il %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% nel cestino. "
"L'URL è %PostUrl%."

#: defaults.php:202
msgid "User restored a post from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un post dal cestino"

#: defaults.php:202
msgid ""
"The %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% has been restored from trash. "
"URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% è stato ripristinato dal "
"cestino. L'URL è: %PostUrl%. \v%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:203
msgid "User changed post URL"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL del post"

#: defaults.php:203
msgid ""
"Changed the URL of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%%ReportText"
"%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%"
"%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:204
msgid "User changed post author"
msgstr "L'utente ha modificato l'autore del post"

#: defaults.php:204
msgid ""
"Changed the author of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldAuthor% to %NewAuthor%. URL is: %PostUrl%.  %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'autore del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldAuthor% a %NewAuthor%. L'URL è: %PostUrl%.  %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:205
msgid "User changed post status"
msgstr "L'utente ha modificato lo status del post"

#: defaults.php:205
msgid ""
"Changed the status of the %PostType% titled %PostTitle% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del %PostType% intitolato %PostTitle% da %OldStatus% a "
"%NewStatus%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:206
msgid "User changed the visibility of a post"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post"

#: defaults.php:206
msgid ""
"Changed the visibility of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle% "
"da %OldVisibility% a %NewVisibility%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:207
msgid "User changed the date of a post"
msgstr "L'utente ha modificato la data di un post"

#: defaults.php:207
msgid ""
"Changed the date of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldDate% to %NewDate%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la data del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle% da "
"%OldDate% a %NewDate%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:208
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "L'utente ha modificato il genitore di una pagina"

#: defaults.php:208
msgid ""
"Changed the parent of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldParentName% to %NewParentName%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il genitore del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldParentName% a %NewParentName%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:209
msgid "User changed the template of a page"
msgstr "L'utente ha modificato il template di una pagina"

#: defaults.php:209
msgid ""
"Changed the template of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldTemplate% to %NewTemplate%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il modello del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldTemplate% a %NewTemplate%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:210
msgid "User set a post as sticky"
msgstr "L'utente pone un post in evidenza"

#: defaults.php:210
msgid ""
"Set the post %PostTitle% as Sticky. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il post %PostTitle% è stato messo in evidenza. L'URL del post è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:211
msgid "User removed post from sticky"
msgstr "L'utente ha rimosso il post in evidenza"

#: defaults.php:211
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky. %EditorLinkPost%."
msgstr "Rimosso il post %PostTitle% in evidenza. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:212
msgid "User modified the content of a post"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post"

#: defaults.php:212
msgid ""
"Modified the content of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. Post "
"URL is %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. "
"L'URL del post è %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:213
msgid "User submitted a post for review"
msgstr "L'utente ha inviato un post per la revisione"

#: defaults.php:213
msgid ""
"Submitted the %PostType% titled %PostTitle% for review. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Inviato il %PostType% intitolato %PostTitle% per la revisione. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:214
msgid "User scheduled a post"
msgstr "L'utente ha pianificato un post"

#: defaults.php:214
msgid ""
"Scheduled the %PostType% titled %PostTitle% to be published on "
"%PublishingDate%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Pianificato il %PostType% intitolato %PostTitle% da pubblicare il "
"%PublishingDate%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:215
msgid "User changed title of a post"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un post"

#: defaults.php:215
msgid ""
"Changed the title of the %PostStatus% %PostType% from %OldTitle% to %NewTitle"
"%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il titolo del %PostStatus% %PostType% da %OldTitle% a %NewTitle%. "
"L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:216
msgid "User opened a post in the editor"
msgstr "L'utente ha aperto un post nell'editor"

#: defaults.php:216
msgid ""
"Opened the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% in the editor. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Aperto il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle% nell'editor. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:217
msgid "User viewed a post"
msgstr "Utente ha visualizzato un post"

#: defaults.php:217
msgid ""
"Viewed the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Visualizzato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. URL è: %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:218
msgid "A plugin modified a post"
msgstr "Un plugin ha modificato un post"

#: defaults.php:218
msgid ""
"Plugin modified the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% of type "
"%PostType%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il plugin ha modificato il %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle% del "
"tipo %PostType%. L'URL è: %PostUrl%. \v%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:219
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks in a post"
msgstr "Utente ha disabilitato commenti/trackback e pingback in un post"

#: defaults.php:219
msgid ""
"Disabled %Type% on the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% nel %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL "
"è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:220
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks in a post"
msgstr "L'utente ha abilitato commenti/trackback e pingback in un post"

#: defaults.php:220
msgid ""
"Enabled %Type% on the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% nel %PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:221
msgid "User added post tag"
msgstr "L'utente ha aggiunto tag al post"

#: defaults.php:221
msgid ""
"Added the tag %tag% to the %PostStatus% post titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Aggiunto il tag %tag% al %PostStatus% post intitolato %PostTitle%. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:222
msgid "User removed post tag"
msgstr "L'utente ha rimosso il tag del post"

#: defaults.php:222
msgid ""
"Removed the tag %tag% from the %PostStatus% post titled %PostTitle%. URL is: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Rimosso il tag %tag% dal %PostStatus% post intitolato %PostTitle%. L'URL è: "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:223
msgid "User created new tag"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo tag"

#: defaults.php:223
msgid "Added a new tag called %TagName%. View the tag: %TagLink%."
msgstr ""
"Aggiunto un nuovo tag chiamato %TagName%. Visualizza il tag: %TagLink%."

#: defaults.php:224
msgid "User deleted tag"
msgstr "L'utente ha eliminato un tag"

#: defaults.php:224
msgid "Deleted the tag %TagName%."
msgstr "Eliminato il tag %TagName%."

#: defaults.php:225
msgid "User renamed tag"
msgstr "L'utente ha rinominato un tag"

#: defaults.php:225
msgid "Renamed a tag from %old_name% to %new_name%. View the tag: %TagLink%."
msgstr ""
"Rinominato un tag da %old_name% a %new_name%. Visualizza il tag: %TagLink%."

#: defaults.php:226
msgid "User changed tag slug"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug del tag"

#: defaults.php:226
msgid ""
"Changed the slug of tag %tag% from %old_slug% to %new_slug%. View the tag: "
"%TagLink%."
msgstr ""
"Cambiato lo slug del tag %tag% da %old_slug% a %new_slug%. Visualizza il "
"tag: %TagLink%."

#: defaults.php:227
msgid "User changed tag description"
msgstr "L'utente ha modificato la descrizione del tag"

#: defaults.php:227
msgid ""
"Changed the description of the tag %tag%%ReportText%.%ChangeText% View the "
"tag: %TagLink%."
msgstr ""
"Cambiata la descrizione del tag %tag%%ReportText%.%ChangeText% Visualizza il "
"tag: %TagLink%."

#: defaults.php:228
msgid "User changed post category"
msgstr "L'utente ha modificato la categoria del post"

#: defaults.php:228
msgid ""
"Changed the category of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Cambiata la categoria del %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle% da "
"%OldCategories% a %NewCategories%. L'URL è: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:229
msgid "User created new category"
msgstr "L'utente ha creato una nuova categoria"

#: defaults.php:229
msgid ""
"Created a new category called %CategoryName%. Category slug is %Slug%. "
"%CategoryLink%."
msgstr ""
"Creata una nuova categoria chiamata %CategoryName%. Lo slug della categoria "
"è %Slug%. %CategoryLink%."

#: defaults.php:230
msgid "User deleted category"
msgstr "L'utente ha eliminato categoria"

#: defaults.php:230
msgid ""
"Deleted the %CategoryName% category. Category slug was %Slug%. %CategoryLink"
"%."
msgstr ""
"Eliminata la categoria %CategoryName%. Lo slug della categoria era %Slug%. "
"%CategoryLink%."

#: defaults.php:231
msgid "Changed the parent of a category"
msgstr "L'utente ha modificato il genitore di una categoria"

#: defaults.php:231
msgid ""
"Changed the parent of the category %CategoryName% from %OldParent% to "
"%NewParent%. %CategoryLink%."
msgstr ""
"Modificato il genitore della categoria %CategoryName% da %OldParent% a "
"%NewParent%. %CategoryLink%."

#: defaults.php:232
msgid "User changed category name"
msgstr "L'utente ha modificato il nome della categoria"

#: defaults.php:232
msgid "Changed the name of the category %old_name% to %new_name%."
msgstr "Modificato il nome della categoria %old_name% a %new_name%."

#: defaults.php:233
msgid "User changed category slug"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug della categoria"

#: defaults.php:233
msgid ""
"Changed the slug of the category %CategoryName% from %old_slug% to %new_slug"
"%."
msgstr ""
"Modificato lo slug della categoria %CategoryName% da %old_slug% a %new_slug%."

#: defaults.php:234
msgid "User created a custom field for a post"
msgstr "L'utente ha creato un campo custom per un post"

#: defaults.php:234
msgid ""
"Created a new custom field called %MetaKey% with value %MetaValue% in the "
"%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Creato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue"
"% nel %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:235
msgid "User updated a custom field value for a post"
msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di campo personalizzato per un post"

#: defaults.php:235
msgid ""
"Modified the value of the custom field %MetaKey%%ReportText% in the "
"%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%.%ChangeText% URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey%%ReportText% nel "
"%PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%.%ChangeText% L'URL è: %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:236
msgid "User deleted a custom field from a post"
msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da un post"

#: defaults.php:236
msgid ""
"Deleted the custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from %PostStatus% "
"%PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Eliminato il campo personalizzato %MetaKey% con valore %MetaValue% da "
"%PostStatus%%PostType% chiamato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:237
msgid "User updated a custom field name for a post"
msgstr "L'utente ha aggiornato un nome di un campo custom per un post"

#: defaults.php:237
msgid ""
"Changed the custom field's name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in the "
"%PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%. URL is: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% "
"nel %PostStatus% %PostType% intitolato %PostTitle%. L'URL è: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:243
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: defaults.php:244
msgid "User approved a comment"
msgstr "L'utente ha approvato un commento"

#: defaults.php:244
msgid ""
"Approved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% "
"on %CommentLink%."
msgstr ""
"Approvato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink%."

#: defaults.php:245
msgid "User unapproved a comment"
msgstr "L'utente ha revocato l'approvazione di un commento"

#: defaults.php:245
msgid ""
"Unapproved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author"
"% on %CommentLink%."
msgstr ""
"Revocata l'approvazione del commento in risposta al post %PostTitle% di "
"%Author% in %CommentLink%."

#: defaults.php:246
msgid "User replied to a comment"
msgstr "L'utente ha replicato a un commento"

#: defaults.php:246
msgid ""
"Replied to the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author"
"% on %CommentLink%."
msgstr ""
"Replica al commento di risposta a %PostTitle% da %Author% in %CommentLink%."

#: defaults.php:247
msgid "User edited a comment"
msgstr "L'utente ha modificato un commento"

#: defaults.php:247
msgid ""
"Edited a comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink%."
msgstr ""
"Modificato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink%."

#: defaults.php:248
msgid "User marked a comment as Spam"
msgstr "L'utente ha contrassegnato un commento come spam"

#: defaults.php:248
msgid ""
"Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink% as Spam."
msgstr ""
"Contrassegnato il commento in risposta a %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink% come spam."

#: defaults.php:249
msgid "User marked a comment as Not Spam"
msgstr "L'utente ha contrassegnato un commento come Non Spam"

#: defaults.php:249
msgid ""
"Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink% as Not Spam."
msgstr ""
"Contrassegnato il commento in replica al post %PostTitle% di %Author% in "
"%CommentLink% come Non Spam."

#: defaults.php:250
msgid "User moved a comment to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un commento nel cestino"

#: defaults.php:250
msgid ""
"Moved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%Date% to trash."
msgstr ""
"Spostato il commento in risposta al post %PostTitle% di %Author% il %Date% "
"in %CommentLink% nel cestino."

#: defaults.php:251
msgid "User restored a comment from the trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un commento dal cestino"

#: defaults.php:251
msgid ""
"Restored the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% "
"on %CommentLink% from the trash."
msgstr ""
"Ripristinato il commento in risposta al post %PostTitle% da %Author% in "
"%CommentLink% dal cestino."

#: defaults.php:252
msgid "User permanently deleted a comment"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un commento"

#: defaults.php:252
msgid ""
"Permanently deleted the comment posted in response to the post %PostTitle% "
"by %Author% on %Date%."
msgstr ""
"Eliminato definitivamente il commento in risposta al post %PostTitle% di "
"%Author% il %Date%."

#: defaults.php:253
msgid "User posted a comment"
msgstr "L'utente ha postato un commento"

#: defaults.php:253 defaults.php:254
msgid "%CommentMsg% on %CommentLink%."
msgstr "%CommentMsg% in %CommentLink%."

#: defaults.php:254
msgid "Visitor posted a comment"
msgstr "Il visitatore ha pubblicato un commento"

#: defaults.php:266
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "L'utente ha modificato una bozza"

#: defaults.php:266
msgid "Modified the draft post with the %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr "Modificata la bozza con %PostTitle% . %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:267
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"L'utente ha creato un nuovo post con custom post type e l'ha salvato come "
"bozza"

#: defaults.php:267
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Creato un nuovo post custom chiamato %PostTitle% del tipo %PostType%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:268
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha pubblicato un post con custom post type"

#: defaults.php:268
msgid ""
"Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Pubblicato un post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. L'URL del post è "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:269
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato un post con custom post type"

#: defaults.php:269
msgid ""
"Modified the custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. L'URL del post è "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:270
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato una bozza con custom post type"

#: defaults.php:270
msgid ""
"Modified the draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la bozza del post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:271
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr "L'utente ha definitivamente eliminato il post con custom post type"

#: defaults.php:271
msgid "Permanently Deleted the custom post %PostTitle% of type %PostType%."
msgstr ""
"Eliminato definitivamente il post custom %PostTitle% del tipo %PostType%."

#: defaults.php:272
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr "L'utente ha spostato il post con custom post type nel cestino"

#: defaults.php:272
msgid ""
"Moved the custom post %PostTitle% of type %PostType% to trash. Post URL was "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"Spostato il post custom %PostTitle% del tipo %PostType% nel cestino. L'URL "
"del post era %PostUrl%."

#: defaults.php:273
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato il post con custom post type dal cestino"

#: defaults.php:273
msgid ""
"The custom post %PostTitle% of type %PostType% has been restored from trash. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il post custom %PostTitle% del tipo %PostType% è stato ripristinato dal "
"cestino. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:274
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato la categoria di un post con custom post type"

#: defaults.php:274
msgid ""
"Changed the category(ies) of the custom post %PostTitle% of type %PostType% "
"from %OldCategories% to %NewCategories%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata(e) la(le) categoria(e) del post personalizzato %PostTitle% del "
"tipo %PostType% da %OldCategories% a %NewCategories%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:275
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un post con custom post type"

#: defaults.php:275
msgid ""
"Changed the URL of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldUrl% to %NewUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldUrl% a %NewUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:276
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato l'autore, o post, con custom post type"

#: defaults.php:276
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldAuthor% to %NewAuthor%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'autore del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldAuthor% a %NewAuthor%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:277
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato del post con custom post type"

#: defaults.php:277
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldStatus% to %NewStatus%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldStatus% a %NewStatus%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:278
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post con custom post type"

#: defaults.php:278
msgid ""
"Changed the visibility of the custom post %PostTitle% of type %PostType% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldVisibility% a %NewVisibility%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:279
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato la data del post con custom post type"

#: defaults.php:279
msgid ""
"Changed the date of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldDate% to %NewDate%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la data del post custom %PostTitle% del tipo %PostType% da "
"%OldDate% a %NewDate%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:280
msgid "User created a custom field for a custom post type"
msgstr "L'utente ha creato un campo custom per un tipo di post custom"

#: defaults.php:280
msgid ""
"Created a new custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%. %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Creato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue"
"% nel post custom %PostTitle% del tipo %PostType%. %EditorLinkPost%.<br>"
"%MetaLink%."

#: defaults.php:281
msgid "User updated a custom field for a custom post type"
msgstr "L'utente ha aggiornato un campo custom per un tipo di post custom"

#: defaults.php:281
msgid ""
"Modified the value of the custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in custom post %PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost"
"%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey% da %MetaValueOld% a "
"%MetaValueNew% nel post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% "
"%EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:282
msgid "User deleted a custom field from a custom post type"
msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da un tipo di post custom"

#: defaults.php:282
msgid ""
"Deleted the custom field %MetaKey% with id %MetaID% from custom post "
"%PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Eliminato il campo personalizzato %MetaKey% con id %MetaID% da post "
"personalizzato %PostTitle% di tipo %PostType% %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink"
"%."

#: defaults.php:283
msgid "User updated a custom field name for a custom post type"
msgstr ""
"L'utente ha aggiornato un nome del campo custom per un tipo di post custom"

#: defaults.php:283
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom "
"post %PostTitle% of type %PostType% %EditorLinkPost%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% "
"nel post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% %EditorLinkPost%.<br>"
"%MetaLink%."

#: defaults.php:284
msgid "User modified content for a published custom post type"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il contenuto di un tipo di post custom pubblicato"

#: defaults.php:284
msgid ""
"Modified the content of the published custom post type %PostTitle%. Post URL "
"is %PostUrl%.%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto del tipo di post personalizzato pubblicato %PostTitle"
"%. L'URL del post è %PostUrl%.%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:285
msgid "User modified content for a draft post"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una bozza"

#: defaults.php:285
msgid ""
"Modified the content of the draft post %PostTitle%.%RevisionLink% "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della bozza %PostTitle%.%RevisionLink% "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:286
msgid "User modified content for a draft custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una bozza di tipo post custom"

#: defaults.php:286
msgid ""
"Modified the content of the draft custom post type %PostTitle%."
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della bozza di tipo post custom %PostTitle%."
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:287
msgid "User modified content of a post"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post"

#: defaults.php:287
msgid ""
"Modified the content of post %PostTitle% which is submitted for review."
"%RevisionLink% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto del post %PostTitle% che è stato inviato per la "
"revisione.%RevisionLink% %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:288
msgid "User scheduled a custom post type"
msgstr "L'utente ha pianificato un tipo di post custom"

#: defaults.php:288
msgid ""
"Scheduled the custom post type %PostTitle% to be published %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Pianificato il tipo di post custom %PostTitle% per esser pubblicato "
"%PublishingDate%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:289
msgid "User changed title of a custom post type"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un tipo di post custom"

#: defaults.php:289
msgid ""
"Changed the title of the custom post %OldTitle% to %NewTitle%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il titolo del post custom %OldTitle% a %NewTitle%. %EditorLinkPost"
"%."

#: defaults.php:290
msgid "User opened a custom post type in the editor"
msgstr "Utente ha aperto un tipo di post personalizzato nell'editor"

#: defaults.php:290
msgid ""
"Opened the custom post %PostTitle% of type %PostType% in the editor. View "
"the post: %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Aperto il post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType% nell'editor. "
"Visualizza il post: %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:291
msgid "User viewed a custom post type"
msgstr "Utente ha visualizzato un tipo di post personalizzato"

#: defaults.php:291
msgid ""
"Viewed the custom post %PostTitle% of type %PostType%. View the post: "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"Visualizzato il post personalizzato %PostTitle% del tipo %PostType%. "
"Visualizza il post: %PostUrl%."

#: defaults.php:292
msgid "A plugin created a custom post"
msgstr "Un plugin ha creato un post custom"

#: defaults.php:292
msgid "A plugin automatically created the following custom post: %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha creato automaticamente il seguente post custom: %PostTitle%."

#: defaults.php:293
msgid "A plugin deleted a custom post"
msgstr "Un plugin ha eliminato un post custom"

#: defaults.php:293
msgid "A plugin automatically deleted the following custom post: %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha eliminato automaticamente il seguente post custom: %PostTitle%."

#: defaults.php:294
msgid "A plugin modified a custom post"
msgstr "Un plugin ha modificato un post personalizzato"

#: defaults.php:294
msgid ""
"Plugin modified the custom post %PostTitle%. View the post: %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Il plugin ha modificato il post personalizzato %PostTitle%. Visualizza il "
"post: %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:306
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr ""
"L'utente ha creato una nuova pagina Wordpress e l'ha salvata come bozza"

#: defaults.php:306
msgid ""
"Created a new page called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPage"
"%."
msgstr ""
"Creata una nuova pagina chiamata %PostTitle% memorizzata come bozza. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:307
msgid "User published a WordPress page"
msgstr "L'utente ha pubblicato una pagina Wordpress"

#: defaults.php:307
msgid ""
"Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Pubblicata una pagina chiamata %PostTitle%. L'URL della pagina è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:308
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "L'utente ha modificato una pagina Wordpress pubblicata"

#: defaults.php:308
msgid ""
"Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la pagina pubblicata %PostTitle%. L'URL della pagina è %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:309
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "L'utente ha modificato una bozza di una pagina Wordpress"

#: defaults.php:309
msgid ""
"Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la bozza %PostTitle%. L'ID della pagina è %PostID%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:310
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente una pagina dal cestino"

#: defaults.php:310
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%."
msgstr "Eliminata definitivamente la pagina %PostTitle%."

#: defaults.php:311
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "L'utente ha spostato la pagina Wordpress nel cestino"

#: defaults.php:311
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash. Page URL was %PostUrl%."
msgstr ""
"Spostata la pagina %PostTitle% nel cestino. L'URL della pagina era %PostUrl%."

#: defaults.php:312
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato una pagina Wordpress dal cestino"

#: defaults.php:312
msgid "Page %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"La pagina %PostTitle% è stata ripristinata dal cestino. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:313
msgid "User changed page URL"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL della pagina"

#: defaults.php:313
msgid ""
"Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato l'URL della pagina %PostTitle% da %OldUrl% a %NewUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:314
msgid "User changed page author"
msgstr "L'utente ha modificato l'autore della pagina"

#: defaults.php:314
msgid ""
"Changed the author of the page %PostTitle% from %OldAuthor% to %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato l'autore della pagina %PostTitle% da %OldAuthor% a %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:315
msgid "User changed page status"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato della pagina"

#: defaults.php:315
msgid ""
"Changed the status of the page %PostTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato lo stato della pagina %PostTitle% da %OldStatus% a %NewStatus%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:316
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un post di una pagina"

#: defaults.php:316
msgid ""
"Changed the visibility of the page %PostTitle% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità della pagina %PostTitle% da %OldVisibility% a "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:317
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "L'utente ha modificato la data di un post di una pagina"

#: defaults.php:317
msgid ""
"Changed the date of the page %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificata la data della pagina %PostTitle% da %OldDate% a %NewDate%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:318
msgid "User created a custom field for a page"
msgstr "L'utente ha creato un campo custom per una pagina"

#: defaults.php:318
msgid ""
"Created a new custom field called %MetaKey% with value %MetaValue% in the "
"page %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Ceato un nuovo campo personalizzato chiamato %MetaKey% con valore %MetaValue"
"% nella pagina %PostTitle% %EditorLinkLinkPage%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:319
msgid "User updated a custom field value for a page"
msgstr "L'utente ha aggiornato un valore di un campo custom per una pagina"

#: defaults.php:319
msgid ""
"Modified the value of the custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in the page %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il valore del campo personalizzato %MetaKey% da %MetaValueOld% a "
"%MetaValueNew% nella pagina %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:320
msgid "User deleted a custom field from a page"
msgstr "L'utente ha eliminato un campo custom da una pagina"

#: defaults.php:320
msgid ""
"Deleted the custom field %MetaKey% with id %MetaID% from page %PostTitle% "
"%EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Cancellato il campo personalizzato %MetaKey% con id %MetaID% dalla pagina "
"%PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:321
msgid "User updated a custom field name for a page"
msgstr "L'utente ha aggiornato un nome di un campo custom per una pagina"

#: defaults.php:321
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in the page "
"%PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."
msgstr ""
"Modificato il nome del campo personalizzato da %MetaKeyOld% a %MetaKeyNew% "
"nella pagina %PostTitle% %EditorLinkPage%.<br>%MetaLink%."

#: defaults.php:322
msgid "User modified content for a published page"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una pagina pubblicata"

#: defaults.php:322
msgid ""
"Modified the content of the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl"
"%. %RevisionLink% %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della pagina pubblicata %PostTitle%. L'URL della "
"pagina è %PostUrl%. %RevisionLink% %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:323
msgid "User modified content for a draft page"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di una pagina bozza"

#: defaults.php:323
msgid ""
"Modified the content of draft page %PostTitle%.%RevisionLink% %EditorLinkPage"
"%."
msgstr ""
"Modificato il contenuto della pagina bozza %PostTitle%.%RevisionLink% "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:324
msgid "User scheduled a page"
msgstr "L'utente ha pianificato una pagina"

#: defaults.php:324
msgid ""
"Scheduled the page %PostTitle% to be published %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Pianificata la pagina %PostTitle% per la pubblicazione %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:325
msgid "User changed title of a page"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di una pagina"

#: defaults.php:325
msgid ""
"Changed the title of the page %OldTitle% to %NewTitle%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Modificato il titolo della pagina %OldTitle% a %NewTitle%. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:326
msgid "User opened a page in the editor"
msgstr "L'utente ha aperto una pagina nell'editor"

#: defaults.php:326
msgid ""
"Opened the page %PostTitle% in the editor. View the page: %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Aperta la pagina %PostTitle% nell'editor. Visualizza la pagina: "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:327
msgid "User viewed a page"
msgstr "L'utente ha visualizzato una pagina"

#: defaults.php:327
msgid "Viewed the page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr "Visualizzata la pagina %PostTitle%. Visualizza la pagina: %PostUrl%."

#: defaults.php:328
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft post"
msgstr "Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una bozza"

#: defaults.php:328
msgid ""
"Disabled %Type% on the draft post %PostTitle%. View the post: %PostUrl%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% sulla bozza %PostTitle%. Visualizza il post: %PostUrl%."

#: defaults.php:329
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft post"
msgstr "Utente ha abilitato commenti/trackback e i pingback in una bozza"

#: defaults.php:329
msgid "Enabled %Type% on the draft post %PostTitle%. View the post: %PostUrl%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% sulla bozza %PostTitle%. Visualizza il post: %PostUrl%."

#: defaults.php:330
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a published page"
msgstr ""
"Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina "
"pubblicata"

#: defaults.php:330
msgid ""
"Disabled %Type% on the published page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% sulla pagina pubblicata %PostTitle%. Visualizza la "
"pagina: %PostUrl%."

#: defaults.php:331
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a published page"
msgstr ""
"Utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina "
"pubblicata"

#: defaults.php:331
msgid ""
"Enabled %Type% on the published page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% sulla pagina pubblicata %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%PostUrl%."

#: defaults.php:332
msgid "User disabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft page"
msgstr ""
"L'utente ha disabilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina bozza"

#: defaults.php:332
msgid ""
"Disabled %Type% on the draft page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Disabilitato %Type% sulla pagina bozza %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%PostUrl%."

#: defaults.php:333
msgid "User enabled Comments/Trackbacks and Pingbacks on a draft page"
msgstr ""
"Utente ha abilitato commenti/trackback e i pingback in una pagina bozza"

#: defaults.php:333
msgid "Enabled %Type% on the draft page %PostTitle%. View the page: %PostUrl%."
msgstr ""
"Abilitato %Type% sulla pagina bozza %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%PostUrl%."

#: defaults.php:334
msgid "A plugin created a page"
msgstr "Un plugin ha creato una pagina"

#: defaults.php:334
msgid "A plugin automatically created the following page: %PostTitle%."
msgstr "Un plugin ha creato automaticamente la pagina seguente: %PostTitle%."

#: defaults.php:335
msgid "A plugin deleted a page"
msgstr "Un plugin ha eliminato una pagina"

#: defaults.php:335
msgid "A plugin automatically deleted the following page: %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha eliminato automaticamente la pagina seguente: %PostTitle%."

#: defaults.php:336
msgid "A plugin modified a page"
msgstr "Un plugin ha modificato una pagina"

#: defaults.php:336
msgid "Plugin modified the page %PostTitle%. View the page: %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"Un plugin ha modificato la pagina %PostTitle%. Visualizza la pagina: "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:343
msgid "WordPress Install"
msgstr "Installazione di WordPress"

#: defaults.php:347
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: defaults.php:348
msgid "Unknown component created tables"
msgstr "Un componente sconosciuto ha creato delle tabelle"

#: defaults.php:348
msgid ""
"An unknown component created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Un componente sconosciuto ha creato queste tabelle nel database: %TableNames"
"%."

#: defaults.php:349
msgid "Unknown component modified tables structure"
msgstr "Un componente sconosciuto ha modificato la struttura delle tabelle"

#: defaults.php:349
msgid ""
"An unknown component modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Un componente sconosciuto ha modificato la struttura di queste tabelle del "
"database: %TableNames%."

#: defaults.php:350
msgid "Unknown component deleted tables"
msgstr "Un componente sconosciuto ha eliminato delle tabelle"

#: defaults.php:350
msgid ""
"An unknown component deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Un componente sconosciuto ha eliminato le seguenti tabelle dal database: "
"%TableNames%."

#: defaults.php:357
msgid "User installed a plugin"
msgstr "L'utente ha installato un plugin"

#: defaults.php:357
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%."
msgstr "Installato il plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%."

#: defaults.php:358
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "L'utente ha attivato un plugin WordPress"

#: defaults.php:358
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "Attivato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%."

#: defaults.php:359
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "L'utente ha disattivato un plugin Wordpress"

#: defaults.php:359
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "Disattivato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%."

#: defaults.php:360
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "L'utente ha disinstallato un plugin"

#: defaults.php:360
msgid ""
"Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile"
"%."
msgstr ""
"Disinstallato il plugin %PluginData->Name% che era installato in %PluginFile"
"%."

#: defaults.php:361
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "L'utente ha aggiornato un plugin"

#: defaults.php:361
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "Aggiornato il plugin %PluginData->Name% installato in %PluginFile%."

#: defaults.php:362
msgid "Plugin created tables"
msgstr "Un plugin ha creato delle tabelle"

#: defaults.php:362
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Il plugin %Plugin->Name% ha creato queste tabelle nel database: %TableNames%."

#: defaults.php:363
msgid "Plugin modified tables structure"
msgstr "Un plugin ha modificato la struttura delle tabelle"

#: defaults.php:363
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il plugin %Plugin->Name% ha modificato la struttura di queste tabelle del "
"database: %TableNames%."

#: defaults.php:364
msgid "Plugin deleted tables"
msgstr "Un plugin ha eliminato delle tabelle"

#: defaults.php:364
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il plugin %Plugin->Name% ha eliminato le seguenti tabelle dal database: "
"%TableNames%."

#: defaults.php:365
msgid "A plugin created a post"
msgstr "Un plugin ha creato un post"

#: defaults.php:365
msgid ""
"A plugin automatically created the following %PostType% called %PostTitle%. "
"View the post: %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Un plugin ha creato automaticamente il seguente %PostType% chiamato "
"%PostTitle%. Visualizza il post: %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:366
msgid "A plugin deleted a post"
msgstr "Un plugin ha eliminato un post"

#: defaults.php:366
msgid ""
"A plugin automatically deleted the following %PostType% called %PostTitle%."
msgstr ""
"Un plugin ha eliminato automaticamente il seguente %PostType% chiamato "
"%PostTitle%."

#: defaults.php:367
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr "L'utente ha modificato un file usando il plugin editor"

#: defaults.php:367
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor."
msgstr "Modificato %File% con il Plugin Editor."

#: defaults.php:373
msgid "Themes"
msgstr "Temi"

#: defaults.php:374
msgid "User installed a theme"
msgstr "L'utente ha installato un tema"

#: defaults.php:374
msgid ""
"Installed the theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%."
msgstr ""
"Installato il tema \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%."

#: defaults.php:375
msgid "User activated a theme"
msgstr "L'utente ha attivato un tema"

#: defaults.php:375
msgid ""
"Activated the theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Attivato il tema \"%Theme->Name%\", installato in %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:376
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "L'utente ha disinstallato un tema"

#: defaults.php:376
msgid ""
"Deleted the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Eliminato il tema \"%Theme->Name%\" installato in %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:377
msgid "Activated theme on network"
msgstr "Attivato tema nella rete"

#: defaults.php:377
msgid ""
"Network activated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Rete ha attivato Il tema %Theme->Name% installato in %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:378
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Tema disattivato dalla rete"

#: defaults.php:378
msgid ""
"Network deactivated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Rete ha disattivato il tema %Theme->Name% installato in %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:379
msgid "Theme created tables"
msgstr "Un tema ha creato delle tabelle"

#: defaults.php:379
msgid "Theme %Theme->Name% created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Il tema %Theme->Name% ha creato queste tabelle nel database: %TableNames%."

#: defaults.php:380
msgid "Theme modified tables structure"
msgstr "Un tema ha modificato la struttura delle tabelle"

#: defaults.php:380
msgid ""
"Theme %Theme->Name% modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il tema %Theme->Name% ha modificato la struttura di queste tabelle del "
"database: %TableNames%."

#: defaults.php:381
msgid "Theme deleted tables"
msgstr "Un tema ha eliminato delle tabelle"

#: defaults.php:381
msgid ""
"Theme %Theme->Name% deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Il tema %Theme->Name% ha eliminato le seguenti tabelle dal database: "
"%TableNames%."

#: defaults.php:382
msgid "User updated a theme"
msgstr "L'utente ha aggiornato un tema"

#: defaults.php:382
msgid ""
"Updated the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Aggiornato il tema \"%Theme->Name%\", installato in %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:383
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr "L'utente ha modificato un file usando il theme editor"

#: defaults.php:383
msgid "Modified %File% with the Theme Editor."
msgstr "Modificato %File% con il Theme Editor."

#: defaults.php:390
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: defaults.php:390
msgid "An unexpected error has occurred ."
msgstr "Errore imprevisto."

#: defaults.php:391
msgid "PHP error"
msgstr "Errore PHP"

#: defaults.php:391 defaults.php:392 defaults.php:393 defaults.php:394
#: defaults.php:395
msgid "%Message%."
msgstr "%Message%."

#: defaults.php:392
msgid "PHP warning"
msgstr "Avviso PHP"

#: defaults.php:393
msgid "PHP notice"
msgstr "Notifica PHP"

#: defaults.php:394
msgid "PHP exception"
msgstr "Eccezione PHP"

#: defaults.php:395
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "Errore relativo ad arresto imprevisto PHP"

#: defaults.php:396
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Eventi eliminati automaticamente dal sistema"

#: defaults.php:396
msgid "System automatically deleted %EventCount% event(s)."
msgstr "Il sistema ha eliminato automaticamente %EventCount% evento(i)."

#: defaults.php:397
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress è stato aggiornato"

#: defaults.php:397
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%."
msgstr "WordPress aggiornato dalla versione %OldVersion% a %NewVersion%."

#: defaults.php:398
msgid "Reset plugin's settings to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin"

#: defaults.php:398
msgid "Reset plugin's settings to default."
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite del plugin."

#: defaults.php:399
msgid "Purged the activity log"
msgstr "Svuotato il log attività"

#: defaults.php:399
msgid "Purged the activity log."
msgstr "Svuotato il log attività."

#: defaults.php:400
msgid "File content has been modified"
msgstr "Il contenuto del file è stato modificato"

#: defaults.php:400
msgid "The content of the file %FileLocation% has been modified."
msgstr "Il contenuto del file %FileLocation% è stato modificato."

#: defaults.php:401
msgid "File added to the site"
msgstr "File aggiunto al sito"

#: defaults.php:401
msgid "The file %FileLocation% has been added to your website."
msgstr "Il file %FileLocation% è stato aggiunto al tuo sito web."

#: defaults.php:402
msgid "File deleted from the site"
msgstr "File rimosso dal sito"

#: defaults.php:402
msgid "The file %FileLocation% has been deleted from your website."
msgstr "Il file %FileLocation% è stato rimosso dal tuo sito web."

#: defaults.php:403
msgid "File not scanned because it is bigger than the maximum file size limit"
msgstr ""
"File non scansionato perché più grande del limite massimo di dimensione del "
"file"

#: defaults.php:403
msgid ""
"The file %FileLocation% was not scanned because it is bigger than the "
"maximum file size limit. If you want to include these files in the scan "
"increase the file size limit from the %FileSettings%."
msgstr ""
"Il file %FileLocation% non è stato scansionato perché superiore alla "
"dimensione massima del file. Se vuoi includere questi file nella scansione, "
"aumenta la dimensione massima del file in %FileSettings%."

#: defaults.php:404
msgid "File integrity scan stopped due to the limit of 1 million files"
msgstr ""
"La scansione dell'integrità dei file è stata interrotta a causa del limite "
"di 1 milione di file"

#: defaults.php:404
msgid ""
"The file changes scanning engine has reached the limit of 1 million files "
"and stopped the scan. Please %ContactSupport% for more information."
msgstr ""
"Il motore di scansione delle modifiche dei file ha raggiunto il limite di 1 "
"milione di file e ha interrotto la scansione. Per ulteriori informazioni, si "
"prega di contattare il servizio di assistenza %ContactSupport%."

#: defaults.php:405
msgid "File integrity scan started/stopped"
msgstr "Avvia/ferma scansione integrità file"

#: defaults.php:405
msgid "The file integrity scanner has %ScanStatus%."
msgstr "Lo scanner dell'integrità dei file ha %ScanStatus%."

#: defaults.php:406
msgid "Advertising Add-ons"
msgstr "Add-On pubblicitari"

#: defaults.php:406
msgid "%PromoName% %PromoMessage%"
msgstr "%PromoName% %PromoMessage%"

#: defaults.php:412
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: defaults.php:413
msgid "User created new menu"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo menu"

#: defaults.php:413
msgid "Created a new menu called %MenuName%."
msgstr "Creato un nuovo menu chiamato %MenuName%."

#: defaults.php:414
msgid "User added content to a menu"
msgstr "L'utente ha aggiunto contenuto a un menu"

#: defaults.php:414
msgid "Added the %ContentType% called %ContentName% to menu %MenuName%."
msgstr "Aggiunto il %ContentType% chiamato %ContentName% al menu %MenuName%."

#: defaults.php:415
msgid "User removed content from a menu"
msgstr "L'utente ha rimosso contenuto da un menu"

#: defaults.php:415
msgid ""
"Removed the %ContentType% called %ContentName% from the menu %MenuName%."
msgstr "Rimosso il %ContentType% chiamato %ContentName% dal menu %MenuName%."

#: defaults.php:416
msgid "User deleted menu"
msgstr "L'utente ha eliminato un menu"

#: defaults.php:416
msgid "Deleted the menu %MenuName%."
msgstr "Eliminato il menu %MenuName%."

#: defaults.php:417
msgid "User changed menu setting"
msgstr "L'utente ha modificato le impostazioni del menu"

#: defaults.php:417
msgid "%Status% the menu setting %MenuSetting% in %MenuName%."
msgstr "%Status% l'impostazione del menu %MenuSetting% in %MenuName%."

#: defaults.php:418
msgid "User modified content in a menu"
msgstr "L'utente ha modificato il contenuto in un menu"

#: defaults.php:418
msgid "Modified the %ContentType% called %ContentName% in menu %MenuName%."
msgstr ""
"Modificato il %ContentType% chiamato %ContentName% nel menu %MenuName%."

#: defaults.php:419
msgid "User changed name of a menu"
msgstr "L'utente ha modificato il nome di un menu"

#: defaults.php:419
msgid "Changed the name of menu %OldMenuName% to %NewMenuName%."
msgstr "Modificato il nome del menu %OldMenuName% in %NewMenuName%."

#: defaults.php:420
msgid "User changed order of the objects in a menu"
msgstr "L'utente ha modificato l'ordine degli oggetti in un menu"

#: defaults.php:420
msgid "Changed the order of the %ItemName% in menu %MenuName%."
msgstr "Modificato l'ordine del %ItemName% nel menu %MenuName%."

#: defaults.php:421
msgid "User moved objects as a sub-item"
msgstr "L'utente ha spostato oggetti come elemento secondario"

#: defaults.php:421
msgid "Moved %ItemName% as a sub-item of %ParentName% in menu %MenuName%."
msgstr ""
"Spostato %ItemName% come elemento secondario di %ParentName% nel menu "
"%MenuName%."

#: defaults.php:427
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: defaults.php:428
msgid "User added a new widget"
msgstr "L'utente ha aggiunto un nuovo widget"

#: defaults.php:428
msgid "Added a new %WidgetName% widget in  %Sidebar%."
msgstr "Aggiunto un nuovo widget %WidgetName% in  %Sidebar%."

#: defaults.php:429
msgid "User modified a widget"
msgstr "L'utente ha modificato un widget"

#: defaults.php:429
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%."
msgstr "Modificato il widget %WidgetName% in %Sidebar%."

#: defaults.php:430
msgid "User deleted widget"
msgstr "L'utente ha eliminato un widget"

#: defaults.php:430
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%."
msgstr "Eliminato il widget %WidgetName% da %Sidebar%."

#: defaults.php:431
msgid "User moved widget"
msgstr "L'utente ha spostato un widget"

#: defaults.php:431
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%."
msgstr "Spostato il widget %WidgetName% da %OldSidebar% a %NewSidebar%."

#: defaults.php:432
msgid "User changed widget position"
msgstr "L'utente ha modificato la posizione del widget"

#: defaults.php:432
msgid "Changed the position of the widget %WidgetName% in sidebar %Sidebar%."
msgstr ""
"Modificata la posizione del widget %WidgetName% nella barra laterale %Sidebar"
"%."

#: defaults.php:438
msgid "WordPress Settings"
msgstr "Impostazioni Wordpress"

#: defaults.php:439
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Modificata l'opzione Chiunque può registrarsi nelle impostazioni Wordpress"

#: defaults.php:439
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\"."
msgstr "%NewValue% all'opzione \"Chiunque può registrarsi\"."

#: defaults.php:440
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Ruolo predefinito nuovo utente modificato"

#: defaults.php:440
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr "Modificato il Ruolo Predefinito Nuovo Utente da %OldRole% a %NewRole%."

#: defaults.php:441
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr "Modificata Email notifica amministratore Wordpress"

#: defaults.php:441
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from "
"%OldEmail% to %NewEmail%."
msgstr ""
"Modificato l'indirizzo email delle notifiche dell'amministratore WordPress "
"da %OldEmail% a %NewEmail%."

#: defaults.php:442
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "L'utente cambia i permalink Wordpress"

#: defaults.php:442
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%."
msgstr "Modificati i permalink WordPress da %OldPattern% a %NewPattern%."

#: defaults.php:443
msgid ""
"Enabled/Disabled the option Discourage search engines from indexing this site"
msgstr ""
"Attivare/disattivare l'opzione Scoraggiare i motori di ricerca "
"dall'indicizzare questo sito"

#: defaults.php:443
msgid "%Status% the option Discourage search engines from indexing this site."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo "
"sito."

#: defaults.php:444
msgid "Enabled/Disabled comments on all the website"
msgstr "Commenti abilitati/disabilitati su tutto il sito web"

#: defaults.php:444
msgid "%Status% comments on all the website."
msgstr "%Status% commenti su tutto il sito web."

#: defaults.php:445
msgid "Enabled/Disabled the option Comment author must fill out name and email"
msgstr ""
"Abilita/Disabilita l'opzione L'autore del commento deve compilare il nome e "
"l'email"

#: defaults.php:445
msgid "%Status% the option Comment author must fill out name and email."
msgstr ""
"%Status% l'opzione L'autore del commento deve compilare il nome e l'email."

#: defaults.php:446
msgid ""
"Enabled/Disabled the option Users must be logged in and registered to comment"
msgstr ""
"Abilita/Disabilita l'opzione Gli utenti devono essere autenticati e "
"registrati per commentare"

#: defaults.php:446
msgid "%Status% the option Users must be logged in and registered to comment."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Gli utenti devono essere autenticati e registrati per "
"commentare."

#: defaults.php:447
msgid "Enabled/Disabled the option to automatically close comments"
msgstr "Abilita/Disabilita l'opzione per chiudere automaticamente i commenti"

#: defaults.php:447
msgid "%Status% the option to automatically close comments after %Value% days."
msgstr ""
"%Status% l'opzione per chiudere automaticamente i commenti dopo %Value% "
"giorni."

#: defaults.php:448
msgid "Changed the value of the option Automatically close comments"
msgstr "Modificato il valore dell'opzione Chiudi automaticamente i commenti"

#: defaults.php:448
msgid ""
"Changed the value of the option Automatically close comments from %OldValue% "
"to %NewValue% days."
msgstr ""
"Modificato il valore dell'opzione Chiudi automaticamente i commenti da "
"%OldValue% a %NewValue% giorni."

#: defaults.php:449
msgid "Enabled/Disabled the option for comments to be manually approved"
msgstr ""
"Abilitata/disabilitata l'opzione per i commenti da approvare manualmente"

#: defaults.php:449
msgid "%Status% the option for comments to be manually approved."
msgstr "%status% l'opzione per i commenti da approvare manualmente."

#: defaults.php:450
msgid ""
"Enabled/Disabled the option for an author to have previously approved "
"comments for the comments to appear"
msgstr ""
"Abilitata/disabilitata l'opzione per un autore di avere precedentemente "
"approvato i commenti affinché i commenti vengano mostrati"

#: defaults.php:450
msgid ""
"%Status% the option for an author to have previously approved comments for "
"the comments to appear."
msgstr ""
"%Status% l'opzione per un autore di avere precedentemente approvato i "
"commenti affinché vengano visualizzati."

#: defaults.php:451
msgid ""
"Changed the number of links that a comment must have to be held in the queue"
msgstr ""
"Modificato il numero di link che un commento debba avere per stare in coda"

#: defaults.php:451
msgid ""
"Changed the number of links from %OldValue% to %NewValue% that a comment "
"must have to be held in the queue."
msgstr ""
"Modificato il numero dei link da %OldValue% a %NewValue% che un commento "
"debba avere per essere tenuto in coda."

#: defaults.php:452
msgid "Modified the list of keywords for comments moderation"
msgstr ""
"Modificato l'elenco delle parole chiave per la moderazione dei commenti"

#: defaults.php:452
msgid "Modified the list of keywords for comments moderation."
msgstr ""
"Modificato l'elenco delle parole chiave per la moderazione dei commenti."

#: defaults.php:453
msgid "Modified the list of keywords for comments blacklisting"
msgstr "Modificato l'elenco delle parole chiave per blacklisting dei commenti"

#: defaults.php:453
msgid "Modified the list of keywords for comments blacklisting."
msgstr "Modificato l'elenco delle parole chiave per blacklisting dei commenti."

#: defaults.php:454
msgid "Option WordPress Address (URL) in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Modificata l'opzione Indirizzo WordPress (URL) nelle impostazioni WordPress"

#: defaults.php:454
msgid "Changed the WordPress address (URL) from %old_url% to %new_url%."
msgstr "Modificato l'indirizzo WordPress (URL) da %old_url% a %new_url%."

#: defaults.php:455
msgid "Option Site Address (URL) in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Modificata l'opzione indirizzo del sito (URL) nelle impostazioni WordPress"

#: defaults.php:455
msgid "Changed the site address (URL) from %old_url% to %new_url%."
msgstr "Modificato l'indirizzo del sito (URL) da %old_url% a %new_url%."

#: defaults.php:456
msgid "Created a New cron job"
msgstr "Creato un nuovo cron job"

#: defaults.php:456
msgid ""
"A new cron job called %name% was created and is scheduled to run %schedule%."
msgstr ""
"È stato creato un nuovo cron job chiamato %name% e se ne prevede "
"l'esecuzione %schedule%."

#: defaults.php:457
msgid "Changed status of the cron job"
msgstr "Modificato lo status del cron job"

#: defaults.php:457
msgid "The cron job %name% was %status%."
msgstr "Il cron job %name% era %status%."

#: defaults.php:458
msgid "Deleted the cron job"
msgstr "Cancellato il cron job"

#: defaults.php:458
msgid "The cron job %name% was deleted."
msgstr "Il cron job %name% è stato cancellato."

#: defaults.php:459
msgid "Started the cron job"
msgstr "Avviato il cron job"

#: defaults.php:459
msgid "The cron job %name% has just started."
msgstr "Il cron job %name% è appena iniziato."

#: defaults.php:466
msgid "Multisite Network"
msgstr "Rete multisito"

#: defaults.php:471
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "L'utente possiede privilegi di super admin"

#: defaults.php:471
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%."
msgstr "Concessi privilegi di Super Admin a %TargetUsername%."

#: defaults.php:472
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "Revocati privilegi di Super Admin all'utente"

#: defaults.php:472
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%."
msgstr "Revocati privilegi Super Admin da %TargetUsername%."

#: defaults.php:473
msgid "Existing user added to a site"
msgstr "Utente esistente aggiunto a un sito"

#: defaults.php:473
msgid ""
"Added the existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site "
"%SiteName%."
msgstr ""
"Aggiunto l'utente esistente %TargetUsername% con ruolo %TargetUserRole% al "
"sito %SiteName%."

#: defaults.php:474
msgid "User removed from site"
msgstr "Utente rimosso dal sito"

#: defaults.php:474
msgid ""
"Removed the user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% "
"site."
msgstr ""
"Rimosso l'utente %TargetUsername% con ruolo %TargetUserRole% dal sito "
"%SiteName%."

#: defaults.php:475
msgid "New network user created"
msgstr "Creato nuovo utente di rete"

#: defaults.php:475
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%."
msgstr "Creato un nuovo utente di rete %NewUserData->Username%."

#: defaults.php:476
msgid "The forum role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr ""
"Il ruolo forum di un utente è stato modificato da un altro utente WordPress"

#: defaults.php:476
msgid ""
"Change the forum role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole"
"% by %UserChanger%."
msgstr ""
"Modificato il ruolo forum dell'utente %TargetUsername% da %OldRole% a "
"%NewRole% da %UserChanger%."

#: defaults.php:477
msgid "New site added on the network"
msgstr "Nuovo sito aggiunto alla rete"

#: defaults.php:477
msgid "Added the site %SiteName% to the network."
msgstr "Aggiunto il sito %SiteName% alla rete."

#: defaults.php:478
msgid "Existing site archived"
msgstr "Sito esistente archiviato"

#: defaults.php:478
msgid "Archived the site %SiteName%."
msgstr "Archiviato il sito %SiteName%."

#: defaults.php:479
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr "Il sito archiviato è stato recuperato dall'archivio"

#: defaults.php:479
msgid "Unarchived the site %SiteName%."
msgstr "Sito %SiteName% recuperato dall'archivio."

#: defaults.php:480
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Il sito disattivato è stato attivato"

#: defaults.php:480
msgid "Activated the site %SiteName%."
msgstr "Attivato il sito %SiteName%."

#: defaults.php:481
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Il sito è stato disattivato"

#: defaults.php:481
msgid "Deactivated the site %SiteName%."
msgstr "Disattivato il sito %SiteName%."

#: defaults.php:482
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Il sito esistente è stato eliminato dalla rete"

#: defaults.php:482
msgid "Deleted the site %SiteName%."
msgstr "Eliminato il sito %SiteName%."

#: defaults.php:494
msgid "User created new forum"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo forum"

#: defaults.php:494
msgid ""
"Created new forum %ForumName%. Forum URL is %ForumURL%. %EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Creato nuovo forum %ForumName%. L'URL del forum è %ForumURL%. "
"%EditorLinkForum%."

#: defaults.php:495
msgid "User changed status of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato lo status di un forum"

#: defaults.php:495
msgid ""
"Changed the status of the forum %ForumName% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del forum %ForumName% da %OldStatus% a %NewStatus%. "
"%EditorLinkForum%."

#: defaults.php:496
msgid "User changed visibility of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un forum"

#: defaults.php:496
msgid ""
"Changed the visibility of the forum %ForumName% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del forum %ForumName% da %OldVisibility% a "
"%NewVisibility%. %EditorLinkForum%."

#: defaults.php:497
msgid "User changed the URL of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un forum"

#: defaults.php:497
msgid ""
"Changed the URL of the forum %ForumName% from %OldUrl% to %NewUrl%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del forum %ForumName% da %OldUrl% a %NewUrl%. "
"%EditorLinkForum%."

#: defaults.php:498
msgid "User changed order of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato l'ordine di un forum"

#: defaults.php:498
msgid ""
"Changed the order of the forum %ForumName% from %OldOrder% to %NewOrder%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato l'ordine del forum %ForumName% da %OldOrder% a %NewOrder%. "
"%EditorLinkForum%."

#: defaults.php:499
msgid "User moved forum to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un forum nel cestino"

#: defaults.php:499
msgid "Moved the forum %ForumName% to trash."
msgstr "Spostato il forum %ForumName% nel cestino."

#: defaults.php:500
msgid "User permanently deleted forum"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un forum"

#: defaults.php:500
msgid "Permanently deleted the forum %ForumName%."
msgstr "Eliminato definitivamente il forum %ForumName%."

#: defaults.php:501
msgid "User restored forum from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un forum dal cestino"

#: defaults.php:501
msgid "Restored the forum %ForumName% from trash. %EditorLinkForum%."
msgstr "Ripristinato il forum %ForumName% dal cestino. %EditorLinkForum%."

#: defaults.php:502
msgid "User changed the parent of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato il genitore di un forum"

#: defaults.php:502
msgid ""
"Changed the parent of the forum %ForumName% from %OldParent% to %NewParent%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato il genitore del forum %ForumName% da %OldParent% a %NewParent%. "
"%EditorLinkForum%."

#: defaults.php:503
msgid "User changed type of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo di forum"

#: defaults.php:503
msgid ""
"Changed the type of the forum %ForumName% from %OldType% to %NewType%. "
"%EditorLinkForum%."
msgstr ""
"Modificato il tipo di forum %ForumName% da %OldType% a %NewType%. "
"%EditorLinkForum%."

#: defaults.php:504
msgid "User changed forum's role"
msgstr "L'utente ha modificato il ruolo di un forum"

#: defaults.php:504
msgid "Changed the forum's auto role from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr "Modificato l'auto ruolo del forum da %OldRole% a %NewRole%."

#: defaults.php:505
msgid "User changed option of a forum"
msgstr "L'utente ha modificato l'opzione di un forum"

#: defaults.php:505
msgid "%Status% the option for anonymous posting on forum."
msgstr "%Status% l'opzione per posting anonimo nel forum."

#: defaults.php:506
msgid "User changed time to disallow post editing"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il periodo per non consentire la modifica del post"

#: defaults.php:506
msgid ""
"Changed the time to disallow post editing from %OldTime% to %NewTime% "
"minutes in the forums."
msgstr ""
"Modificato il periodo per non consentire la modifica del post da %OldTime% a "
"%NewTime% minuti nei forum."

#: defaults.php:507
msgid "User changed the forum setting posting throttle time"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione del periodo di limitazione del posting "
"del forum"

#: defaults.php:507
msgid ""
"Changed the posting throttle time from %OldTime% to %NewTime% seconds in the "
"forums."
msgstr ""
"Modificato il periodo di limitazione della pubblicazione da %OldTime% a "
"%NewTime% secondi nei forum."

#: defaults.php:508
msgid "User created new topic"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo argomento"

#: defaults.php:508
msgid "Created a new topic %TopicName%. %EditorLinkTopic%."
msgstr "Creato un nuovo argomento %TopicName%. %EditorLinkTopic%."

#: defaults.php:509
msgid "User changed status of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato lo status di un argomento"

#: defaults.php:509
msgid ""
"Changed the status of the topic %TopicName% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificato lo stato dell'argomento %TopicName% da %OldStatus% a %NewStatus%. "
"%EditorLinkTopic%."

#: defaults.php:510
msgid "User changed type of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo d'argomento"

#: defaults.php:510
msgid ""
"Changed the type of the topic %TopicName% from %OldType% to %NewType%. "
"%EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificato il tipo di argomento %TopicName% da %OldType% a %NewType%. "
"%EditorLinkTopic%."

#: defaults.php:511
msgid "User changed URL of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un argomento"

#: defaults.php:511
msgid "Changed the URL of the topic %TopicName% from %OldUrl% to %NewUrl%."
msgstr "Modificato l'URL dell'argomento %TopicName% da %OldUrl% a %NewUrl%."

#: defaults.php:512
msgid "User changed the forum of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato il forum di un argomento"

#: defaults.php:512
msgid ""
"Changed the forum of the topic %TopicName% from %OldForum% to %NewForum%. "
"%EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificato il forum dell'argomento %TopicName% da %OldForum% a %NewForum%. "
"%EditorLinkTopic%."

#: defaults.php:513
msgid "User moved topic to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un argomento nel cestino"

#: defaults.php:513
msgid "Moved the topic %TopicName% to trash."
msgstr "Spostato l'argomento %TopicName% nel cestino."

#: defaults.php:514
msgid "User permanently deleted topic"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un argomento"

#: defaults.php:514
msgid "Permanently deleted the topic %TopicName%."
msgstr "Eliminato definitivamente l'argomento %TopicName%."

#: defaults.php:515
msgid "User restored topic from trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un argomento dal cestino"

#: defaults.php:515
msgid "Restored the topic %TopicName% from trash. %EditorLinkTopic%."
msgstr "Ripristinato l'argomento %TopicName% dal cestino. %EditorLinkTopic%."

#: defaults.php:516
msgid "User changed visibility of a topic"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un argomento"

#: defaults.php:516
msgid ""
"Changed the visibility of the topic %TopicName% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkTopic%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità dell'argomento %TopicName% da %OldVisibility% a "
"%NewVisibility%. %EditorLinkTopic%."

#: defaults.php:523
msgid "User created a new product"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo prodotto"

#: defaults.php:523
msgid ""
"Created a new product called %ProductTitle% and saved it as draft. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Creato un nuovo prodotto chiamato %ProductTitle% e salvato come bozza. "
"Mostra il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:524
msgid "User published a product"
msgstr "L'utente ha pubblicato un prodotto"

#: defaults.php:524
msgid ""
"Published a product called %ProductTitle%. Product URL is %ProductUrl%. View "
"the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Pubblicato un prodotto chiamato %ProductTitle%. L'URL del prodotto è "
"%ProductUrl%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:525
msgid "User changed the category of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la categoria di un prodotto"

#: defaults.php:525
msgid ""
"Changed the category of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la categoria del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da "
"%OldCategories% a %NewCategories%. \vVedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:526
msgid "User modified the short description of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la descrizione breve di un prodotto"

#: defaults.php:526
msgid ""
"Modified the short description of the %ProductStatus% product %ProductTitle%."
"%ChangeText% View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la descrizione breve del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%."
"%ChangeText% Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:527
msgid "User modified the text of a product"
msgstr "L'utente ha modificato il testo di un prodotto"

#: defaults.php:527
msgid ""
"Modified the text of the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il testo del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:528
msgid "User changed the URL of a product"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL di un prodotto"

#: defaults.php:528
msgid ""
"Changed the URL of the %ProductStatus% product %ProductTitle%%ReportText%."
"%ChangeText% View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%%ReportText%."
"%ChangeText% Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:529
msgid "User changed the date of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la data di un prodotto"

#: defaults.php:529
msgid ""
"Changed the date of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from %OldDate"
"% to %NewDate%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la data del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da %OldDate% "
"a %NewDate%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:530
msgid "User changed the visibility of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità di un prodotto"

#: defaults.php:530
msgid ""
"Changed the visibility of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldVisibility% to %NewVisibility%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da "
"%OldVisibility% a %NewVisibility%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:531
msgid "User modified the product"
msgstr "L'utente ha modificato il prodotto"

#: defaults.php:531
msgid ""
"Modified the %ProductStatus% product %ProductTitle%. Product URL is "
"%ProductUrl%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL del prodotto è "
"%ProductUrl%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:532
msgid "User modified the draft product"
msgstr "L'utente ha modificato il prodotto bozza"

#: defaults.php:532
msgid ""
"Modified the draft product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il prodotto bozza %ProductTitle%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:533
msgid "User moved a product to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un prodotto nel cestino"

#: defaults.php:533
msgid ""
"Moved the %ProductStatus% product %ProductTitle% to trash. Product URL was "
"%ProductUrl%."
msgstr ""
"Spostato il %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% nel cestino. L'URL del "
"prodotto era %ProductUrl%."

#: defaults.php:534
msgid "User permanently deleted a product"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un prodotto"

#: defaults.php:534
msgid "Permanently deleted the product %ProductTitle%."
msgstr "Eliminato definitivamente il prodotto %ProductTitle%."

#: defaults.php:535
msgid "User restored a product from the trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un prodotto dal cestino"

#: defaults.php:535
msgid ""
"Product %ProductTitle% has been restored from trash. View product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Il prodotto %ProductTitle% è stato ripristinato dal cestino. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:536
msgid "User changed status of a product"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato di un prodotto"

#: defaults.php:536
msgid ""
"Changed the status of the product %ProductTitle% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del prodotto %ProductTitle% da %OldStatus% a %NewStatus"
"%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:537
msgid "User opened a product in the editor"
msgstr "L'utente ha aperto un prodotto nell'editor"

#: defaults.php:537
msgid ""
"Opened the %ProductStatus% product page %ProductTitle% in editor. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Aperto il %ProductStatus% pagina del prodotto %ProductTitle% nell'editor. "
"Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:538
msgid "User viewed a product"
msgstr "L'utente ha visualizzato un prodotto"

#: defaults.php:538
msgid ""
"Viewed the %ProductStatus% product page %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Visualizzato il %ProductStatus% pagina del prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:539
msgid "User renamed a product"
msgstr "L'utente ha rinominato un prodotto"

#: defaults.php:539
msgid ""
"Renamed the %ProductStatus% product from %OldTitle% to %NewTitle%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Rinominato il %ProductStatus% prodotto da %OldTitle% a %NewTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:540
msgid "User changed the Product Data of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la Data Prodotto di un prodotto"

#: defaults.php:540
msgid ""
"Changed the Product Type of the product %OldType% to %NewType%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato Tipo Prodotto del prodotto %OldType% a %NewType%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:541
msgid "User changed type of a price"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo di prezzo"

#: defaults.php:541
msgid ""
"Changed the %PriceType% of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldPrice% to %NewPrice%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il %PriceType% del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da "
"%OldPrice% a %NewPrice%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:542
msgid "User changed the SKU of a product"
msgstr "L'utente ha modificato lo SKU di un prodotto"

#: defaults.php:542
msgid ""
"Changed the SKU of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from %OldSku% "
"to %NewSku%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato lo SKU del %ProductStatus% prodotto %Product% da %OldSku% a "
"%NewSku%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:543
msgid "User changed the stock status of a product"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato dello stock di un prodotto"

#: defaults.php:543
msgid ""
"Changed the stock status of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldStatus% to %NewStatus%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato lo stato dello stock del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% "
"da %OldStatus% a %NewStatus%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:544
msgid "User changed the stock quantity"
msgstr "L'utente ha modificato la quantità dello stock"

#: defaults.php:544
msgid ""
"Changed the stock quantity of the %ProductStatus% product %ProductTitle% "
"from %OldValue% to %NewValue%. View the product: %EditorLinkProduct%"
msgstr ""
"Modificata la quantità in stock del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% "
"da %OldValue% a %NewValue%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%"

#: defaults.php:545
msgid "User set a product type"
msgstr "L'utente configura un tipo di prodotto"

#: defaults.php:545
msgid ""
"Changed the type of the %ProductStatus% simple product %ProductTitle% from "
"%OldType% to %NewType%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il tipo del %ProductStatus% prodotto semplice %ProductTitle% da "
"%OldType% a %NewType%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:546
msgid "User changed the weight of a product"
msgstr "L'utente ha modificato il peso di un prodotto"

#: defaults.php:546
msgid ""
"Changed the weight of the %ProductStatus% product %ProductTitle% from "
"%OldWeight% to %NewWeight%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il peso del %ProductStatus% prodotto %ProductTitle% da %OldWeight"
"% a %NewWeight%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:547
msgid "User changed the dimensions of a product"
msgstr "L'utente ha modificato le dimensioni di un prodotto"

#: defaults.php:547
msgid ""
"Changed the %DimensionType% dimensions of the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle% from %OldDimension% to %NewDimension%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificate le dimensioni %DimensionType% del %ProductStatus% prodotto "
"%ProductTitle% da %OldDimension% a %NewDimension%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:548
msgid "User added the Downloadable File to a product"
msgstr "L'utente ha aggiunto il file scaricabile a un prodotto"

#: defaults.php:548
msgid ""
"Added the Downloadable File %FileName% with File URL %FileUrl% to the "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Aggiunto il file scaricabile %FileName% con l'URL del file %FileUrl% al "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."

#: defaults.php:549
msgid "User Removed the Downloadable File from a product"
msgstr "L'utente ha rimosso il file scaricabile da un prodotto"

#: defaults.php:549
msgid ""
"Removed the Downloadable File %FileName% with File URL %FileUrl% from the "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Rimosso il file scaricabile %FileName% con l'URL del file %FileUrl% dal "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."

#: defaults.php:550
msgid "User changed the name of a Downloadable File in a product"
msgstr "L'utente ha modificato il nome di un file scaricabile in un prodotto"

#: defaults.php:550
msgid ""
"Changed the name of a Downloadable File from %OldName% to %NewName% in "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Modificato il nome di un file scaricabile da %OldName% a %NewName% in "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."

#: defaults.php:551
msgid "User changed the URL of the Downloadable File in a product"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL del file scaricabile in un prodotto"

#: defaults.php:551
msgid ""
"Changed the URL of the Downloadable File %FileName% from %OldUrl% to %NewUrl"
"% in %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato l'URL del file scaricabile %FileName% da %OldUrl% a %NewUrl% in "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct"
"%."

#: defaults.php:552
msgid "User changed the catalog visibility of a product"
msgstr "L'utente ha modificato la visibilità del catalogo di un prodotto"

#: defaults.php:552
msgid ""
"Changed the catalog visibility of the %ProductStatus% product %ProductTitle% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. View the product: %EditorLinkProduct"
"%."
msgstr ""
"Modificata la visibilità del catalogo del %ProductStatus% prodotto "
"%ProductTitle% da %OldVisibility% a %NewVisibility%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:553
msgid "User changed the setting Featured Product of a product"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione Prodotto in evidenza di un prodotto"

#: defaults.php:553
msgid ""
"%Status% the setting Featured Product in the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"%status% l'impostazione Prodotto in evidenza nel %ProductStatus% prodotto "
"%ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:554
msgid "User changed the Allow Backorders setting of a product"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione Consenti Ordini Arretrati di un "
"prodotto"

#: defaults.php:554
msgid ""
"Changed the Allow Backorders setting of the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificata l'impostazione Consenti ordini arretrati del %ProductStatus% "
"prodotto %ProductTitle% da %OldStatus% a %NewStatus%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:555
msgid "User added/removed products to upsell of a product"
msgstr "Prodotti aggiunti/rimossi dall'utente per upsell di un prodotto"

#: defaults.php:555
msgid ""
"%Status% the product %UpsellTitle% to Upsells in the %ProductStatus% product "
"%ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"%status% il prodotto %UpsellTitle% per Upsells nella %ProductStatus% "
"prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:556
msgid "User added/removed products to cross-sells of a product"
msgstr "Prodotti aggiunti/rimossi dall'utente per i cross-sell di un prodotto"

#: defaults.php:556
msgid ""
"%Status% the product %CrossSellTitle% to Cross-sells in the %ProductStatus% "
"product %ProductTitle%. View the product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"%stato% il prodotto %CrossSellTitle% per i cross-sell nel %ProductStatus% "
"prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:557
msgid "Added a new attribute of a product"
msgstr "Aggiunto un nuovo attributo di un prodotto"

#: defaults.php:557
msgid ""
"Added a new attribute called %AttributeName% with value %AttributeValue% in "
"the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Aggiunto un nuovo attributo denominato %AttributeName% con valore "
"%AttributeValue% nel %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:558
msgid "Modified the value of an attribute of a product"
msgstr "Modificato il valore di un attributo di un prodotto"

#: defaults.php:558
msgid ""
"Modified the value of the attribute %AttributeName% from %OldValue% to "
"%NewValue% in the %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il valore dell'attributo %AttributeName% da %OldValue% a %NewValue"
"% nel %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il prodotto: "
"%EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:559
msgid "Changed the name of an attribute of a product"
msgstr "Modificato il nome di un attributo di un prodotto"

#: defaults.php:559
msgid ""
"Changed the attribute's name from %OldValue% to %NewValue% in the "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. URL is: %ProductUrl%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Modificato il nome dell'attributo da %OldValue% a %NewValue% nel "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL è: %ProductUrl%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:560
msgid "Deleted an attribute of a product"
msgstr "Eliminato un attributo di un prodotto"

#: defaults.php:560
msgid ""
"Deleted the attribute %AttributeName% with value %AttributeValue% from "
"%ProductStatus% product %ProductTitle%. URL is: %ProductUrl%. View the "
"product: %EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Eliminato l'attributo %AttributeName% con valore %AttributeValue% da "
"%ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. L'URL è: %ProductUrl%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:561
msgid "Set the attribute visibility of a product"
msgstr "Impostare la visibilità degli attributi di un prodotto"

#: defaults.php:561
msgid ""
"Set the attribute %AttributeName% as %AttributeVisiblilty% on product page "
"in %ProductStatus% product %ProductTitle%. View the product: "
"%EditorLinkProduct%."
msgstr ""
"Impostare l'attributo %AttributeName% come %AttributeVisiblilty% sulla "
"pagina del prodotto in %ProductStatus% prodotto %ProductTitle%. Vedi il "
"prodotto: %EditorLinkProduct%."

#: defaults.php:568
msgid "User changed the Weight Unit"
msgstr "L'utente ha modificato l'unità di peso"

#: defaults.php:568
msgid "Changed the Weight Unit from %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce."
msgstr "Modificata l'unità di peso da %OldUnit% a %NewUnit% in WooCommerce."

#: defaults.php:569
msgid "User changed the Dimensions Unit"
msgstr "L'utente ha modificato l'unità di misura dimensionale"

#: defaults.php:569
msgid "Changed the Dimensions Unit from %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce."
msgstr ""
"Modificata le unità dimensionali da %OldUnit% to %NewUnit% in WooCommerce."

#: defaults.php:570
msgid "User changed the Base Location"
msgstr "L'utente ha modificato la posizione di partenza"

#: defaults.php:570
msgid ""
"Changed the Base Location from %OldLocation% to %NewLocation% in WooCommerce."
msgstr ""
"Modificata la posizione base da %OldLocation% a %NewLocation% in WooCommerce."

#: defaults.php:571
msgid "User Enabled/Disabled taxes"
msgstr "L'utente ha attivato/disattivato le tasse"

#: defaults.php:571
msgid "%Status% taxes in the WooCommerce store."
msgstr "%Status% tasse nel negozio WooCommerce."

#: defaults.php:572
msgid "User changed the currency"
msgstr "L'utente ha modificato la valuta"

#: defaults.php:572
msgid ""
"Changed the currency from %OldCurrency% to %NewCurrency% in WooCommerce."
msgstr "Modificata la valuta da %OldCurrency% a %NewCurrency% in WooCommerce."

#: defaults.php:573
msgid "User Enabled/Disabled the use of coupons during checkout"
msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato l'uso di coupon durante il checkout"

#: defaults.php:573
msgid "%Status% the use of coupons during checkout in WooCommerce."
msgstr "%status% l'uso di coupon durante il checkout in WooCommerce."

#: defaults.php:574
msgid "User Enabled/Disabled guest checkout"
msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato il checkout dell'ospite"

#: defaults.php:574
msgid "%Status% guest checkout in WooCommerce."
msgstr "%Status%  checkout ospite in WooCommerce."

#: defaults.php:575
msgid "User Enabled/Disabled cash on delivery"
msgstr "L'utente ha abilitato/disabilitato il contrassegno alla consegna"

#: defaults.php:575
msgid "%Status% the option Cash on Delivery in WooCommerce."
msgstr "%Status% l'opzione Contrassegno in WooCommerce."

#: defaults.php:576
msgid "User enabled a payment gateway"
msgstr "L'utente ha attivato un gateway di pagamento"

#: defaults.php:576
msgid "Enabled the payment gateway %GatewayName%."
msgstr "Attivato il gateway di pagamento %GatewayName%."

#: defaults.php:577
msgid "User disabled a payment gateway"
msgstr "L'utente ha disattivato un gateway di pagamento"

#: defaults.php:577
msgid "Disabled the payment gateway %GatewayName%."
msgstr "Disattivato il gateway di pagamento %GatewayName%."

#: defaults.php:578
msgid "User modified a payment gateway"
msgstr "L'utente ha modificato un gateway di pagamento"

#: defaults.php:578
msgid "Modified the payment gateway %GatewayName%."
msgstr "Modificato il gateway di pagamento %GatewayName%."

#: defaults.php:579
msgid "User created a new product category"
msgstr "L'utente ha creato una nuova categoria di prodotto"

#: defaults.php:579
msgid ""
"Created a new product category called %CategoryName% in WooCommerce. Product "
"category slug is %Slug%."
msgstr ""
"Creata una nuova categoria di prodotto chiamata %CategoryName% in "
"WooCommerce. Lo slug della categoria di prodotto è %Slug%."

#: defaults.php:580
msgid "User deleted a product category"
msgstr "L'utente ha eliminato una categoria di prodotto"

#: defaults.php:580
msgid ""
"Deleted the product category called %CategoryName% in WooCommerce. Product "
"category slug was %CategorySlug%."
msgstr ""
"Eliminata la categoria di prodotto chiamata %CategoryName% in WooCommerce. "
"Lo slug della categoria di prodotto era %CategorySlug%."

#: defaults.php:581
msgid "User changed the slug of a product category"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug della categoria di prodotto"

#: defaults.php:581
msgid ""
"Changed the Slug of the product category %CategoryName% in WooCommerce from "
"%OldSlug% to %NewSlug%."
msgstr ""
"Modificato lo slug della categoria di prodotto %CategoryName% in WooCommerce "
"da %OldSlug% a %NewSlug%."

#: defaults.php:582
msgid "User changed the parent category of a product category"
msgstr ""
"L'utente ha modificato la categoria genitore di una categoria di prodotto"

#: defaults.php:582
msgid ""
"Changed the Parent Category of the product category %CategoryName% in "
"WooCommerce from %OldParentCat% to %NewParentCat%."
msgstr ""
"Modificata la categoria genitore della categoria prodotto %CategoryName% in "
"WooCommerce da %OldParentCat% a %NewParentCat%."

#: defaults.php:583
msgid "User changed the display type of a product category"
msgstr ""
"L'utente ha modificato la modalità di visualizzazione di una categoria di "
"prodotto"

#: defaults.php:583
msgid ""
"Changed the Display Type of the product category %CategoryName% in "
"WooCommerce from %OldDisplayType% to %NewDisplayType%."
msgstr ""
"Modificato la modalità di visualizzazione della categoria di prodotto "
"%CategoryName% in WooCommerce da %OldDisplayType% a %NewDisplayType%."

#: defaults.php:584
msgid "User changed the name of a product category"
msgstr "L'utente ha modificato il nome della categoria di un prodotto"

#: defaults.php:584
msgid ""
"Changed the name of the product category %CategoryName% in WooCommerce from "
"%OldName% to %NewName%."
msgstr ""
"Modificato il nome della categoria di prodotto %CategoryName% in WooCommerce "
"da %OldName% a %NewName%."

#: defaults.php:585
msgid "User created a new attribute"
msgstr "L'utente ha creato un nuovo attributo"

#: defaults.php:585
msgid ""
"Created a new Attribute called %AttributeName% with slug %AttributeSlug% in "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Creato un nuovo attributo chiamato %AttributeName% con slug %AttributeSlug% "
"in WooCommerce."

#: defaults.php:586
msgid "User deleted an attribute"
msgstr "L'utente ha eliminato un attributo"

#: defaults.php:586
msgid ""
"Deleted the Attribute called %AttributeName% with Slug %AttributeSlug% from "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Eliminato l'attributo chiamato %AttributeName% con Slug %AttributeSlug% in "
"WooCommerce."

#: defaults.php:587
msgid "User changed the slug of an attribute"
msgstr "L'utente ha modificato lo slug di un attributo"

#: defaults.php:587
msgid ""
"Changed the Slug of the Attribute %AttributeName% in WooCommerce from "
"%OldSlug% to %NewSlug%."
msgstr ""
"Modificato lo slug dell'attributo %AttributeName% in WooCommerce da %OldSlug"
"% a %NewSlug%."

#: defaults.php:588
msgid "User changed the name of an attribute"
msgstr "L'utente ha modificato il nome di un attributo"

#: defaults.php:588
msgid ""
"Changed the Name of the Attribute %AttributeName% in WooCommerce from "
"%OldName% to %NewName%."
msgstr ""
"Modificato il nome dell'attributo %AttributeName% in WooCommerce da %OldName"
"% a %NewName%."

#: defaults.php:589
msgid "User changed the default sort order of an attribute"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il criterio di ordinamento predefinito di un attributo"

#: defaults.php:589
msgid ""
"Changed the Default Sort Order of the Attribute %AttributeName% in "
"WooCommerce from %OldSortOrder% to %NewSortOrder%."
msgstr ""
"Modificato il criterio di ordinamento predefinito dell'attributo "
"%AttributeName% in WooCommerce da %OldSortOrder% a %NewSortOrder%."

#: defaults.php:590
msgid "User enabled/disabled the option Enable Archives of an attribute"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione Abilita archivi di un attributo"

#: defaults.php:590
msgid ""
"%ArchivesStatus% the option Enable Archives in the Attribute %AttributeName% "
"in WooCommerce."
msgstr ""
"%ArchivesStatus% l'opzione Abilita archivi nell'attributo %AttributeName% in "
"WooCommerce."

#: defaults.php:591
msgid "User published a new coupon"
msgstr "L'utente ha pubblicato un nuovo coupon"

#: defaults.php:591
msgid "Published a new coupon called %CouponName% in WooCommerce."
msgstr "Pubblicato un nuovo coupon chiamato %CouponName% in WooCommerce."

#: defaults.php:592
msgid "User changed the discount type of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato il tipo di sconto di un coupon"

#: defaults.php:592
msgid ""
"Changed the Discount Type of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName% from %OldDiscountType% to %NewDiscountType%."
msgstr ""
"Modificato la mdalità di sconto del %CouponStatus% coupon WooCommerce "
"%CouponName% da %OldDiscountType% a %NewDiscountType%."

#: defaults.php:593
msgid "User changed the coupon amount of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato l'importo di un coupon"

#: defaults.php:593
msgid ""
"Changed the Coupon Amount of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName% from %OldAmount% to %NewAmount%."
msgstr ""
"Modificato l'importo del coupon del %CouponStatus% coupon WooCommerce "
"%CouponName% da %OldAmount% a %NewAmount%."

#: defaults.php:594
msgid "User changed the coupon expire date of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato la data di scadenza di un coupon"

#: defaults.php:594
msgid ""
"Changed the Coupon Expire Date of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName% from %OldDate% to %NewDate%."
msgstr ""
"Modificata la data di scadenza coupon del %CouponStatus% coupon WooCommerce "
"%CouponName% da %OldDate% a %NewDate%."

#: defaults.php:595
msgid "User changed the usage restriction settings of a coupon"
msgstr ""
"L'utente ha modificato le impostazioni di restrizione d'uso di un coupon"

#: defaults.php:595
msgid ""
"Changed the Usage Restriction settings of the %CouponStatus% WooCommerce "
"coupon %CouponName%."
msgstr ""
"Modificate le impostazioni di restrizione d'uso del %CouponStatus% coupon "
"WooCommerce %CouponName%."

#: defaults.php:596
msgid "User changed the usage limits settings of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato le impostazioni dei limiti d'uso di un coupon"

#: defaults.php:596
msgid ""
"Changed the Usage Limits settings of the %CouponStatus% WooCommerce coupon "
"%CouponName%."
msgstr ""
"Modificate le impostazioni dei limiti d'uso del %CouponStatus% coupon "
"WooCommerce %CouponName%."

#: defaults.php:597
msgid "User changed the description of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato la descrizione di un coupon"

#: defaults.php:597
msgid ""
"Changed the Description of the %CouponStatus% WooCommerce coupon %CouponName"
"%."
msgstr ""
"Modificata la descrizione del %CouponStatus% coupon WooCommerce %CouponName%."

#: defaults.php:598
msgid "User changed the status of a coupon"
msgstr "L'utente ha modificato lo stato di un coupon"

#: defaults.php:598
msgid ""
"Changed the Status of the WooCommerce coupon %CouponName% from %OldStatus% "
"to %NewStatus%."
msgstr ""
"Modificato lo stato del coupon WooCommerce %CouponName% da %OldStatus% a "
"%NewStatus%."

#: defaults.php:599
msgid "User renamed a WooCommerce coupon"
msgstr "L'utente ha rinominato un coupon WooCommerce"

#: defaults.php:599
msgid "Renamed the WooCommerce coupon %OldName% to %NewName%."
msgstr "Rinominato il coupon WooCommerce %OldName% in %NewName%."

#: defaults.php:600
msgid "A WooCommerce order has been placed"
msgstr "È stato effettuato un ordine WooCommerce"

#: defaults.php:600
msgid ""
"A WooCommerce order %OrderTitle% has just been placed. %EditorLinkOrder%."
msgstr ""
"Un ordine WooCommerce %OrderTitle% è stato appena effettuato. "
"%EditorLinkOrder%."

#: defaults.php:601
msgid "WooCommerce order status changed"
msgstr "Modificato lo stato dell'ordine WooCommerce"

#: defaults.php:601
msgid ""
"Marked the WooCommerce order %OrderTitle% as %OrderStatus%. %EditorLinkOrder"
"%."
msgstr ""
"Contrassegnato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% come %OrderStatus%. "
"%EditorLinkOrder%."

#: defaults.php:602
msgid "User moved a WooCommerce order to trash"
msgstr "L'utente ha spostato un ordine WooCommerce nel cestino"

#: defaults.php:602
msgid "Moved the WooCommerce order %OrderTitle% to trash."
msgstr "Spostato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% nel cestino."

#: defaults.php:603
msgid "User moved a WooCommerce order out of trash"
msgstr "L'utente ha ripristinato un ordine WooCommerce"

#: defaults.php:603
msgid ""
"Moved the WooCommerce order %OrderTitle% out of trash. %EditorLinkOrder%."
msgstr "Ripristinato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrdine%."

#: defaults.php:604
msgid "User permanently deleted a WooCommerce order"
msgstr "L'utente ha eliminato definitivamente un ordine WooCommerce"

#: defaults.php:604
msgid "Permanently deleted the WooCommerce order %OrderTitle%."
msgstr "Eliminato definitivamente l'ordine WooCommerce %OrderTitle%."

#: defaults.php:605
msgid "User edited a WooCommerce order"
msgstr "L'utente ha modificato un ordine WooCommerce"

#: defaults.php:605
msgid "Edited the WooCommerce order %OrderTitle%. %EditorLinkOrder%."
msgstr "Modificato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrder%."

#: defaults.php:606
msgid "User refunded a WooCommerce order"
msgstr "L'utente ha rimborsato un ordine WooCommerce"

#: defaults.php:606
msgid "Refunded the WooCommerce order %OrderTitle%. %EditorLinkOrder%."
msgstr "Rimborsato l'ordine WooCommerce %OrderTitle% %EditorLinkOrder%."

#: defaults.php:613
msgid "User changed title of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato il titolo di un post SEO"

#: defaults.php:613
msgid ""
"Changed the SEO title of the %PostStatus% %PostType%%ReportText%.%ChangeText"
"% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato il titolo SEO del %PostStatus% %PostType%%ReportText%.%ChangeText"
"% %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:614
msgid "User changed the meta description of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato la meta descrizione di un post SEO"

#: defaults.php:614
msgid ""
"Changed the Meta description of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle"
"%%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la meta descrizione del %PostStatus% %PostType% chiamato "
"%PostTitle%%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:615
msgid ""
"User changed setting to allow search engines to show post in search results "
"of a SEO post"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione per consentire ai motori di ricerca di "
"mostrare il post nei risultati di ricerca di un post SEO"

#: defaults.php:615
msgid ""
"Changed the setting to allow search engines to show post in search results "
"from %OldStatus% to %NewStatus% in the %PostStatus% %PostType% titled "
"%PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata l'impostazione per consentire ai motori di ricerca di mostrare i "
"risultati di ricerca da %OldStatus% a %NewStatus% nel %PostStatus% %PostType"
"% dal titolo %PostTitle%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:616
msgid ""
"User Enabled/Disabled the option for search engine to follow links of a SEO "
"post"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione affinché i motori di ricerca "
"seguano i link di un post SEO"

#: defaults.php:616
msgid ""
"%NewStatus% the option for search engine to follow links in the %PostType% "
"titled %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"%NewStatus% l'opzione affinché i motori di ricerca seguano i collegamenti "
"nel %PostType% chiamato %PostTitle%.%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:617
msgid "User set the meta robots advanced setting of a SEO post"
msgstr ""
"L'utente configura l'impostazione avanzata dei meta robot di un post SEO"

#: defaults.php:617
msgid ""
"Set the Meta Robots Advanced setting to %NewStatus%  in the %PostStatus% "
"%PostType% titled %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Configura l'impostazione avanzata dei meta robot su %NewStatus% nel "
"%PostStatus% %PostType% chiamato %PostTitle%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:618
msgid "User changed the canonical URL of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato l'URL canonico di un post SEO"

#: defaults.php:618
msgid ""
"Changed the Canonical URL of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle%"
"%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificato l'URL canonico del %PostStatus% %PostType% dal titolo %PostTitle%"
"%ReportText%.%ChangeText% %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:619
msgid "User changed the focus keyword of a SEO post"
msgstr "L'utente ha modificato la parola chiave principale di un post SEO"

#: defaults.php:619
msgid ""
"Changed the focus keyword of the %PostStatus% %PostType% titled %PostTitle% "
"from %old_keywords% to %new_keywords%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"Modificata la parola chiave principale del %PostStatus% %PostType% chiamata "
"%PostTitle% da %old_keywords% a %new_keywords%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:620
msgid "User Enabled/Disabled the option Cornerston Content of a SEO post"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione contenuto Cornerstone di un "
"post SEO"

#: defaults.php:620
msgid ""
"%Status% the option Cornerston Content on the %PostStatus% %PostType% titled "
"%PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"%status% l'opzione contenuto Cornerstone nel %PostStatus% %PostType% "
"chiamato %PostTitle%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:621
msgid "User changed the Title Separator setting"
msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione separatore del titolo"

#: defaults.php:621
msgid ""
"Changed the Title Separator from %old% to %new% in the Yoast SEO plugin "
"settings."
msgstr ""
"Modificato il separatore del titolo da %old% a %new% nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:622
msgid "User changed the Homepage Title setting"
msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione del titolo della Homepage"

#: defaults.php:622
msgid ""
"Changed the Homepage Title%ReportText% in the Yoast SEO plugin settings."
"%ChangeText%"
msgstr ""
"Modificato il titolo della Homepage%ReportText% nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO.%ChangeText%"

#: defaults.php:623
msgid "User changed the Homepage Meta description setting"
msgstr ""
"L'utente ha modificato l'impostazione della meta descrizione dell'Homepage"

#: defaults.php:623
msgid ""
"Changed the Homepage Meta description%ReportText% in the Yoast SEO plugin "
"settings.%ChangeText%"
msgstr ""
"Modificata la meta descrizione della Homepage%ReportText% nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO.%ChangeText%"

#: defaults.php:624
msgid "User changed the Company or Person setting"
msgstr "L'utente ha modificato l'impostazione dell'Azienda o Persona"

#: defaults.php:624
msgid ""
"Changed the Company or Person setting from %old% to %new% in the YOAST SEO "
"plugin settings."
msgstr ""
"Modificata l'impostazione dell'azienda o della persona da %old% a %new% "
"nelle impostazioni del plugin YOAST SEO."

#: defaults.php:625
msgid ""
"User Enabled/Disabled the option Show Posts/Pages in Search Results in the "
"Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato l'opzione Mostra messaggi/pagine nei "
"risultati della ricerca nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:625
msgid ""
"%Status% the option Show %SEOPostType% in Search Results in the Yoast SEO "
"plugin settings."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Mostra %SEOPostType% nei risultati della ricerca nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:626
msgid ""
"User changed the Posts/Pages title template in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha cambiato il template del titolo dei post/delle pagine nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:626
msgid ""
"Changed the %SEOPostType% title template from %old% to %new% in the Yoast "
"SEO plugin settings."
msgstr ""
"Modificato il template del titolo %SEOPostType% da %old% a %new% nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:627
msgid "User Enabled/Disabled SEO analysis in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"Analisi SEO abilitata/disabilitata dall'utente nelle impostazioni del plugin "
"Yoast SEO"

#: defaults.php:627
msgid "%Status% SEO analysis in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Analisi SEO nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:628
msgid ""
"User Enabled/Disabled readability analysis in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"Analisi della leggibilità abilitata/disabilitata dall'utente nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:628
msgid "%Status% Readability analysis in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Analisi leggibilità nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:629
msgid ""
"User Enabled/Disabled cornerstone content in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"Contenuto cornerstone abilitato/disabilitato dall'utente nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:629
msgid "%Status% Cornerstone content in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% contenuto cornerstone nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:630
msgid ""
"User Enabled/Disabled the text link counter in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato il contatore di link testuali nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:630
msgid "%Status% the Text link counter in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% il contatore di link testuali nelle impostazioni del plugin Yoast "
"SEO."

#: defaults.php:631
msgid "User Enabled/Disabled XML sitemaps in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha attivato/disattivato le sitemap XML nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:631
msgid "%Status% XML Sitemaps in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Sitemap XML nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:632
msgid "User Enabled/Disabled ryte integration in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato la ryte integration nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:632
msgid "%Status% Ryte Integration in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr "%Status% Ryte Integration nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:633
msgid ""
"User Enabled/Disabled the admin bar menu in the Yoast SEO plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato il menu della barra di amministrazione "
"nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:633
msgid "%Status% the Admin bar menu in the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% il menu della barra di amministrazione nelle impostazioni del "
"plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:634
msgid ""
"User changed the Posts/Pages meta description template in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha modificato il template della meta descrizione dei post/delle "
"pagine nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:634
msgid ""
"Changed the %SEOPostType% meta description template from %old% to %new% in "
"the Yoast SEO plugin settings."
msgstr ""
"Modificato il template della meta descrizione %SEOPostType% da %old% a %new% "
"nelle impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:635
msgid ""
"User set the option Date in Snippet Preview for Posts/Pages in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente imposta l'opzione Data in Anteprima Snippet per post/pagine nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:635
msgid ""
"%Status% the option Date in Snippet Preview for %SEOPostType% in the Yoast "
"SEO plugin settings."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Data in Anteprima Snippet per %SEOPostType% nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:636
msgid ""
"User set the option Yoast SEO Meta Box for Posts/Pages in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente imposta l'opzione Yoast SEO Meta Box per post/pagine nelle "
"impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:636
msgid ""
"%Status% the option Yoast SEO Meta Box for %SEOPostType% in the Yoast SEO "
"plugin settings."
msgstr ""
"%Status% l'opzione Yoast SEO Meta Box per %SEOPostType% nelle impostazioni "
"del plugin Yoast SEO."

#: defaults.php:637
msgid ""
"User Enabled/Disabled the advanced settings for authors in the Yoast SEO "
"plugin settings"
msgstr ""
"L'utente ha abilitato/disabilitato le impostazioni avanzate per gli autori "
"nelle impostazioni del plugin Yoast SEO"

#: defaults.php:637
msgid "%Status% the advanced settings for authors in the Yoast SEO settings."
msgstr ""
"%Status% le impostazioni avanzate per gli autori nelle impostazioni Yoast "
"SEO."

#. translators: Username
#: wp-security-audit-log.php:457 wp-security-audit-log.php:484
#, php-format
msgid "Hey %1$s"
msgstr "Ehi %1$s"

#: wp-security-audit-log.php:458
msgid ""
"Never miss an important update! Opt-in to our security and feature updates "
"notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with freemius.com."
msgstr ""
"Non perdere mai un aggiornamento importante! Dai il tuo consenso alle nostre "
"notifiche degli aggiornamenti di sicurezza e delle funzionalità e il "
"monitoraggio diagnostico non sensibile con freemius.com."

#: wp-security-audit-log.php:459 wp-security-audit-log.php:487
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "

#: wp-security-audit-log.php:460 wp-security-audit-log.php:488
msgid "NO AUDIT LOG ACTIVITY & DATA IS SENT BACK TO OUR SERVERS."
msgstr "NESSUNA ATTIVITÀ DI AUDIT LOG E DATI VIENE REINVIATA AI NOSTRI SERVER."

#. translators: 1: Plugin name. 2: Freemius link.
#: wp-security-audit-log.php:486
#, php-format
msgid ""
"Please help us improve %2$s! If you opt-in, some non-sensitive data about "
"your usage of %2$s will be sent to %5$s, a diagnostic tracking service we "
"use. If you skip this, that's okay! %2$s will still work just fine."
msgstr ""
"Aiutaci a migliorare %2$s! Se dai il tuo consenso, alcuni dati non sensibili "
"sul tuo utilizzo di %2$s saranno inviati a %5$s, un servizio di monitoraggio "
"diagnostico che utilizziamo. Se ignori questo passaggio, non importa! %2$s "
"funzionerà comunque bene."

#. translators: Plugin name
#: wp-security-audit-log.php:508
#, php-format
msgid ""
"Get a free 7-day trial of the premium edition of %s. No credit card "
"required, no commitments!"
msgstr ""
"Ottieni una prova gratuita di 7 giorni dell'edizione Premium di %s. Nessuna "
"carta di credito richiesta, nessun impegno!"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: wp-security-audit-log.php:509
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"

#: wp-security-audit-log.php:513
msgid "Start free trial"
msgstr "Inizia la prova gratuita"

#: wp-security-audit-log.php:658
msgid ""
"Error: You do not have sufficient permissions to disable this custom field."
msgstr ""
"Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per disabilitare questo "
"campo personalizzato."

#: wp-security-audit-log.php:694
msgid "Error: You do not have sufficient permissions to disable this alert."
msgstr ""
"Errore: non si dispone di autorizzazioni sufficienti per disabilitare questo "
"avviso."

#: wp-security-audit-log.php:824
#, php-format
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer "
"supported."
msgstr ""
"Si utilizza una versione di PHP più vecchia di %s, che non è più supportata."

#: wp-security-audit-log.php:826
msgid ""
"Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you "
"are using."
msgstr ""
"Contattaci a <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> per aiutarti a cambiare la versione di "
"php che stai utilizzando."

#: wp-security-audit-log.php:909
msgid ""
"This plugin uses 3 tables in the WordPress database to store the activity "
"log and settings. It seems that these tables were not created."
msgstr ""
"Questo plugin utilizza 3 tabelle nel database di WordPress per memorizzare "
"il log delle attività e le impostazioni. Pare che queste tabelle non siano "
"state create."

#: wp-security-audit-log.php:911
msgid ""
"This could happen because the database user does not have the right "
"privileges to create the tables in the database. We recommend you to update "
"the privileges and try enabling the plugin again."
msgstr ""
"Questo potrebbe accadere perché l'utente del database non ha privilegi "
"corretti per creare le tabelle nel database. Ti consigliamo di aggiornare i "
"privilegi e provare ad abilitare nuovamente il plugin."

#: wp-security-audit-log.php:913
#, php-format
msgid ""
"If after doing so you still have issues, please send us an email on %s for "
"assistance."
msgstr ""
"Se dopo aver fatto così avrete ancora problemi, vi preghiamo di inviarci "
"un'email su %s per assistenza."

#: wp-security-audit-log.php:913
msgid "support@wpsecurityauditlog.com"
msgstr "support@wpsecurityauditlog.com"

#: wp-security-audit-log.php:1564
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Ogni 6 ore"

#: wp-security-audit-log.php:1568
msgid "Every 45 minutes"
msgstr "Ogni 45 minuti"

#: wp-security-audit-log.php:1572
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Ogni 30 minuti"

#: wp-security-audit-log.php:1576
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Ogni 15 minuti"

#: wp-security-audit-log.php:1580
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Ogni 10 minuti"

#: wp-security-audit-log.php:1584
msgid "Every 1 minute"
msgstr "Ogni minuto"

#. translators: 1. Deprecated method name 2. Version since deprecated
#: wp-security-audit-log.php:1598
#, php-format
msgid "Method %1$s is deprecated since version %2$s!"
msgstr "Il metodo %1$s è deprecato dalla versione %2$s!"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpsecurityauditlog.com/"
msgstr "http://www.wpsecurityauditlog.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track "
"of everything happening on your WordPress including WordPress users "
"activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit "
"Log generates a security alert for everything that happens on your WordPress "
"blogs and websites. Use the Audit Log Viewer included in the plugin to see "
"all the security alerts."
msgstr ""
"Identifica questioni relative alla sicurezza di WordPress prima che "
"diventino un problema, tieni traccia di tutto ciò che accade, comprese le "
"attività degli utenti. Simile al Registro eventi di Windows e al Syslog di "
"Linux, WP Security Audit Log genererà un avviso per tutto ciò che accade sui "
"tuoi blog, o siti, WordPress. Usa l'Audit Log Viewer incluso nel plugin per "
"vedere tutti gli avvisi inerenti la sicurezza."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "WP White Security"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazioni"

#~ msgid ""
#~ "WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to "
#~ "identify WordPress security issues before they become a security problem "
#~ "by keeping a security audit log. WP Security Audit Log is developed by "
#~ "WordPress security professionals WP White Security."
#~ msgstr ""
#~ "WP Security Audit Log permette agli amministratori e titolari di siti "
#~ "Wordpress d'identificare questioni relative alla sicurezza prima che "
#~ "diventino un problema tramite un security audit log. WP Security Audit "
#~ "Log è sviluppato dai professionisti della sicurezza di WP White Security."

#~ msgid ""
#~ "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
#~ msgstr ""
#~ "Tieni un WordPress Security Audit Log e identifica i problemi di "
#~ "sicurezza di Wordpress"

#~ msgid ""
#~ "WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or "
#~ "website and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log "
#~ "security plugin it is very easy to track suspicious user activity before "
#~ "it becomes a problem or a security issue. A WordPress security alert is "
#~ "generated by the plugin when:"
#~ msgstr ""
#~ "WP Security Audit Log memorizza tutto ciò che accade sul tuo blog, sito o "
#~ "rete multisite Wordpress. Utilizzando il plugin WP Security Audit Log è "
#~ "molto facile tracciare l'attività utente sospetta prima che diventi un "
#~ "problema, o una questione di sicurezza. Il plugin crea un avviso quando:"

#~ msgid "User creates a new user or a new user is registered"
#~ msgstr "L'utente crea un nuovo utente, o un nuovo utente viene registrato"

#~ msgid ""
#~ "Existing user changes the role, password or other properties of another "
#~ "user"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente esistente modifica il ruolo, password o altre proprietà di un "
#~ "altro utente"

#~ msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente esistente, in una rete multisite Wordpress, è aggiunto a un sito"

#~ msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente carica o elimina un file, modifica una password o un indirizzo "
#~ "email"

#~ msgid ""
#~ "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente installa, attiva, disattiva, aggiorna o disinstalla un plugin"

#~ msgid ""
#~ "User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom "
#~ "post type"
#~ msgstr ""
#~ "L'utente crea, modifica o elimina un nuovo post, pagina, categoria o un "
#~ "post type personalizzato"

#~ msgid "User installs or activates a WordPress theme"
#~ msgstr "L'utente installa, o attiva, un tema Wordpress"

#~ msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
#~ msgstr "L'utente aggiunge, modifica o elimina un widget"

#~ msgid "User uses the dashboard file editor"
#~ msgstr "L'utente usa il file editor della bacheca"

#~ msgid "Failed login attempts"
#~ msgstr "Tentativi d'accesso non riusciti"

#~ msgid "Extend the Functionality & Get More Value from WP Security Audit Log"
#~ msgstr ""
#~ "Estendete la funzionalità e incrementate il valore di WP Security Audit "
#~ "Log"

#~ msgid ""
#~ "Get more value out of WP Security Audit Log by extending the "
#~ "functionality of WP Security Audit Log with the premium Add-Ons."
#~ msgstr ""
#~ "Valorizzate WP Security Audit Log estendendone la funzionalità con gli "
#~ "Add-On premium."

#~ msgid "See Add-Ons"
#~ msgstr "Mostra gli Add-On"

#~ msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
#~ msgstr "WP Security Audit Log nella tua lingua!"

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
#~ msgstr ""
#~ "Se siete interessati a tradurre il nostro plugin mandateci un'email a"

#~ msgid "WordPress Security Services"
#~ msgstr "Servizi di sicurezza Wordpress"

#~ msgid ""
#~ "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
#~ msgstr ""
#~ "Servizi di sicurezza professionali per Wordpress forniti da WP White "
#~ "Security"

#~ msgid ""
#~ "and add Email Alerts, Reports, Search and Users Login and Session "
#~ "Management."
#~ msgstr ""
#~ "e aggiungi Avvisi Email, Report, Ricerca. Login Utenti e Gestione "
#~ "Sessione."

#~ msgid "Upgrade Now!"
#~ msgstr "Aggiorna ora!"

#~ msgid "Buy all Add-Ons Bundle"
#~ msgstr "Compra tutto il bundle di Add-On"

#~ msgid " Add Functionality"
#~ msgstr " Aggiungi funzionalità"

#~ msgid ""
#~ "The below add-ons allow you to extend the functionality of WP Security "
#~ "Audit Log plugin and enable you to get more benefits out of the WordPress "
#~ "security audit, such as configurable email alerts, ability to search "
#~ "using free text based searches & filters, and generate user activity "
#~ "reports to meet regulatory compliance requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Gli add-on sotto vi permettono d'estendere la funzionalità del plugin WP "
#~ "Security Audit Log e vi consentono di avere maggiori vantaggi dall'audit "
#~ "di sicurezza, quali avvisi email configurabili, possibilità di ricerca "
#~ "tramite testo e filtri liberi e di creare report dell'attività utente per "
#~ "conformità ai requisiti delle normative."

#~ msgid "All Add-Ons Bundle"
#~ msgstr "Tutto il bundle di Add-On"

#~ msgid ""
#~ "Benefit from a 60% discount when you purchase all the add-ons as a single "
#~ "bundle."
#~ msgstr ""
#~ "Approfittate di uno sconto del 60% quando acquistate tutti gli add-on "
#~ "come un unico bundle."

#~ msgid "Get this Bundle"
#~ msgstr "Prendete questo bundle"

#~ msgid "Get this extension"
#~ msgstr "Prendete questa estensione"

#~ msgid ""
#~ "Get notified instantly via email when important changes are made on your "
#~ "WordPress!"
#~ msgstr ""
#~ "Ricevi notifiche immediate via email di importanti modifiche al tuo sito "
#~ "Wordpress!"

#~ msgid ""
#~ "Generate any type of user,site and activity report to keep track of user "
#~ "productivity and to meet  regulatory compliance requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Generate qualsiasi tipo di utente, sito e report di attività per tenere "
#~ "traccia della produttività degli utenti e per soddisfare i requisiti di "
#~ "conformità alle normative."

#~ msgid ""
#~ "You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for "
#~ "more information about all of the WordPress activity and changes you can "
#~ "monitor with WP Security Audit Log."
#~ msgstr ""
#~ "Potete visitare anche la lista ufficiale degli avvisi Wordpress per "
#~ "maggiori informazioni riguardo l'attività che è possibile monitorare con "
#~ "WP Security Audit Log."

#~ msgid "Plugin Documenation"
#~ msgstr "Documentazione plugin"

#~ msgid "FAQs"
#~ msgstr "Domande frequenti"

#~ msgid "Keep Yourself Up-to-Date with WordPress Security"
#~ msgstr "Tenetevi aggiornati con la sicurezza di Wordpress"

#~ msgid ""
#~ "Keep yourself informed with what is happening in the WordPress security "
#~ "ecosystem, which are the new vulnerabilities, which plugins you need to "
#~ "update and what are the latest WordPress security hacks so you can stay "
#~ "one step ahead of the hackers."
#~ msgstr ""
#~ "Tieniti informato con ciò che sta accadendo nell'ecosistema di sicurezza "
#~ "di WordPress, quali sono le nuove vulnerabilità, quali plugin è "
#~ "necessario aggiornare e quali sono le ultime violazioni in modo da poter "
#~ "rimanere un passo avanti agli hacker."

#~ msgid "Read the WP White Security Blog"
#~ msgstr "Leggi il blog di WP White Security"

#~ msgid ""
#~ "Subscribe to WP Security Bloggers (An Aggregate of WordPress Security "
#~ "Blogs)"
#~ msgstr ""
#~ "Iscriviti a WP Security Bloggers (un aggregato di WordPress Security "
#~ "Blogs)"

#~ msgid "Users login and Management"
#~ msgstr "Login utenti e gestione"

#~ msgid ""
#~ "This premium add-on allows you to see who is logged in to your WordPress,"
#~ "<br> block multiple same-user WordPress sessions and more."
#~ msgstr ""
#~ "Questo add-on premium permette di vedere chi è autenticato al vostro sito "
#~ "WordPress, <br> bloccare sessioni multiple dello stesso utente e altro "
#~ "ancora."

#~ msgid ""
#~ "Generate any type of user and site activity report to keep track of user "
#~ "productivity<br> and meet regulatory compliance requirements. You can "
#~ "also configure automated weekly or monthly email summary reports."
#~ msgstr ""
#~ "Generate qualsiasi tipo report dell'attività del sito e degli utenti per "
#~ "tenere traccia della produttività degli utenti <br> e soddisfate i "
#~ "requisiti di conformità alle normative. Potrete anche configurare sintesi "
#~ "automatizzate settimanali o mensili via e-mail."

#~ msgid ""
#~ "Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit "
#~ "trail.<br> You can also use the built-in filters to fine-tune your "
#~ "searches."
#~ msgstr ""
#~ "Effettuate ricerche basate su testo libero per attività specifica nella "
#~ "verifica dell'audit di WordPress. <br> Inoltre potrete utilizzare i "
#~ "filtri integrati per perfezionare le ricerche."

#~ msgid "Security Alerts Pruning"
#~ msgstr "Eliminazione avvisi di protezione"

#~ msgid "(eg: 1 month)"
#~ msgstr "(es: 1 mese)"

#~ msgid "(eg: 80)"
#~ msgstr "(es: 80)"

#~ msgid "alerts"
#~ msgstr "avvisi"

#~ msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
#~ msgstr "Prossima pulizia pianificata in "

#~ msgid "(or %s)"
#~ msgstr "(o %s)"

#~ msgid "Run Manually"
#~ msgstr "Esecuzione manuale"

#~ msgid ""
#~ "These email address and display name will be used as From details in the "
#~ "emails sent by the %s . Please ensure the mail server can relay emails "
#~ "with the domain of the specified email address."
#~ msgstr ""
#~ "Questo indirizzo email e il nome visualizzato saranno utilizzati come da "
#~ "dettagli in Da nelle mail inviate da %s. Assicurarsi che il server di "
#~ "posta sia in grado di trasmettere le email con il dominio dell'indirizzo "
#~ "e-mail specificato."

#~ msgid "(premium add-ons)"
#~ msgstr "(add-on premium)"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Attivo"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Disattivo"

#~ msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
#~ msgstr "Mostra un widget della bacheca con gli ultimi %d avvisi."

#~ msgid "Filter Internal IP Addresses"
#~ msgstr "Filtra indirizzi IP interni"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita questa opzione per filtrare gli indirizzi IP interni dagli header "
#~ "del proxy."

#~ msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
#~ msgstr "Utenti e ruoli in questa lista possono vedere gli avvisi"

#~ msgid "Can Manage Plugin"
#~ msgstr "Chi può gestire plugin"

#~ msgid ""
#~ "By default all the administrators on this WordPress have access to manage "
#~ "this plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the "
#~ "two options above and your username will have access to view alerts and "
#~ "manage this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Per default tutti gli amministratori Wordpress hanno accesso alla "
#~ "gestione del plugin.<br/>Abilitando questa opzione, solamente gli utenti "
#~ "specificati nelle due opzioni sopra e il tuo nome utente potranno "
#~ "accedere agli avvisi e alla gestione del plugin."

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatico"

#~ msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts."
#~ msgstr "Aggiorna Audit Log Viewer non appena ci saranno nuovi avvisi."

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuale"

#~ msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna Audit Log Viewer soltanto quando la pagina viene ricaricata."

#~ msgid "Alerts Time Format"
#~ msgstr "Formato ora degli Avvisi"

#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 ore"

#~ msgid "AM/PM"
#~ msgstr "AM/PM"

#~ msgid ""
#~ "Select which timestamp should the alerts have in the Audit Log viewer. "
#~ "Note that the WordPress' timezone might be different from that of the "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare quale timestamp devono avere gli avvisi nel Audit Log viewer. "
#~ "Si noti che il fuso orario di WordPress potrebbe essere diverso da quello "
#~ "del server."

#~ msgid "Developer Options"
#~ msgstr "Opzioni sviluppatore"

#~ msgid "Data Inspector"
#~ msgstr "Data Inspector"

#~ msgid "View data logged for each triggered alert."
#~ msgstr "Mostra dati memorizzati per ogni avviso attivato."

#~ msgid "PHP Errors"
#~ msgstr "Errori PHP"

#~ msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
#~ msgstr "Attiva sensore per gli avvisi generati da PHP."

#~ msgid "Enables logging request to file."
#~ msgstr "Abilita la richiesta di log al file."

#~ msgid "Backtrace"
#~ msgstr "Backtrace"

#~ msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
#~ msgstr "Effettua log backtrace completo degli avvisi generati da PHP."

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Nascondi"

#~ msgid ""
#~ "To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin "
#~ "to 0 in the wp_options table."
#~ msgstr ""
#~ "Per ripristinare manualmente questa impostazione, impostare il valore "
#~ "dell'opzione wsal-hide-plugin a 0 nella tabella wp_options."

#~ msgid ""
#~ "For example do not raise an alert when WordPress deletes the auto drafts."
#~ msgstr ""
#~ "Ad esempio, non generare un avviso quando Wordpress elimina le bozze "
#~ "automatiche."

#~ msgid "Blog Posts"
#~ msgstr "Post del blog"

#~ msgid "User modified a published blog post"
#~ msgstr "L'utente ha modificato un post pubblicato"

#~ msgid ""
#~ "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%. "
#~ "%EditorLinkPost%."
#~ msgstr ""
#~ "Modificato l'autore del post %PostTitle% da %OldAuthor% a %NewAuthor%. "
#~ "%EditorLinkPost%."

#~ msgid "User changed generic tables"
#~ msgstr "L'utente ha modificato tabelle generiche"

#~ msgid "User modified content for a published post"
#~ msgstr "L'utente ha modificato il contenuto di un post pubblicato"

#~ msgid ""
#~ "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page URL was %PostUrl%. "
#~ "%EditorLinkPage%."
#~ msgstr ""
#~ "Eliminata definitivamente la pagina %PostTitle%. L'URL della pagina era "
#~ "%PostUrl%. %EditorLinkPage%."

#~ msgid "Plugins & Themes"
#~ msgstr "Plugin e temi"

#~ msgid ""
#~ "Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. "
#~ "These requests are being logged to a log file in the /uploads/wp-security-"
#~ "audit-log/404s/ directory."
#~ msgstr ""
#~ "Ha richiesto una pagina inesistente (Pagine errore 404) %Attempts% %Msg%. "
#~ "Queste richieste sono state memorizzate in un file di log nella "
#~ "directory /wp-uploads/wp-security-audit-log/404s/ ."

#~ msgid "Custom Alerts"
#~ msgstr "Avvisi personalizzati"

#~ msgid "Custom critical Alert"
#~ msgstr "Avviso critico personalizzato"

#~ msgid "%CustomAlertText%"
#~ msgstr "%CustomAlertText%"

#~ msgid "Custom warning Alert"
#~ msgstr "Avviso critico personalizzato"

#~ msgid "Custom notice Alert"
#~ msgstr "Avviso critico personalizzato"
