# Copyright (C) 2015 WP Security Audit Log
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-log\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 09:09:21+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 13:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Language: sr_RS\n"

#: classes/AuditLogListView.php:29
msgid "No events so far."
msgstr "Za sada nema događaja"

#: classes/AuditLogListView.php:34
msgid "Other"
msgstr "Drugi"

#: classes/AuditLogListView.php:41
msgid "Show "
msgstr "Prikaži"

#: classes/AuditLogListView.php:51
msgid " Items"
msgstr "Stavke"

#: classes/AuditLogListView.php:64 classes/Views/AuditLog.php:85
msgid "All Sites"
msgstr "Sve site-ove"

#: classes/AuditLogListView.php:113 classes/Views/ToggleAlerts.php:69
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: classes/AuditLogListView.php:114 classes/Views/ToggleAlerts.php:70
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: classes/AuditLogListView.php:115
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/AuditLogListView.php:116
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: classes/AuditLogListView.php:117
msgid "Source IP"
msgstr "IP izvora"

#: classes/AuditLogListView.php:120
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: classes/AuditLogListView.php:122
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: classes/AuditLogListView.php:151
msgid "Click to toggle."
msgstr "Kliknite da biste prebacili."

#: classes/AuditLogListView.php:157
msgid "Unknown error code."
msgstr "Nepoznat kod greške."

#: classes/AuditLogListView.php:178 classes/AuditLogListView.php:181
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

#: classes/AuditLogListView.php:182
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: classes/AuditLogListView.php:205
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Inspektor podataka sa upozorenjem"

#: classes/Sensors/Content.php:326 classes/Sensors/Content.php:334
msgid "Password Protected"
msgstr "Zaštićen lozinkom"

#: classes/Sensors/Content.php:328 classes/Sensors/Content.php:336
msgid "Public"
msgstr "Javni"

#: classes/Sensors/Content.php:330 classes/Sensors/Content.php:338
msgid "Private"
msgstr "Privatni"

#: classes/Views/About.php:6
msgid "About WP Security Audit Log"
msgstr "O WP Security Audit Log plugin-u"

#: classes/Views/About.php:14
msgid "About"
msgstr "O"

#: classes/Views/About.php:28
msgid ""
"WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to identify "
"WordPress security issues before they become a security problem by keeping a "
"security audit log. WP Security Audit Log is developed by WordPress security "
"professionals WP White Security."
msgstr ""
"WP Security Audit Log omogućava WordPress administratorima i vlasnicima da "
"prepoznaju WordPress poteškoće sa bezbednošću pre nego što prerastu u probleme sa "
"bezbednošću tako što vode dnevnik provera bezbednosti. WP Security Audit Log razvili "
"su WordPress profesionalci za bezbednost - WP White Security."

#: classes/Views/About.php:30
msgid "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
msgstr ""
"Prepoznajte sve WordPress propuste u bezbednosti uz pomoć WordPress Security Audit "
"Log plugin-a"

#: classes/Views/About.php:32
msgid ""
"WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or website "
"and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log security plugin it "
"is very easy to track suspicious user activity before it becomes a problem or a "
"security issue. A WordPress security alert is generated by the plugin when:"
msgstr ""
"WP Security Audit Log beleži sve što se dešava na vašem WordPress blogu ili site-u i "
"na WordPress mreži višestrukih site-ova. Uz pomoć WP Security Audit Log security "
"plugin-a lako ćete pratiti aktivnosti sumnjivih korisnika pre nego što prerastu u "
"problem sa bezbednošću. Plugin aktivira WordPress bezbednosno upozorenje kada:"

#: classes/Views/About.php:35
msgid "User creates a new user or a new user is registered"
msgstr "Korisnik kreira novog korisnika ili kad se registruje novi korisnik"

#: classes/Views/About.php:36
msgid "Existing user changes the role, password or other properties of another user"
msgstr "Postojeći korisnik promeni ulogu, lozinku ili druge osobine drugog korisnika "

#: classes/Views/About.php:37
msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
msgstr "Se site-u doda postojeći korisnik na WordPress multisite mreži"

#: classes/Views/About.php:38
msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
msgstr "Korisnik otpremi ili obriše datoteku, promeni lozinku ili mail adresu"

#: classes/Views/About.php:39
msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
msgstr "Korisnik instalira, aktivira, deaktivira, nadogradi ili deinstalira plugin"

#: classes/Views/About.php:40
msgid ""
"User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom post type"
msgstr ""
"Korisnik kreira, menja ili briše novi post, stranicu, kategoriju ili prilagođenu "
"vrstu posta"

#: classes/Views/About.php:41
msgid "User installs or activates a WordPress theme"
msgstr "Korisnik instalira ili aktivira WordPress temu."

#: classes/Views/About.php:42
msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
msgstr "Korisnik dodaje, menja ili briše widget"

#: classes/Views/About.php:43
msgid "User uses the dashboard file editor"
msgstr "Korisnik koristi uređivač datoteke kontrolne table"

#: classes/Views/About.php:44
msgid "WordPress settings are changed"
msgstr "Se promene WordPress podešavanja "

#: classes/Views/About.php:45
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Nakon neuspešnog prijavljivanja"

#: classes/Views/About.php:46
msgid "and much more&hellip;"
msgstr "I u mnogim drugim situacijama"

#: classes/Views/About.php:56 classes/Views/Help.php:79
msgid "WP Password Policy Manager"
msgstr "WP Password Policy Manager"

#: classes/Views/About.php:59 classes/Views/Help.php:82
msgid ""
"Easily configure WordPress password policies and ensure users use strong passwords "
"with our plugin WP Password Policy Manager."
msgstr ""
"S lakoćom konfiguriše WordPress polise lozinki i obezbeđuje da korisnici koriste "
"jake lozinke uz pomoć našeg WP Password Policy Manager plugin-a."

#: classes/Views/About.php:61 classes/Views/Help.php:84
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"

#: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:88
msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
msgstr "WP Security Audit Log na vašem jeziku!"

#: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:90
msgid "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
msgstr "Ako ste zainteresovani da prevedete naš plugin, pošaljite nam mail na"

#: classes/Views/About.php:72
msgid "WordPress Security Services"
msgstr "WordPress usluge bezbednosti"

#: classes/Views/About.php:74
msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
msgstr "Profesionalne WordPress bezbednosne usluge koje pruža WP White Security"

#: classes/Views/AuditLog.php:25
msgid "Get notified instantly via email of important changes on your WordPress"
msgstr ""
"Primite blagovremeno obaveštenje putem mail-a o važnim promenama na vašem WordPress-u"

#: classes/Views/AuditLog.php:28
msgid "Learn More"
msgstr "Saznajte više"

#: classes/Views/AuditLog.php:29
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Isključite obaveštenje"

#: classes/Views/AuditLog.php:40 classes/Views/AuditLog.php:50
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "Audit Log Viewer"

#: classes/Views/AuditLog.php:64 classes/Views/Licensing.php:34
#: classes/Views/Settings.php:82 classes/Views/ToggleAlerts.php:28
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pristup ovoj stranici."

#: classes/Views/AuditLog.php:84
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr "Unesite broj upozorenja koja želite da vidite na jednoj stranici:"

#: classes/Views/AuditLog.php:86
msgid "No Results"
msgstr "Nema rezultata"

#: classes/Views/Extensions.php:6
msgid "WP Security Audit Log Functionality Extensions"
msgstr "WP Security Audit Log proširenja funkcionalnosti"

#: classes/Views/Extensions.php:14
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"

#: classes/Views/Extensions.php:27
msgid ""
"The below extensions allow you to extend the functionality of WP Security Audit Log "
"plugin thus enabling you to get more benefits out of the WordPress security audit, "
"such as configurable WordPress email alerts, WordPress security alerts search and "
"user activity reports."
msgstr ""
"Ekstenzije koje slede omogućavaju vam da obogatite funkcionalnosti WP Security Audit "
"Log plugin-a dajući vam na raspolaganje veći broj korisnih funkcija, kao što su "
"WordPress bezbednosna upozorenja putem mail-a koja se mogu konfigurisati, "
"pretraživanje WordPress bezbednosnih upozorenja i izveštaji o aktivnostima korisnika."

#: classes/Views/Extensions.php:31
msgid "WordPress Email Notifications Extension"
msgstr "Proširenje za WordPress obaveštenja putem mail-a"

#: classes/Views/Extensions.php:32
msgid ""
"Get notified instantly via email when important changes are made on your WordPress!"
msgstr ""
"Primite obaveštenje putem mail-a čim neko napravi važne izmene na vašem WordPress-u!"

#: classes/Views/Extensions.php:33
msgid ""
"With the Notifications Extension you can easily configure monitoring rules so when a "
"specific change happens on your WordPress you are alerted via email. For example you "
"can configure rules to receive an email when existing content is changed, when a new "
"user is created or when someone logs in to WordPress outside normal office hours or "
"from an odd location."
msgstr ""
"Zahvaljujući ekstenziji obaveštenja lako možete konfigurisati pravila praćenja tako "
"da dobijete obaveštenje na mail čim se na vašem WordPress-u dogodi određena promena. "
"Na primer, možete konfigurisati pravila da dobijete mail kad se izmeni postojeći "
"sadržaj, kad se kreira novi korisnik ili kad se neko prijavi na WordPress u "
"neuobičajenom terminu van radnog vremena, odnosno s neke neobične lokacije.   "

#: classes/Views/Extensions.php:34 classes/Views/Extensions.php:41
#: classes/Views/Extensions.php:48
msgid "More Information"
msgstr "Više informacija"

#: classes/Views/Extensions.php:38
msgid "Security Alerts Search Extension"
msgstr "Ekstenzija pretrage sa bezbednosnim upozorenjima"

#: classes/Views/Extensions.php:39
msgid ""
"Automatically Search for specific WordPress user and site activity in WordPress "
"Security Audit Log."
msgstr ""
"Automatski traži određenog WordPress korisnika i aktivnost site-a u WordPress "
"Security Audit Log plugin-u."

#: classes/Views/Extensions.php:40
msgid ""
"The Search Extension enables you to easily find specific WordPress activity in the "
"Audit Log with free text based searches. Filters can also be used in conjunction "
"with free text based searches to further narrow down and have more accurate search "
"results."
msgstr ""
"Ekstenzija za pretragu omogućava vam da s lakoćom nađete određenu WordPress "
"aktivnost u dnevniku provera zajedno sa pretragama zasnovanim na slobodnom tekstu. "
"Filteri se mogu koristiti i sa pretragama zasnovanim na slobodnom tekstu kako bi se "
"pretrage suzile i dale preciznije rezultate. "

#: classes/Views/Extensions.php:45
msgid "Reporting Extension"
msgstr "Ekstenzija za izveštaje"

#: classes/Views/Extensions.php:46
msgid "Generate User, Site and Other Types of Reports from the Audit Log."
msgstr ""
"Generiše razne vrste izveštaja iz dnevnika praćenja, kao što su Korisnik, Site i "
"mnogi drugi."

#: classes/Views/Extensions.php:47
msgid ""
"The Reporting Extension allows you to generate reports to keep track and record of "
"the productivity, and to meet any legal and regulatory compliance your business need "
"to adhere to. Unlike other reporting plugins WSAL Reporting Extension does not have "
"any built-in templates that restrict you to specific type of reports, you can "
"generate any type of report using all of the available data."
msgstr ""
"Ekstenzija za izveštaje omogućava vam da generišete izveštaje kako biste pratili i "
"beležili produktivnost i ispunili zakonske regulative neophodne za vaš posao. Za "
"razliku od ostalih ekstenzija za izveštaje, WSAL Reporting Extension nema ugrađene "
"šablone koji vas ograničavaju na određenu vrstu izveštaja - možete generisati bilo "
"kakav izveštaj koristeći sve raspoložive podatke."

#: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: classes/Views/Help.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "Podrška za plugin"

#: classes/Views/Help.php:29
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log plugin?"
msgstr ""
"Jeste li primetili ili otkrili bilo kakve poteškoće prilikom upotrebe WP Security "
"Audit Log plugin-a?"

#: classes/Views/Help.php:30
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to post on the "
"plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"Želite li da nas izvestite o nečemu? Klinkite na bilo koju od sledećih opcija da "
"biste objavili nešto na forumu plugin-a ili se obratite našoj podršci direktno."

#: classes/Views/Help.php:32
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Besplatni forum za podršku"

#: classes/Views/Help.php:34
msgid "Free Support Email"
msgstr "Besplatni mail za podršku"

#: classes/Views/Help.php:39
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Dokumentacija za plugin"

#: classes/Views/Help.php:41
msgid ""
"For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the official "
"plugin page."
msgstr ""
"Za detaljnije informacije o WP Security Audit Log plugin-u, možete posetiti zvaničnu "
"stranicu plugin-a."

#: classes/Views/Help.php:42
msgid ""
"You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more "
"information about all of the activity you can monitor with WP Security Audit Log."
msgstr ""
"Za detaljnije informacije o WP Security Audit Log plugin-u, možete posetiti zvaničnu "
"stranicu plugin-a."

#: classes/Views/Help.php:44
msgid "Official Plugin Page"
msgstr "Zvanična stranica plugin-a"

#: classes/Views/Help.php:46
msgid "List of WordPress Security Alerts"
msgstr "Lista WordPress bezbednosnih obaveštenja "

#: classes/Views/Help.php:51
msgid "Need Help Securing WordPress?"
msgstr "Treba vam pomoć za obezbeđivanje WordPress-a?"

#: classes/Views/Help.php:53
msgid "Is your WordPress website hackable?"
msgstr "Da li je vaš WordPress web site podložan hakovanju?  "

#: classes/Views/Help.php:54
msgid ""
"If you are not sure contact our WordPress security professionals to audit your "
"WordPress or to simply secure your WordPress website."
msgstr ""
"Ako niste sigurni, obratite se našim WordPress profesionalcima za bezbednost ili "
"jednostavno obezbedite svoj WordPress website."

#: classes/Views/Help.php:55
msgid "Click on any of the below service buttons for more information."
msgstr "Kliknite na bilo koji od sledećih servisnih tastera za više informacija. "

#: classes/Views/Help.php:57
msgid "WordPress Security Hardening"
msgstr "Poboljšanje WordPress bezbednosti"

#: classes/Views/Help.php:59
msgid "WordPress Security Audit"
msgstr "WordPress praćenje bezbednosti"

#: classes/Views/Help.php:64
msgid "WordPress Security Readings"
msgstr "WordPress tumačenje bezbednosti"

#: classes/Views/Help.php:66
msgid "New to WordPress security?"
msgstr "WordPress bezbednost je novost za vas?"

#: classes/Views/Help.php:67
msgid "Do not know from where to start or which is the best services for you?"
msgstr "Ne znate odakle da počnete i koja je usluga najbolja za vas?"

#: classes/Views/Help.php:68
msgid ""
"Visit our WordPress security blog or the WordPress Security category directly for "
"more information and a number of tips and tricks about WordPress security."
msgstr ""
"Posetite naš WordPress blog o bezbednosti ili direktno WordPress Security kategoriju "
"za više informacija i saveta o WordPress bezbednosti. "

#: classes/Views/Help.php:70
msgid "WP White Security Blog"
msgstr "WP White Security Blog"

#: classes/Views/Help.php:72
msgid "WordPress Security Category"
msgstr "WP White Security Blog"

#: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14
msgid "Licensing"
msgstr "Dobijanje licence"

#: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:87
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:43
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Podešavanja su sačuvana."

#: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:89
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:45
msgid "Error: "
msgstr "Greška:"

#: classes/Views/Licensing.php:61
msgid "Version"
msgstr "Verzija"

#: classes/Views/Licensing.php:71
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"

#: classes/Views/Licensing.php:73
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"

#: classes/Views/Settings.php:17 classes/Views/Settings.php:25
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: classes/Views/Settings.php:112
msgid "Security Alerts Pruning"
msgstr "Ograničavanje bezbednosnih upozorenja"

#: classes/Views/Settings.php:115 classes/Views/Settings.php:123
msgid "(eg: 1 month)"
msgstr "(npr. 1 mesec)"

#: classes/Views/Settings.php:119
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: classes/Views/Settings.php:127
msgid "Delete alerts older than"
msgstr "Obriši upozorenja manja od"

#: classes/Views/Settings.php:135
msgid "(eg: 80)"
msgstr "(npr. 80)"

#: classes/Views/Settings.php:139
msgid "Keep up to"
msgstr "Čuvaj do"

#: classes/Views/Settings.php:144
msgid "alerts"
msgstr "upozorenja"

#: classes/Views/Settings.php:148
msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
msgstr "Sledeće planirano brisanje je u"

#: classes/Views/Settings.php:152
msgid "(or %s)"
msgstr "(ili %s)"

#: classes/Views/Settings.php:153
msgid "Run Manually"
msgstr "Pokreni manuelno"

#: classes/Views/Settings.php:159
msgid "Alerts Dashboard Widget"
msgstr "Alerts Dashboard Widget"

#: classes/Views/Settings.php:165
msgid "On"
msgstr "Uključen"

#: classes/Views/Settings.php:170
msgid "Off"
msgstr "Isključen"

#: classes/Views/Settings.php:175
msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
msgstr "Prikaži widget komandne table sa najnovijim %d upozorenjima o bezbednosti"

#: classes/Views/Settings.php:183
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Reverse Proxy / Firewall Opcije"

#: classes/Views/Settings.php:189
msgid "WordPress running behind firewall or proxy"
msgstr "Reverse Proxy / Firewall Opcije"

#: classes/Views/Settings.php:190
msgid ""
"Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse proxy. "
"When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP address from the "
"proxy header."
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju ako se vaš WordPress pokreće iza firewall-a ili reverse proxy-"
"ja. Kada je ova opcija aktivirana, plugin će povlačiti IP adrese korisnika iz "
"zaglavlja proxy-ja."

#: classes/Views/Settings.php:196
msgid "Filter Internal IP Addresses"
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju ako se vaš WordPress pokreće iza firewall-a ili reverse proxy-"
"ja. Kada je ova opcija aktivirana, plugin će povlačiti IP adrese korisnika iz "
"zaglavlja proxy-ja."

#: classes/Views/Settings.php:197
msgid "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
msgstr ""
"Aktivirajte ovu opciju da biste filtrirali interne IP adrese sa proxy zaglavlja."

#: classes/Views/Settings.php:203
msgid "Can View Alerts"
msgstr "Ko može da vidi upozorenja "

#: classes/Views/Settings.php:210
msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
msgstr "Korisnici i uloge na ovoj listi mogu da vide sigurnosna upozorenja"

#: classes/Views/Settings.php:225
msgid "Can Manage Plugin"
msgstr "Ko može da upravlja plugin-om"

#: classes/Views/Settings.php:232
msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings"
msgstr "Korisnici i uloge na ovoj listi mogu da upravljaju podešavanjima plugin-a"

#: classes/Views/Settings.php:247
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Ograniči pristup plugin-u"

#: classes/Views/Settings.php:255
msgid ""
"By default all the administrators on this WordPress have access to manage this "
"plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the two options "
"above and your username will have access to view alerts and manage this plugin."
msgstr ""
"Podrazumevano, svi administratori na WordPress-u imaju pristup upravljanju ovog "
"plugin-a.<br/> Aktiviranjem ove opcije samo korisnici navedeni u dvema gornjim "
"opcijama i sa vašim korisničkim imenom imaće pristup pregledima upozorenja i "
"upravljanju ovim plugin-om."

#: classes/Views/Settings.php:262
msgid "Refresh Audit Log Viewer"
msgstr ""
"Podrazumevano, svi administratori na WordPress-u imaju pristup upravljanju ovog "
"plugin-a.<br/> Aktiviranjem ove opcije samo korisnici navedeni u dvema gornjim "
"opcijama i sa vašim korisničkim imenom imaće pristup pregledima upozorenja i "
"upravljanju ovim plugin-om."

#: classes/Views/Settings.php:268
msgid "Automatic"
msgstr "Automatsko"

#: classes/Views/Settings.php:270
msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts."
msgstr "Osveži pregledač dnevnika praćenja čim se pojave nova upozorenja."

#: classes/Views/Settings.php:274
msgid "Manual"
msgstr "Ručno"

#: classes/Views/Settings.php:276
msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded."
msgstr "Osveži pregledač dnevnika praćenja samo kad se osveži stranica."

#: classes/Views/Settings.php:282
msgid "Developer Options"
msgstr "Opcije programera"

#: classes/Views/Settings.php:290
msgid ""
"Only enable these options on testing, staging and development websites. Enabling any "
"of the settings below on LIVE websites may cause unintended side-effects including "
"degraded performance."
msgstr ""
"Aktiviraj ove opcije samo na web site-ovima za testiranje, postavljanje i razvijanje "
"web site-ova. Aktiviranje bilo kojeg od sledećih podešavanja na živim web site-ovima "
"može prouzrokovati nekontrolisane neželjene efekte uključujući i smanjenje "
"performansi. "

#: classes/Views/Settings.php:294
msgid "Data Inspector"
msgstr "Nadzirač podataka"

#: classes/Views/Settings.php:295
msgid "View data logged for each triggered alert."
msgstr "Pogledajte zabeležene podatke za svako prikazano upozorenje."

#: classes/Views/Settings.php:298
msgid "PHP Errors"
msgstr "PHP greške"

#: classes/Views/Settings.php:299
msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
msgstr "Aktivira senzor za upozorenja koje generiše PHP."

#: classes/Views/Settings.php:302
msgid "Request Log"
msgstr "Dnevnik zahteva"

#: classes/Views/Settings.php:303
msgid "Enables logging request to file."
msgstr "Aktivira beleženje zahteva u datoteku."

#: classes/Views/Settings.php:306
msgid "Backtrace"
msgstr "Praćenje"

#: classes/Views/Settings.php:307
msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
msgstr "Zabeleži celokupno praćenje za upozorenja koje je generisao PHP."

#: classes/Views/Settings.php:325
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Sakrij plugin na stranici plugin-a"

#: classes/Views/Settings.php:331
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: classes/Views/Settings.php:335
msgid ""
"To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to 0 in the "
"wp_options table."
msgstr ""
"Da biste ručno poništili ovo podešavanje, podesite vrednost opcije wsal-hide-plugin "
"na 0 u tabeli wp_opcije."

#: classes/Views/Settings.php:341
msgid "Remove Data on Unistall"
msgstr "Ukloni podatke nakon deinstaliranja"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:5 classes/Views/ToggleAlerts.php:13
msgid "Enable/Disable Alerts"
msgstr "Aktiviraj/Deaktiviraj upozorenja"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:71 classes/WidgetManager.php:38
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:80
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nije implementiran"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:83
msgid "Not Available"
msgstr "Nije raspoloživ"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:97
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj izmene"

#: classes/WidgetManager.php:19
msgid "Latest Alerts"
msgstr "Poslednja upozorenja"

#: classes/WidgetManager.php:32
msgid "No alerts found."
msgstr "Nisu pronađena upozorenja"

#: classes/WidgetManager.php:37
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: defaults.php:16
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Fatalna greška u vezi sa vremenom izvršenja "

#: defaults.php:17
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Upozorenje na vreme izvršenja (nije fatalna greška)"

#: defaults.php:18
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Greška u vremenu sastavljanja-rastavljanja."

#: defaults.php:19
msgid "Run-time notice."
msgstr "Obaveštenje o vremenu izvršenja."

#: defaults.php:20
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Fatalna greška koja se pojavila prilikom pokretanja."

#: defaults.php:21
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Upozorenja koja su se pojavila prilikom pokretanja."

#: defaults.php:22
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Fatalna greška u vezi sa vremenom sastavljanja."

#: defaults.php:23
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Upozorenje na vreme sastavljanja."

#: defaults.php:24
msgid "User-generated error message."
msgstr "Poruka o grešci koju generiše korisnik."

#: defaults.php:25
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Poruka upozorenja koju generiše korisnik."

#: defaults.php:26
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Poruka obaveštenja koju generiše korisnik."

#: defaults.php:27
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Upozorenje o nestandardnom/optimalnom kodu."

#: defaults.php:28
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Fatalna greška koja se može srediti."

#: defaults.php:29
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Obaveštenja o deprekaciji vremena izvršenja"

#: defaults.php:30
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Obaveštenja o deprekaciji vremena izvršenja korisnika"

#: defaults.php:32
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Kritične poruke sa visokim uticajem."

#: defaults.php:33
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Informativne poruke o otklanjanju grešaka."

#: defaults.php:38
msgid "Other User Activity"
msgstr "Aktivnost drugog korisnika"

#: defaults.php:39
msgid "User logs in"
msgstr "Korisnik se prijavljuje na"

#: defaults.php:39
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Uspešno prijavljen na"

#: defaults.php:40
msgid "User logs out"
msgstr "Korisnik se odjavljuje"

#: defaults.php:40
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Uspešno odjavljen"

#: defaults.php:41 defaults.php:42
msgid "Login failed"
msgstr "Prijavljivanje neuspelo"

#: defaults.php:41
msgid "%Attempts% failed login(s) detected"
msgstr "Otkriveni neuspešni %pokušaji% prijavljivanja"

#: defaults.php:42
msgid "%Attempts% failed login(s) detected using non existing user."
msgstr "Otkriveni neuspešni %pokušaji% prijavljivanja na ime nepostojećeg korisnika."

#: defaults.php:43
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "Korisnik otpremio datoteku iz direktorijuma Otpremanja"

#: defaults.php:43
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%"
msgstr "Otpremljena datoteka %Naziv datoteke% u %Putanja datoteke%"

#: defaults.php:44
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "Korisnik je obrisao datoteku iz direktorijuma ‘Otpremanja’"

#: defaults.php:44
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%"
msgstr "Obrisana datoteka %Naziv datoteke% iz %Putanja datoteke%"

#: defaults.php:45
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr "Korisnik je promenio datoteku uz pomoć uređivača teme"

#: defaults.php:45
msgid "Modified %File% with the Theme Editor"
msgstr "Izmenjena %Datoteka% uz pomoć uređivača teme"

#: defaults.php:46
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr "Korisnik je promenio datoteku uz pomoć uređivača plugin-a"

#: defaults.php:46
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor"
msgstr "%Datoteka% izmenjena uređivačem plugin-a"

#: defaults.php:48
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog postovi "

#: defaults.php:49
msgid "User created a new blog post and saved it as draft"
msgstr "Korisnik je kreirao novi blog post i sačuvao ga kao skicu"

#: defaults.php:49
msgid "Created a new blog post called %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Kreiran je novi blog post pod nazivom %Naslov posta%. ID posta bloga je %ID Posta%"

#: defaults.php:50
msgid "User published a blog post"
msgstr "Korisnik je objavio blog post"

#: defaults.php:50
msgid "Published a blog post called %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Objavljen je blog post pod nazivom %Naslov posta%.URL posta bloga je %Url posta%."

#: defaults.php:51
msgid "User modified a published blog post"
msgstr "Korisnik je izmenio objavljeni blog post "

#: defaults.php:51
msgid "Modified the published blog post %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr "Objavljeni blog post %Naslov posta% je izmenjen.URL posta bloga je %Url posta%"

#: defaults.php:52
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "Korisnik je izmenio skicu posta bloga"

#: defaults.php:52
msgid "Modified the draft blog post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr "Skica posta bloga %Naslov posta% je izmenjena.ID posta bloga je %ID Posta%"

#: defaults.php:53
msgid "User permanently deleted a blog post from the trash"
msgstr "Korisnik je nepovratno obrisao blog post iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:53
msgid "Permanently deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr "Post %Naziv posta% trajno je obrisan. ID posta bloga je %ID Posta%"

#: defaults.php:54
msgid "User moved a blog post to the trash"
msgstr "Korisnik je prebacio blog post u korpu za otpatke"

#: defaults.php:54
msgid "Moved the blog post %PostTitle% to trash"
msgstr "Blog post je prebačen u korpu za otpatke"

#: defaults.php:55
msgid "User restored a blog post from trash"
msgstr "Korisnik je vratio blog post iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:55
msgid "Restored post %PostTitle% from trash"
msgstr "Post %Naziv posta% je vraćen iz korpe za otpatke."

#: defaults.php:56
msgid "User changed blog post category"
msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta bloga."

#: defaults.php:56
msgid ""
"Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"Kategorija posta %Naziv posta% promenjena je iz %Starih kategorija% u %Nove "
"kategorije%."

#: defaults.php:57
msgid "User changed blog post URL"
msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta bloga."

#: defaults.php:57
msgid "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr "Promenjen je URL posta %Naziv posta% iz %Stari URL% u %Novi URL%"

#: defaults.php:58
msgid "User changed blog post author"
msgstr "Korisnik je promenio autora posta bloga "

#: defaults.php:58
msgid "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr "Autor %Naziv posta% je promenjen iz %Stari autor% u %Novi autor%"

#: defaults.php:59
msgid "User changed blog post status"
msgstr "Autor %Naziv posta% je promenjen iz %Stari autor% u %Novi autor%"

#: defaults.php:59
msgid "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr "Status %Naziv posta% je promenjen iz %Stari status% u %Novi status%"

#: defaults.php:60
msgid "User created new category"
msgstr "Korisnik je kreirao novu kategoriju"

#: defaults.php:60
msgid "Created a new category called %CategoryName%"
msgstr "Kreirana je nova kategorija pod nazivom %Naziv kategorije%"

#: defaults.php:61
msgid "User deleted category"
msgstr "Korisnik je obrisao kategoriju"

#: defaults.php:61
msgid "Deleted the %CategoryName% category"
msgstr "Kategorija %Naziv kategorije% je obrisana"

#: defaults.php:62
msgid "User changed the visibility of a blog post"
msgstr "Korisnik je izmenio vidljivost posta bloga"

#: defaults.php:62
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% blog post  from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%"
msgstr ""
"Vidljivost posta bloga %Naziv posta% promenjena je iz %Stara vidljivost% u %Nova "
"vidljivost%"

#: defaults.php:63
msgid "User changed the date of a blog post"
msgstr "Korisnik je promenio datum posta bloga"

#: defaults.php:63
msgid "Changed the date of %PostTitle% blog post from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr "Datum posta bloga %Naziv posta% je promenjen iz %Stari datum% u %Novi datum%"

#: defaults.php:64
msgid "User sets a post as sticky"
msgstr "Korisnik podešava post kao sticky"

#: defaults.php:64
msgid "Set the post %PostTitle% as Sticky"
msgstr "Podesi post %Naziv posta% kao Sticky"

#: defaults.php:65
msgid "User removes post from sticky"
msgstr "Korisnik uklanja post iz sticky-ja"

#: defaults.php:65
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky"
msgstr "Post %Naziv posta% uklonjen je iz Sticky-ja"

#: defaults.php:66
msgid "User creates a custom field for a post"
msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za post"

#: defaults.php:66
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% kreirano je u postu "
"%Naziv posta%"

#: defaults.php:67
msgid "User updates a custom field value for a post"
msgstr "Korisnik ažurira vrednost prilagođenog polja za post"

#: defaults.php:67
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% izmenjena je iz %Meta stara vrednost% u "
"%Meta nova vrednost% u postu %Naziv posta%"

#: defaults.php:68
msgid "User deletes a custom field from a post"
msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje iz posta"

#: defaults.php:68
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from post %PostTitle%"
msgstr ""
"Obrisano je prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% iz posta "
"%Naziv posta%"

#: defaults.php:69
msgid "User updates a custom field name for a post"
msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za post "

#: defaults.php:69
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Naziv prilagođenog polja je promenjen iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ% u "
"postu %Naziv posta%"

#: defaults.php:70
msgid "User modifies content for a published post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za objavljeni post"

#: defaults.php:70
msgid "Modified the content of published post %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljenog posta %Naziv posta%"

#: defaults.php:71
msgid "User modifies content for a draft post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za skicu posta"

#: defaults.php:71
msgid "Modified the content of draft post %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen sadržaj skice posta %Naziv posta%"

#: defaults.php:73
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"

#: defaults.php:74
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr "Korisnik je kreirao novu WordPress stranicu i sačuvao je kao skicu"

#: defaults.php:74
msgid "Created a new page called %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "Kreirana je nova stranica pod nazivom %Naziv posta%. ID stranice je %ID posta%"

#: defaults.php:75
msgid "User published a WorPress page"
msgstr "Korisnik je objavio WordPress stranicu"

#: defaults.php:75
msgid "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr "Objavljena je stranica pod nazivom %Naziv posta%. URL stranice je %Url posta%"

#: defaults.php:76
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "Korisnik je izmenio objavljenu WordPress stranicu"

#: defaults.php:76
msgid "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr "Izmenjena je objavljena stranica %Naziv posta%. URL stranice je %Url posta%"

#: defaults.php:77
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "Korisnik je izmenio skicu WordPress stranice"

#: defaults.php:77
msgid "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "Izmenjena skica stranice %Naziv posta%.ID stranice je %ID posta%"

#: defaults.php:78
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "Korisnik je trajno obrisao stranicu iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:78
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "Stranica %Naziv posta% trajno je obrisana.ID stranice je %ID posta%"

#: defaults.php:79
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "Korisnik je premestio WordPress stranicu u korpu za otpatke"

#: defaults.php:79
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash"
msgstr "Stranica %Naziv posta% premeštena je u korpu za otpatke"

#: defaults.php:80
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "Korisnik je vratio WordPress stranicu iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:80
msgid "Restored page %PostTitle% from trash"
msgstr "Stranica %Naziv posta% vraćena je iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:81
msgid "User changed page URL"
msgstr "Korisnik je promenio URL stranice "

#: defaults.php:81
msgid "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr "URL stranice %Naziv posta% promenjenje iz %Stari url% u %Novi url%"

#: defaults.php:82
msgid "User changed page author"
msgstr "Korisnik je promenio autora stranice"

#: defaults.php:82
msgid "Changed the author of %PostTitle% page from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr "Autor stranice %Naziv posta% promenjen je iz %Stari autor% u %Novi autor%"

#: defaults.php:83
msgid "User changed page status"
msgstr "Korisnik je promenio status stranice"

#: defaults.php:83
msgid "Changed the status of %PostTitle% page from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr "Status stranice %Naziv posta% promenjen je iz %Stari status% u %Novi status%"

#: defaults.php:84
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "Korisnik je promenio vidljivost posta stranice"

#: defaults.php:84
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% page  from %OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"Vidljivost stranice %Naziv posta% promenjena je iz %Stara vidljivost% u %Nova "
"vidljivost% "

#: defaults.php:85
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "Korisnik je izmenio datum stranice posta"

#: defaults.php:85
msgid "Changed the date of %PostTitle% page from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr "Promenjen je datum %Naziv posta% stranice iz %Stari datum% u %Novi datum%"

#: defaults.php:86
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "Korisnik je promenio nadređenu stranicu"

#: defaults.php:86
msgid "Changed the parent of %PostTitle% page from %OldParentName% to %NewParentName%"
msgstr ""
"Nadređena stranica %Naziv posta% promenjena je iz %Naziv stare nadređene% u %Naziv "
"nove nadređene%"

#: defaults.php:87
msgid "User changes the template of a page"
msgstr "Korisnik je promenio šablon stranice"

#: defaults.php:87
msgid "Changed the template of %PostTitle% page from %OldTemplate% to %NewTemplate%"
msgstr "Izmenjen je šablon stranice %Naziv posta% iz %Stari šablon% u %Novi šablon%"

#: defaults.php:88
msgid "User creates a custom field for a page"
msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za stranicu "

#: defaults.php:88
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Kreirano prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% na stranici "
"%Naziv posta% "

#: defaults.php:89
msgid "User updates a custom field value for a page"
msgstr "Korisnik ažurira vrednost prilagođenog polja za stranicu"

#: defaults.php:89
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% je izmenjena iz %Stara meta-vrednost% u "
"%Nova meta-vrednost% na stranici %Naziv posta%"

#: defaults.php:90
msgid "User deletes a custom field from a page"
msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje sa stranice"

#: defaults.php:90
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from page %PostTitle%"
msgstr ""
"Obrisano je prilagođeno polje %Meta-vrednost% sa vrednošću %Meta-vrednost% sa "
"stranice %Naziv posta%"

#: defaults.php:91
msgid "User updates a custom field name for a page"
msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za stranicu"

#: defaults.php:91
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Izmenjen je naziv prilagođenog polja iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ% na "
"stranici %Naziv posta%"

#: defaults.php:92
msgid "User modifies content for a published page"
msgstr "Korisnik menja sadržaj objavljene stranice"

#: defaults.php:92
msgid "Modified the content of published page %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljene stranice %Naziv posta%"

#: defaults.php:93
msgid "User modifies content for a draft page"
msgstr "Korisnik menja sadržaj skice stranice"

#: defaults.php:93
msgid "Modified the content of draft page %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj skice stranice %Naziv posta%"

#: defaults.php:95
msgid "Custom Posts"
msgstr "Prilagođeni postovi"

#: defaults.php:96
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"Korisnik je kreirao novi post sa prilagođenom vrstom posta i sačuvao je kao skicu."

#: defaults.php:96
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. Post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Kreiran je novi prilagođeni post pod nazivom %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. ID "
"posta je  %ID posta%"

#: defaults.php:97
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je objavio post sa vrstom prilagođenog posta"

#: defaults.php:97
msgid "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Objavljen je prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta je %Url "
"posta%"

#: defaults.php:98
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je izmenio post vrste prilagođenog posta"

#: defaults.php:98
msgid "Modified custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Izmenjen je prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta je %Url "
"posta%"

#: defaults.php:99
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr "Korisnik je izmenio skicu posta vrste prilagođenog posta"

#: defaults.php:99
msgid ""
"Modified draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Izmenjena je skica prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%. URL posta "
"je %Url posta%"

#: defaults.php:100
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr "Korisnik je trajno obrisao post sa vrstom prilagođenog posta"

#: defaults.php:100
msgid "Permanently Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr "Trajno obrisan prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta%."

#: defaults.php:101
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr "Korisnik je premestio post sa vrstom prilagođenog posta u korpu za otpatke"

#: defaults.php:101
msgid "Moved custom post %PostTitle% to trash. Post type is %PostType%"
msgstr ""
"Prilagođeni post %Naziv posta% prebačen u korpu za otpatke. Vrsta posta je %Vrsta "
"posta%"

#: defaults.php:102
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr "Korisnik je vratio post sa vrstom prilagođenog posta iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:102
msgid "Restored custom post %PostTitle% of type %PostType% from trash"
msgstr "Vraćen prilagođeni post %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz korpe za otpatke"

#: defaults.php:103
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio kategoriju posta sa vrstom prilagođenog posta"

#: defaults.php:103
msgid ""
"Changed the category(ies) of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"Promenjene su kategorije prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz "
"%Stare kategorije% u %Nove kategorije%"

#: defaults.php:104
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio URL posta sa vrstom prilagođenog posta"

#: defaults.php:104
msgid ""
"Changed the URL of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldUrl% to "
"%NewUrl%"
msgstr ""
"Promenjen URL prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari URL% u "
"%Novi URL% "

#: defaults.php:105
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio autora posta sa vrstom prilagođenog posta"

#: defaults.php:105
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldAuthor% to "
"%NewAuthor%"
msgstr ""
"Promenjen je autor prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari "
"autor% u %Novi autor%"

#: defaults.php:106
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio status posta sa vrstom prilagođenog posta"

#: defaults.php:106
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%"
msgstr ""
"Promenjen je status prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari "
"status% u %Novi status%"

#: defaults.php:107
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio vidljivost posta sa prilagođenom vrstom posta"

#: defaults.php:107
msgid ""
"Changed the visibility of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"Promenjena je vidljivost prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz "
"%Stara vidljivost% u %Nova vidljivost%"

#: defaults.php:108
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr "Korisnik je promenio datum posta sa prilagođenom vrstom posta"

#: defaults.php:108
msgid ""
"Changed the date of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldDate% to "
"%NewDate%"
msgstr ""
"Promenjen je datum prilagođenog posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% iz %Stari "
"datum% u %Novi datum%"

#: defaults.php:109
msgid "User creates a custom field for a custom post"
msgstr "Korisnik kreira prilagođeno polje za prilagođeni post"

#: defaults.php:109
msgid ""
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post %PostTitle% of "
"type %PostType%"
msgstr ""
"Kreirano je prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% u "
"prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "

#: defaults.php:110
msgid "User updates a custom field for a custom post"
msgstr "Korisnik ažurira prilagođeno polje za prilagođeni post"

#: defaults.php:110
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Izmenjena je vrednost prilagođenog polja %Meta-ključ% iz %Stara meta-vrednost% u "
"%Nova meta-vrednost% u prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "

#: defaults.php:111
msgid "User deletes a custom field from a custom post"
msgstr "Korisnik briše prilagođeno polje iz prilagođenog posta"

#: defaults.php:111
msgid ""
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from custom post %PostTitle% "
"of type %PostType%"
msgstr ""
"Obrisano prilagođeno polje %Meta-ključ% sa vrednošću %Meta-vrednost% iz prilagođenog "
"posta %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "

#: defaults.php:112
msgid "User updates a custom field name for a custom post"
msgstr "Korisnik ažurira naziv prilagođenog polja za prilagođeni post"

#: defaults.php:112
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Promenjen je naziv prilagođenog polja iz %Stari meta-ključ% u %Novi meta-ključ& u "
"prilagođenom postu %Naziv posta% vrste %Vrsta posta% "

#: defaults.php:113
msgid "User modifies content for a published custom post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za objavljeni prilagođeni post"

#: defaults.php:113
msgid "Modified the content of published custom post type %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen je sadržaj objavljene vrste prilagođenog posta %Naziv posta%"

#: defaults.php:114
msgid "User modifies content for a draft custom post"
msgstr "Korisnik menja sadržaj za skicu prilagođenog posta"

#: defaults.php:114
msgid "Modified the content of draft custom post type %PostTitle%"
msgstr "Izmenjen sadržaj skice prilagođene vrste posta %Naziv posta%"

#: defaults.php:116
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-i"

#: defaults.php:117
msgid "User added a new widget"
msgstr "Korisnik je dodao novi widget"

#: defaults.php:117
msgid "Added a new %WidgetName% widget in  %Sidebar%"
msgstr "Dodat je novi widget %Naziv widget-a% u %Bočni meni%"

#: defaults.php:118
msgid "User modified a widget"
msgstr "Korisnik je izmenio widget"

#: defaults.php:118
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%"
msgstr "Widget %Naziv widget-a% izmenjen je u %Bočnom meniju%"

#: defaults.php:119
msgid "User deleted widget"
msgstr "Korisnik je obrisao widget"

#: defaults.php:119
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%"
msgstr "Obrisan je widget %Naziv widget-a% iz %Bočnog menija%"

#: defaults.php:120
msgid "User moved widget"
msgstr "Korisnik je premestio widget"

#: defaults.php:120
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%"
msgstr ""
"Widget %Naziv widget-a%je premešten iz %Starog bočnog menija% u %Novi bočni meni%"

#: defaults.php:121
msgid "User changed widget position"
msgstr "Korisnik je izmenio poziciju widget-a"

#: defaults.php:121
msgid ""
"Moved the %WidgetName% widget from position %OldPosition% to position %NewPosition% "
"in sidebar %Sidebar%"
msgstr ""
"Widget %Naziv widget-a%je premešten iz pozicije %Stara pozicija% na poziciju %Nova "
"pozicija% u bočnom meniju %Bočni meni%"

#: defaults.php:123
msgid "User Profiles"
msgstr "Profili korisnika"

#: defaults.php:124
msgid "A new user was created on WordPress"
msgstr "Novi korisnik kreiran je na WordPress-u"

#: defaults.php:124
msgid "User %NewUserData->Username% subscribed with a role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"Korisnik %Podaci o novom korisniku ->Korisničko ime% pretplaćem je sa ulogom %Podaci "
"o novom korisniku->Uloge%"

#: defaults.php:125
msgid "A user created another WordPress user"
msgstr "Korisnik je kreirao drugog WordPress korisnika"

#: defaults.php:125
msgid ""
"Created a new user %NewUserData->Username% with the role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"Kreiran je novi korisnik%Podaci o novom korisniku ->Korisničko ime% sa ulogom "
"%Podaci o novom korisniku->Uloge%"

#: defaults.php:126
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr "Ulogu korisnika promenio je drugi WordPress korisnik"

#: defaults.php:126
msgid "Changed the role of user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"Promenjena je uloga korisnika %Ciljno korisničko ime% iz %Stara uloga% u %Nova uloga%"

#: defaults.php:127
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "Korisnik je promenio svoju lozinku"

#: defaults.php:127
msgid "Changed the password"
msgstr "Lozinka promenjena"

#: defaults.php:128
msgid "A user changed another user's password"
msgstr "Korisnik je promenio tuđu lozinku"

#: defaults.php:128
msgid ""
"Changed the password for user %TargetUserData->Username% with the role of "
"%TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"Promenjena je lozinka za korisnika %Podaci o ciljnom korisniku->Korisničko ime% sa "
"ulogom %Podaci o ciljnom korisniku ->Uloge%"

#: defaults.php:129
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "Korisnik je promenio svoju mail adresu"

#: defaults.php:129
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%"
msgstr "Promenjena mail adresa sa %Stari mail% u %Novi mail%"

#: defaults.php:130
msgid "A user changed another user's email address"
msgstr "Korisnik je promenio tuđu mail adresu"

#: defaults.php:130
msgid ""
"Changed the email address of user account %TargetUsername% from %OldEmail% to "
"%NewEmail%"
msgstr ""
"Promenjena je mail adresa korisničkog naloga %Ciljno korisničko ime% iz %Stari mail% "
"u %Novi mail%"

#: defaults.php:131
msgid "A user was deleted by another user"
msgstr "Korisnik je obrisao drugog korisnika"

#: defaults.php:131
msgid ""
"Deleted User %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"Obrisan je korisnik %Podaci o ciljnom korisniku->Korisničko ime% sa ulogom %Podaci o "
"ciljnom korisniku ->Uloge%"

#: defaults.php:133
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "Dodaci i teme"

#: defaults.php:134
msgid "User installed a plugin"
msgstr "Korisnik je instalirao plugin"

#: defaults.php:134
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%"
msgstr "Instaliran je plugin  %Plugin->Naziv% u %Plugin->plugin_dir_path%"

#: defaults.php:135
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "Korisnik je aktivirao WordPress plugin"

#: defaults.php:135
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Aktiviran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%"

#: defaults.php:136
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "Korisnik je deaktivirao WordPress plugin"

#: defaults.php:136
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Deaktiviran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%"

#: defaults.php:137
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "Korisnik je deinstalirao plugin"

#: defaults.php:137
msgid "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Deinstaliran je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% koji je bio instaliran u %Datoteka "
"plugin-a%"

#: defaults.php:138
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "Korisnik je nadogradio plugin"

#: defaults.php:138
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Nadograđen je plugin %Podaci o plugin-u->Naziv% instaliran u %Datoteka plugin-a%"

#: defaults.php:139
msgid "User installed a theme"
msgstr "Korisnik je instalirao temu"

#: defaults.php:139
msgid "Installed theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%"
msgstr "Instalirana tema \"%Tema->Naziv%\" u %Theme->get_template_directory%"

#: defaults.php:140
msgid "User activated a theme"
msgstr "Korisnik je aktivirao temu"

#: defaults.php:140
msgid "Activated theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Aktivirana je tema \"%Tema->Naziv%\" instalirana u %Theme->get_template_directory%"

#: defaults.php:141
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "Korisnik je deinstalirao temu"

#: defaults.php:141
msgid "Deleted theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Obrisana je tema \"%Tema->Naziv%\" instalirana u %Theme->get_template_directory%"

#: defaults.php:143
msgid "System Activity"
msgstr "Aktivnost sistema"

#: defaults.php:144
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"

#: defaults.php:144
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Pojavila se neočekivana greška"

#: defaults.php:145
msgid "PHP error"
msgstr "PHP greška"

#: defaults.php:145 defaults.php:146 defaults.php:147 defaults.php:148
#: defaults.php:149
msgid "%Message%"
msgstr "%Poruka%"

#: defaults.php:146
msgid "PHP warning"
msgstr "PHP upozorenje"

#: defaults.php:147
msgid "PHP notice"
msgstr "PHP obaveštenje"

#: defaults.php:148
msgid "PHP exception"
msgstr "PHP izuzetak"

#: defaults.php:149
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "PHP greška pred gašenje"

#: defaults.php:150
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Sistem je automatski skresao događaje"

#: defaults.php:150
msgid "%EventCount% event(s) automatically deleted by system"
msgstr "%Broj događaja% automatski je izbrisan od sistema"

#: defaults.php:151
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Opcija \"Bilo ko se može registrovati u WordPress-u\" u podešavanjima je promenjena"

#: defaults.php:151
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\""
msgstr "%Nova vrednost% opcije \"Bilo ko se može registrovati u WordPress-u\""

#: defaults.php:152
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Promenjena je podrazumevana uloga novog korisnika"

#: defaults.php:152
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"Promenjena je podrazumevana uloga novog korisnika iz %Stara uloga% u %Nova uloga%"

#: defaults.php:153
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr "Mail za obaveštenja WordPress administratora je promenjen"

#: defaults.php:153
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from %OldEmail% to "
"%NewEmail%"
msgstr ""
"Promenjena je mail adresa za obaveštenja WordPress administratora sa %Stari mail% na "
"%Novi mail%"

#: defaults.php:154
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress je ažuriran"

#: defaults.php:154
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%"
msgstr "WordPress je ažuriran sa %Stara verzija% na %Nova verzija%"

#: defaults.php:155
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "Korisnik menja WordPress permalinkove"

#: defaults.php:155
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%"
msgstr "Promenjeni su WordPress permalinkovi iz %Stari šablon% u %Novi šablon%"

#: defaults.php:157
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"

#: defaults.php:158
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "Korisniku su dodeljene super admin privilegije"

#: defaults.php:158
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%"
msgstr "Super admin privilegije dodeljene %Ciljno korisničko ime%"

#: defaults.php:159
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "Korisnik je ponovo aktivirao super admin privilegije"

#: defaults.php:159
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%"
msgstr "Ponovo aktivirane super admin privilegije iz %Ciljno korisničko ime%"

#: defaults.php:160
msgid "Existing user added to a site"
msgstr "Postojeći korisnik dodat site-u"

#: defaults.php:160
msgid ""
"Added existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site %SiteName%"
msgstr ""
"Dodat postojeći korisnik %Ciljno korisničko ime% sa ulogom %Ciljna uloga korisnika% "
"site-u %Naziv site-a%"

#: defaults.php:161
msgid "User removed from site"
msgstr "Korisnik uklonjen sa site-a"

#: defaults.php:161
msgid "Removed user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% site"
msgstr ""
"Uklonjen korisnik %Ciljno korisničko ime% sa ulogom %Ciljna uloga korisnika% sa site-"
"a %Naziv site-a%"

#: defaults.php:162
msgid "New network user created"
msgstr "Kreiran je novi korisnik mreže"

#: defaults.php:162
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%"
msgstr "Kreiran je novi korisnik mreže %Podaci o novom korisniku->Korisničko ime%"

#: defaults.php:163
msgid "New site added on network"
msgstr "Novi site je dodat mreži"

#: defaults.php:163
msgid "Added site %SiteName% to the network"
msgstr "Mreži je dodat site %Naziv site-a%"

#: defaults.php:164
msgid "Existing site archived"
msgstr "Postojeći site je arhiviran"

#: defaults.php:164
msgid "Archived site %SiteName%"
msgstr "Arhiviran je site %Naziv site-a%"

#: defaults.php:165
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr "Arhivirani site je dearhiviran."

#: defaults.php:165
msgid "Unarchived site %SiteName%"
msgstr "Dearhiviran site %Naziv site-a%"

#: defaults.php:166
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Deaktiviran site je aktiviran"

#: defaults.php:166
msgid "Activated site %SiteName%"
msgstr "Aktiviran site %Naziv site-a%"

#: defaults.php:167
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Site je deaktiviran"

#: defaults.php:167
msgid "Deactivated site %SiteName%"
msgstr "Deaktiviran je site %Naziv site-a%"

#: defaults.php:168
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Postojeći site je obrisan sa mreže"

#: defaults.php:168
msgid "Deleted site %SiteName%"
msgstr "Obrisan site %Naziv site-a%"

#: defaults.php:169
msgid "Activated theme on network"
msgstr "Aktivirana tema na mreži"

#: defaults.php:169
msgid ""
"Network activated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Mreža aktivirana %Tema->Naziv% tema instalirana u %Theme->get_template_directory%"

#: defaults.php:170
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Mreža deaktivirana od teme"

#: defaults.php:170
msgid ""
"Network deactivated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Mreža deaktivirala  temu %Tema->Naziv% instaliranu u %Theme->get_template_directory%"

#: wp-security-audit-log.php:194
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer supported."
"<br/>Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you are "
"using."
msgstr ""
"Koristite verziju PHP-a koja je starija od % i koja više nije podržana. <br/>Pišite "
"nam na <a href=\"mailto:plugins@melapress.com\">plugins@melapress.com</"
"a> kako bismo vam pomogli da promenite verziju PHP-a koju koristite."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"
msgstr ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track of "
"everything happening on your WordPress including WordPress users activity. Similar "
"to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit Log generates a security "
"alert for everything that happens on your WordPress blogs and websites. Use the "
"Audit Log Viewer included in the plugin to see all the security alerts."
msgstr ""
"Prepoznajte WordPress bezbednosne propuste pre nego što prerastu u probleme. Vodite "
"evidenciju o svemu što se dešava na vašem WordPress-u, uključujući i aktivnosti "
"WordPress korisnika. Slično kao Windows Event Log i Linux Syslog, WP Security Audit "
"Log generiše bezbednosno upozorenje za sve što se dešava na vašim WordPress "
"blogovima i web site-ovima. Koristite Audit Log Viewer koji se nalazi u plugin-u "
"kako biste videli sva bezbednosna upozorenja."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "WP White Security"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"
