# Copyright (C) 2015 WP Security Audit Log
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 1.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-security-audit-log\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 08:46:06+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:03-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Language: ro_RO\n"

#: classes/AuditLogListView.php:29
msgid "No events so far."
msgstr "Niciun eveniment până acum."

#: classes/AuditLogListView.php:34
msgid "Other"
msgstr "Altele"

#: classes/AuditLogListView.php:41
msgid "Show "
msgstr "Afișare"

#: classes/AuditLogListView.php:51
msgid " Items"
msgstr "Articole"

#: classes/AuditLogListView.php:64 classes/Views/AuditLog.php:85
msgid "All Sites"
msgstr "Toate site-urile"

#: classes/AuditLogListView.php:113 classes/Views/ToggleAlerts.php:70
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: classes/AuditLogListView.php:114 classes/Views/ToggleAlerts.php:71
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: classes/AuditLogListView.php:115
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/AuditLogListView.php:116
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"

#: classes/AuditLogListView.php:117
msgid "Source IP"
msgstr "Sursa IP"

#: classes/AuditLogListView.php:120
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: classes/AuditLogListView.php:122
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: classes/AuditLogListView.php:151
msgid "Click to toggle."
msgstr "Faceți clic pentru a comuta."

#: classes/AuditLogListView.php:157
msgid "Unknown error code."
msgstr "Eroare de cod necunoscută."

#: classes/AuditLogListView.php:178 classes/AuditLogListView.php:181
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: classes/AuditLogListView.php:182
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: classes/AuditLogListView.php:205
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Inspector Alertă de Date "

#: classes/Sensors/Content.php:326 classes/Sensors/Content.php:334
msgid "Password Protected"
msgstr "Protejat cu parolă"

#: classes/Sensors/Content.php:328 classes/Sensors/Content.php:336
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: classes/Sensors/Content.php:330 classes/Sensors/Content.php:338
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: classes/Views/About.php:6
msgid "About WP Security Audit Log"
msgstr "Despre WP Security Audit Log"

#: classes/Views/About.php:14
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: classes/Views/About.php:28
msgid ""
"WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to identify "
"WordPress security issues before they become a security problem by keeping a "
"security audit log. WP Security Audit Log is developed by WordPress security "
"professionals WP White Security."
msgstr ""
"WP Security Audit Log permite administratorilor și proprietarilor WordPress să "
"identifice aspecte ale securităţii pe WordPress înainte ca acestea să devină o "
"problemă de securitate, prin ținerea unui jurnal de audit al securităţii. WP "
"Security Audit Log este creat de profesioniști în securitatea WordPress WP prin "
"tehnica White Hat."

#: classes/Views/About.php:30
msgid "Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
msgstr ""
"Ţineţi un WordPress Security Audit Log şi identificați probleme de securitate din "
"WordPress "

#: classes/Views/About.php:32
msgid ""
"WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or website "
"and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log security plugin it "
"is very easy to track suspicious user activity before it becomes a problem or a "
"security issue. A WordPress security alert is generated by the plugin when:"
msgstr ""
"WP Security Audit Log înregistrează tot ce se întâmplă pe blogul WordPress sau site-"
"ul dvs. și în rețeaua multi-site WordPress. Prin utilizarea WP Security Audit Log ca "
"plugin de securitate, este foarte simplu să urmăriți activitatea suspectă a "
"utilizatorilor înainte de a deveni o problemă de securitate. O alertă de securitate "
"WordPress este generată de plugin atunci când:"

#: classes/Views/About.php:35
msgid "User creates a new user or a new user is registered"
msgstr "Utilizatorul creează un nou utilizator sau se înregistrează un nou utilizator "

#: classes/Views/About.php:36
msgid "Existing user changes the role, password or other properties of another user"
msgstr ""
"Utilizator existent schimbă rolul, parola sau alte proprietăți ale unui alt "
"utilizator"

#: classes/Views/About.php:37
msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
msgstr "Utilizator existent pe o rețea multi-site WordPress este adăugat la un site"

#: classes/Views/About.php:38
msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
msgstr ""
"Utilizatorul încarcă sau şterge un fişier, schimbă o parolă sau o adresă de email"

#: classes/Views/About.php:39
msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
msgstr ""
"Utilizatorul instalează, activează, dezactivează, face upgrade-uri sau dezinstalează "
"un plugin"

#: classes/Views/About.php:40
msgid ""
"User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom post type"
msgstr ""
"Utilizatorul creează, modifică sau şterge o nouă postare, pagină, categorie sau un "
"tip personalizat de postare"

#: classes/Views/About.php:41
msgid "User installs or activates a WordPress theme"
msgstr "Utilizatorul instalează sau activează o temă WordPress"

#: classes/Views/About.php:42
msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
msgstr "Utilizatorul adaugă, modifică sau şterge un widget"

#: classes/Views/About.php:43
msgid "User uses the dashboard file editor"
msgstr "Utilizatorul foloseste editorul de fișiere din tabloul de bord"

#: classes/Views/About.php:44
msgid "WordPress settings are changed"
msgstr "Setările WordPress sunt modificate"

#: classes/Views/About.php:45
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Încercări de autentificare eșuate"

#: classes/Views/About.php:46
msgid "and much more&hellip;"
msgstr "și multe altele & hellip(...);"

#: classes/Views/About.php:56 classes/Views/Help.php:79
msgid "WP Password Policy Manager"
msgstr "Gestionarea parolelor în WordPress"

#: classes/Views/About.php:59 classes/Views/Help.php:82
msgid ""
"Easily configure WordPress password policies and ensure users use strong passwords "
"with our plugin WP Password Policy Manager."
msgstr ""
"Configurați cu ușurință tehnicile WordPress de parolare și asiguraţi-vă că "
"utilizatorii dvs. folosesc parole puternice cu nostru plugin WP Password Policy "
"Manager."

#: classes/Views/About.php:61 classes/Views/Help.php:84
msgid "Download"
msgstr "Descărcați"

#: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:88
msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
msgstr "WP Security Audit Log în limba dvs.!"

#: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:90
msgid "If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
msgstr ""
"Dacă sunteţi interesat de traducerea plugin-ul nostru vă rugăm să ne trimiteţi un e-"
"mail pe adresa"

#: classes/Views/About.php:72
msgid "WordPress Security Services"
msgstr "Servicii de securitate pentru WordPress"

#: classes/Views/About.php:74
msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
msgstr "Servicii WordPress de securitate profesionale furnizate de WP White Security"

#: classes/Views/AuditLog.php:25
msgid "Get notified instantly via email of important changes on your WordPress"
msgstr ""
"Sunteţi notificat imediat prin e-mail despre modificări importante pe WordPress"

#: classes/Views/AuditLog.php:28
msgid "Learn More"
msgstr "Aflaţi mai multe"

#: classes/Views/AuditLog.php:29
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Renunțați la această notificare"

#: classes/Views/AuditLog.php:40 classes/Views/AuditLog.php:50
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "Vizualizator Audit Log"

#: classes/Views/AuditLog.php:64 classes/Views/Licensing.php:34
#: classes/Views/Settings.php:82 classes/Views/ToggleAlerts.php:29
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nu aveți permisiuni suficiente să accesaţi această pagină."

#: classes/Views/AuditLog.php:84
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr ""
"Vă rugăm să introduceţi numărul de alerte pe care doriţi să le vedeţi pe o singură "
"pagină:"

#: classes/Views/AuditLog.php:86
msgid "No Results"
msgstr "Nici un rezultat."

#: classes/Views/Extensions.php:6
msgid "WP Security Audit Log Functionality Extensions"
msgstr "Extensii funcționale ale WP Security Audit Log"

#: classes/Views/Extensions.php:14
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"

#: classes/Views/Extensions.php:27
msgid ""
"The below extensions allow you to extend the functionality of WP Security Audit Log "
"plugin thus enabling you to get more benefits out of the WordPress security audit, "
"such as configurable WordPress email alerts, WordPress security alerts search and "
"user activity reports."
msgstr ""
"Extensiile de mai jos vă permit să extindeţi funcționalitatea plugin-ului WP "
"Security Audit Log, permițându-vă astfel să obțineți mai multe beneficii din auditul "
"securitatăţii WordPress, precum alerte e-mail configurabile în WordPress, căutare de "
"alerte de securitate WordPress și rapoarte de activitate ale utilizatorilor."

#: classes/Views/Extensions.php:31
msgid "WordPress Email Notifications Extension"
msgstr "Extensia Notificări WordPress via E-mail"

#: classes/Views/Extensions.php:32
msgid ""
"Get notified instantly via email when important changes are made on your WordPress!"
msgstr ""
"Sunteți  imediat anunțat prin e-mail când se fac modificări importante pe WordPress-"
"ul dvs.!"

#: classes/Views/Extensions.php:33
msgid ""
"With the Notifications Extension you can easily configure monitoring rules so when a "
"specific change happens on your WordPress you are alerted via email. For example you "
"can configure rules to receive an email when existing content is changed, when a new "
"user is created or when someone logs in to WordPress outside normal office hours or "
"from an odd location."
msgstr ""
"Cu Extensia Notificări, puteți configura ușor regulile de monitorizare astfel încât, "
"când o schimbare specifică se produice pe WordPress, sunt alertați prin e-mail. De "
"exemplu, puteți configura reguli prin care să primiți un e-mail când conținutul "
"existent este schimbat, când  se creează un nou utilizator sau când cineva se "
"conectează la WordPress în afara orelor normale de lucru sau dintr-o locație ciudată."

#: classes/Views/Extensions.php:34 classes/Views/Extensions.php:41
#: classes/Views/Extensions.php:48
msgid "More Information"
msgstr "Mai multe informații"

#: classes/Views/Extensions.php:38
msgid "Security Alerts Search Extension"
msgstr "Extensia Căutare Alerte de Securitate   "

#: classes/Views/Extensions.php:39
msgid ""
"Automatically Search for specific WordPress user and site activity in WordPress "
"Security Audit Log."
msgstr ""
"Caută automat un utilizator WordPress specific și activitatea site-ului în WordPress "
"Security Audit Log."

#: classes/Views/Extensions.php:40
msgid ""
"The Search Extension enables you to easily find specific WordPress activity in the "
"Audit Log with free text based searches. Filters can also be used in conjunction "
"with free text based searches to further narrow down and have more accurate search "
"results."
msgstr ""
"Extensia Căutare vă permite să găsiţi cu ușurință activitatea specifică WordPress în "
"jurnalul de audit cu căutări pe bază de text la liberă alegere. Filtrele pot fi, de "
"asemenea, utilizate în asociere cu căutări pe bază de text la liberă alegere, ca să "
"restrângeţi aria de căutare şi să aveţi rezultate cât mai precise."

#: classes/Views/Extensions.php:45
msgid "Reporting Extension"
msgstr "Extensia Raportare"

#: classes/Views/Extensions.php:46
msgid "Generate User, Site and Other Types of Reports from the Audit Log."
msgstr ""
"Generează rapoarte despre utilizatori, site-uri și alte tipuri de rapoarte în baza "
"jurnalului de audit."

#: classes/Views/Extensions.php:47
msgid ""
"The Reporting Extension allows you to generate reports to keep track and record of "
"the productivity, and to meet any legal and regulatory compliance your business need "
"to adhere to. Unlike other reporting plugins WSAL Reporting Extension does not have "
"any built-in templates that restrict you to specific type of reports, you can "
"generate any type of report using all of the available data."
msgstr ""
"Extensia Raportare vă permite să generați rapoarte pentru a ține evidența și a "
"înregistra productivitatea, precum și pentru a satisface orice prevedere legislativă "
"și normativă la care trebuie să adere afacerea dvs. Spre deosebire de alte plugin-"
"uri de raportare WSAL, Extensia  Raportare nu are niciun şablon inclus,  care să vă "
"restricționeze la anumit tip de rapoarte, puteți genera orice tip de raport "
"utilizând toate datele disponibile."

#: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"

#: classes/Views/Help.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "Asistenţă plugin"

#: classes/Views/Help.php:29
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log plugin?"
msgstr ""
"Aţi întâlnit sau aţi observant vreo problemă în timp ce utilizaţi plugin-ul WP "
"Security Audit?"

#: classes/Views/Help.php:30
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to post on the "
"plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"Sau vreţi să ne raportaţi ceva? Faceți clic pe oricare dintre opțiunile de mai jos "
"ca să postaţi pe forumul plugin-uuil sau contactați direct serviciul nostrum de "
"asistenţă."

#: classes/Views/Help.php:32
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Forum de asistenţă gratuită"

#: classes/Views/Help.php:34
msgid "Free Support Email"
msgstr "E-mail pentru asistenţă gratuită"

#: classes/Views/Help.php:39
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentaţie plugin"

#: classes/Views/Help.php:41
msgid ""
"For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the official "
"plugin page."
msgstr ""
"Pentru informații mai detaliate despre WP Security Audit Log, puteți vizita pagina "
"oficială a plugin-ului."

#: classes/Views/Help.php:42
msgid ""
"You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more "
"information about all of the activity you can monitor with WP Security Audit Log."
msgstr ""
"Puteți vizita, de asemenea, lista oficială de Alerte de securitate WordPress pentru "
"mai multe informații despre întreaga activitate pe care o puteți monitoriza cu WP "
"Security Audit Log."

#: classes/Views/Help.php:44
msgid "Official Plugin Page"
msgstr "Pagina oficială a plugin-ului"

#: classes/Views/Help.php:46
msgid "List of WordPress Security Alerts"
msgstr "Lista de Alerte de Securitate WordPress"

#: classes/Views/Help.php:51
msgid "Need Help Securing WordPress?"
msgstr "Aveţi nevoie de autor ca să securizaţi WordPress?"

#: classes/Views/Help.php:53
msgid "Is your WordPress website hackable?"
msgstr "WordPress-ul dvs. poate fi spart?"

#: classes/Views/Help.php:54
msgid ""
"If you are not sure contact our WordPress security professionals to audit your "
"WordPress or to simply secure your WordPress website."
msgstr ""
"Dacă nu sunteți sigur, contactaţi profesioniștii noştri în securitate WordPress "
"pentru a audita WordPress sau pur și simplu securizaţi-vă site-ul WordPress."

#: classes/Views/Help.php:55
msgid "Click on any of the below service buttons for more information."
msgstr ""
"Daţi click pe oricare din butoanele de servicii de mai jos pentru mai multe "
"informații."

#: classes/Views/Help.php:57
msgid "WordPress Security Hardening"
msgstr "Întărirea securităţii pentru WordPress"

#: classes/Views/Help.php:59
msgid "WordPress Security Audit"
msgstr "Audit al Securităţii WordPress"

#: classes/Views/Help.php:64
msgid "WordPress Security Readings"
msgstr "Informaţii despre securitatea pentru WordPress"

#: classes/Views/Help.php:66
msgid "New to WordPress security?"
msgstr "Nou în securitatea WordPress?"

#: classes/Views/Help.php:67
msgid "Do not know from where to start or which is the best services for you?"
msgstr ""
"Nu știţi de unde să începeţi sau care sunt cele mai bune servicii pentru "
"dumneavoastră?"

#: classes/Views/Help.php:68
msgid ""
"Visit our WordPress security blog or the WordPress Security category directly for "
"more information and a number of tips and tricks about WordPress security."
msgstr ""
"Vizitați blog-ul nostru despre securitatea pentru WordPress sau direct categoria "
"securitate WordPress pentru mai multe informații și o serie de sfaturi și sugestii "
"cu privire la securitatea în WordPress."

#: classes/Views/Help.php:70
msgid "WP White Security Blog"
msgstr "Blogul WP White Security"

#: classes/Views/Help.php:72
msgid "WordPress Security Category"
msgstr "Categoria de Securitate pentru WordPress"

#: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14
msgid "Licensing"
msgstr "Acordarea licenței"

#: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:87
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:44
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Setările au fost salvate."

#: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:89
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:46
msgid "Error: "
msgstr "Eroare:"

#: classes/Views/Licensing.php:61
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: classes/Views/Licensing.php:71
msgid "Active"
msgstr "Activă"

#: classes/Views/Licensing.php:73
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivă"

#: classes/Views/Settings.php:18 classes/Views/Settings.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: classes/Views/Settings.php:112
msgid "Security Alerts Pruning"
msgstr "Delimitarea Alertelor de Securitate"

#: classes/Views/Settings.php:115 classes/Views/Settings.php:123
msgid "(eg: 1 month)"
msgstr "(ex: 1 lună)"

#: classes/Views/Settings.php:119
msgid "None"
msgstr "Niciuna"

#: classes/Views/Settings.php:127
msgid "Delete alerts older than"
msgstr "Şterge alertele mai vechi de"

#: classes/Views/Settings.php:135
msgid "(eg: 80)"
msgstr "(ex: 80)"

#: classes/Views/Settings.php:139
msgid "Keep up to"
msgstr "Menţineţi până la"

#: classes/Views/Settings.php:144
msgid "alerts"
msgstr "alerte"

#: classes/Views/Settings.php:148
msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
msgstr "Urmatoarea ștergere este programată în"

#: classes/Views/Settings.php:152
msgid "(or %s)"
msgstr "(sau %)"

#: classes/Views/Settings.php:153
msgid "Run Manually"
msgstr "Acţionaţi manual"

#: classes/Views/Settings.php:159
msgid "Alerts Dashboard Widget"
msgstr "Widgetul Alerte pe tabloul de bord "

#: classes/Views/Settings.php:165
msgid "On"
msgstr "Pornită"

#: classes/Views/Settings.php:170
msgid "Off"
msgstr "Oprită"

#: classes/Views/Settings.php:175
msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
msgstr ""
"Afișează un widget pentru tablou de bord cu cele mai recente alerte de securitate %d."

#: classes/Views/Settings.php:183
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Opțiuni Proxy invers / Firewall"

#: classes/Views/Settings.php:189
msgid "WordPress running behind firewall or proxy"
msgstr "WordPress rulează în spatele unui firewall sau proxy"

#: classes/Views/Settings.php:190
msgid ""
"Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse proxy. "
"When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP address from the "
"proxy header."
msgstr ""
"Activați această opțiune dacă WordPress-ul dumneavoastră rulează în spatele unui "
"firewall sau unui proxy invers. Când această opțiune este activată, plugin-ul va "
"prelua adresa IP a utilizatorului din antetul proxy."

#: classes/Views/Settings.php:196
msgid "Filter Internal IP Addresses"
msgstr "Filtraţi adresele IP interne"

#: classes/Views/Settings.php:197
msgid "Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
msgstr ""
"Activați această opțiune ca să filtraţi adresele IP interne din anteturile proxy."

#: classes/Views/Settings.php:203
msgid "Can View Alerts"
msgstr "Puteți vizualiza alertele"

#: classes/Views/Settings.php:210
msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
msgstr ""
"Utilizatorii şi Rolurile din această listă pot vizualiza alertele de securitate"

#: classes/Views/Settings.php:225
msgid "Can Manage Plugin"
msgstr "Pueţi gestiona plugin-ul"

#: classes/Views/Settings.php:232
msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings"
msgstr "Utilizatorii şi Rolurile din această listă pot gestiona setările plugin-ului"

#: classes/Views/Settings.php:247
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Restricţionaţi accesul la plugin"

#: classes/Views/Settings.php:255
msgid ""
"By default all the administrators on this WordPress have access to manage this "
"plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the two options "
"above and your username will have access to view alerts and manage this plugin."
msgstr ""
"În mod implicit, toți administratorii de pe acest WordPress au acces la gestionarea "
"acestui plugin. <br/> Activând această opțiune, doar utilizatorii menționați în cele "
"două opțiuni de mai sus și numele lor de utilizator vor avea acces la vizualizarea "
"alertelor și la gestionarea acestui plugin."

#: classes/Views/Settings.php:262
msgid "Refresh Audit View"
msgstr "Actualizați vizualizarea auditului"

#: classes/Views/Settings.php:268
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"

#: classes/Views/Settings.php:270
msgid "Refresh Audit View as soon as there are new events."
msgstr "Actualizați vizualizarea auditului imediat ce apar evenimente noi."

#: classes/Views/Settings.php:274
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: classes/Views/Settings.php:276
msgid "Refresh Audit View only when page is reloaded."
msgstr "Actualizați vizualizarea auditului doar când se reîncarcă pagina."

#: classes/Views/Settings.php:282
msgid "Developer Options"
msgstr "Opţiuni de dezvoltare"

#: classes/Views/Settings.php:290
msgid ""
"Only enable these options on testing, staging and development websites. Enabling any "
"of the settings below on LIVE websites may cause unintended side-effects including "
"degraded performance."
msgstr ""
"Activaţi aceste opțiuni doar în timpul testării, conceperii şi dezvoltării website-"
"urilor. Activarea oricărei dintre setările de mai jos pe site-urile FUNCŢIONALE "
"poate provoca efecte secundare nedorite, inclusiv scăderea performanței."

#: classes/Views/Settings.php:294
msgid "Data Inspector"
msgstr "Inspector de date"

#: classes/Views/Settings.php:295
msgid "View data logged for each triggered alert."
msgstr "Vizualizaţi datele înregistrate pentru fiecare alertă declanșată."

#: classes/Views/Settings.php:298
msgid "PHP Errors"
msgstr "Erori PHP"

#: classes/Views/Settings.php:299
msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
msgstr "Activează senzorul pentru alertele generate de PHP."

#: classes/Views/Settings.php:302
msgid "Request Log"
msgstr "Cerere de înregistrare"

#: classes/Views/Settings.php:303
msgid "Enables logging request to file."
msgstr "Activează cererea de conectare la fişier."

#: classes/Views/Settings.php:306
msgid "Backtrace"
msgstr "BackTrack"

#: classes/Views/Settings.php:307
msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
msgstr "Activaţi BackTrak complet pentru  alertele generate de PHP."

#: classes/Views/Settings.php:325
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Ascundeţi plugin-ul în pagina de plugin-uri"

#: classes/Views/Settings.php:331
msgid "Hide"
msgstr "Ascundeţi "

#: classes/Views/Settings.php:335
msgid ""
"To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to 0 in the "
"wp_options table."
msgstr ""
"Pentru a reveni manual la această setare, stabiliți valoarea opțiunii wsal-hide-"
"plugin la 0 în tabelul wp_options."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:6 classes/Views/ToggleAlerts.php:14
msgid "Enable/Disable Alerts"
msgstr "Activaţi/ Dezactivaţi alerte"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:72 classes/WidgetManager.php:38
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:81
msgid "Not Implemented"
msgstr "Neimplementat"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:84
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponibil"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:98
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvaţi modificările"

#: classes/WidgetManager.php:19
msgid "Latest Alerts"
msgstr "Alertele cele mai recente"

#: classes/WidgetManager.php:32
msgid "No alerts found."
msgstr "Nicio alertă găsită."

#: classes/WidgetManager.php:37
msgid "User"
msgstr "Utilizator"

#: defaults.php:16
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Eroare fatală de execuție."

#: defaults.php:17
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Avertisment privind timpul de funcţionare (eroare nu este fatală)."

#: defaults.php:18
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Eroare de analiză a compilării."

#: defaults.php:19
msgid "Run-time notice."
msgstr "Notificare despre timpul de funcţionare."

#: defaults.php:20
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Eroare fatală care s-a produs în timpul pornirii."

#: defaults.php:21
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Avertismente care s-au produs în timpul pornirii."

#: defaults.php:22
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Eroare fatală de compilare."

#: defaults.php:23
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Avertisment privind compilarea."

#: defaults.php:24
msgid "User-generated error message."
msgstr "Mesaj de eroare generat de utilizator."

#: defaults.php:25
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Mesaj de avertisment generat de utilizator."

#: defaults.php:26
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Mesaj de notificare generat de utilizator."

#: defaults.php:27
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Avertizare de cod optim/non-standard."

#: defaults.php:28
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Eroare fatală interceptabilă."

#: defaults.php:29
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Notificări de depreciere a timpului de execuţie."

#: defaults.php:30
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Notificări ale utilizatorilor privind deprecierea timpului de execuţie."

#: defaults.php:32
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Mesaje critice, cu impact puternic."

#: defaults.php:33
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Mesaje informative despre depanare."

#: defaults.php:38
msgid "Other User Activity"
msgstr "Alte activităţi ale utilizatorilor"

#: defaults.php:39
msgid "User logs in"
msgstr "Autentificările utilizatorilor"

#: defaults.php:39
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Autentificare reuşită"

#: defaults.php:40
msgid "User logs out"
msgstr "Utilizatorul se deconectează"

#: defaults.php:40
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Deconectare reuşită"

#: defaults.php:41
msgid "Login failed"
msgstr "Autentificare eșuată"

#: defaults.php:41
msgid "%Attempts% failed login(s) detected"
msgstr "S-au detectat %încercări% eșuate de autentificare "

#: defaults.php:42
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "Utilizatorul a încărcat un fișier din directorul de Încărcări"

#: defaults.php:42
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%"
msgstr "S-a încărcat fișierul%NumeFișier% în%CaleFișier%"

#: defaults.php:43
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "Utilizatorul a şters un fișier din directorul de Încărcări"

#: defaults.php:43
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%"
msgstr "S-a şters fișierul%NumeFișier% în%CaleFișier%"

#: defaults.php:44
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr "Utilizatorul a schimbat un fișier folosind editorul de teme"

#: defaults.php:44
msgid "Modified %File% with the Theme Editor"
msgstr "Utilizatorul a modificat un fișier folosind Editorul de teme"

#: defaults.php:45
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr "Utilizatorul a schimbat un fișier folosind editorul plugin"

#: defaults.php:45
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor"
msgstr "S-a modificat %fișier% folosind Editorul Plugin"

#: defaults.php:47
msgid "Blog Posts"
msgstr "Postări pe blog"

#: defaults.php:48
msgid "User created a new blog post and saved it as draft"
msgstr "Utilizatorul a creat o postare nouă pe blog și salvat-o ca proiect"

#: defaults.php:48
msgid "Created a new blog post called %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"S-a creat o postare nouă pe blog numită %TitluPostare%. ID-ul postării pe blog este "
"%IDpostare%"

#: defaults.php:49
msgid "User published a blog post"
msgstr "Utilizatorul a publicat o postare pe blog"

#: defaults.php:49
msgid "Published a blog post called %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"S-a publicat o postare pe blog cu titlul %TitluPostare%. URL-ul postării este "
"%UrlPostare%"

#: defaults.php:50
msgid "User modified a published blog post"
msgstr "Utilizatorul a modificat o postare pe blog"

#: defaults.php:50
msgid "Modified the published blog post %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"S-a modificat postarea publicată %TitluPostare%. URL-ul postării este %UrlPostare%"

#: defaults.php:51
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "Utilizatorul a modificat un proiect de postare pe blog"

#: defaults.php:51
msgid "Modified the draft blog post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"S-a modificat proiectul de postare %TitluPostare%. ID-ul postării pe blog este "
"%IDpostare%"

#: defaults.php:52
msgid "User permanently deleted a blog post from the trash"
msgstr "Utilizatorul a şters permanent o postare din coşul de gunoi"

#: defaults.php:52
msgid "Permanently deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"S-a şters permanent postarea %TitluPostare%. ID-ul postării pe blog este %IDpostare%"

#: defaults.php:53
msgid "User moved a blog post to the trash"
msgstr "Utilizatorul a mutat o postare în coşul de gunoi"

#: defaults.php:53
msgid "Moved the blog post %PostTitle% to trash"
msgstr "Utilizatorul a mutat postarea %TitluPostare% în coşul de gunoi"

#: defaults.php:54
msgid "User restored a blog post from trash"
msgstr "Utilizatorul a restabilit o postare din coşul de gunoi"

#: defaults.php:54
msgid "Restored post %PostTitle% from trash"
msgstr "S-a restabilit postarea %TitluPostare% din coşul de gunoi"

#: defaults.php:55
msgid "User changed blog post category"
msgstr "Utilizatorul a modificat o categorie de postări pe blog"

#: defaults.php:55
msgid ""
"Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"S-a schimbat categoria postării %TitluPostare% din%CategoriiVechi% în %CategoriiNoi%"

#: defaults.php:56
msgid "User changed blog post URL"
msgstr "Utilizatorul a schimbat URL-ul postării pe blog"

#: defaults.php:56
msgid "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr "S-a schimbat URL-ul postării %TitluPostare% din%UrlVechi% în %UrlNou%"

#: defaults.php:57
msgid "User changed blog post author"
msgstr "Utilizatorul a schimbat autorul postării"

#: defaults.php:57
msgid "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr "S-a schimbat autorul postării %TitluPostare% din%AutorVechi% în %AutorNou%"

#: defaults.php:58
msgid "User changed blog post status"
msgstr "Utilizatorul a modificat statusul post"

#: defaults.php:58
msgid "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr "S-a schimbat statusul postării %TitluPostare% din%StatusVechi% în %StatusNou%"

#: defaults.php:59
msgid "User created new category"
msgstr "Utilizatorul a creat o categorie nouă"

#: defaults.php:59
msgid "Created a new category called %CategoryName%"
msgstr "S-a creat o categorie nouă numită %NumeCategorie%"

#: defaults.php:60
msgid "User deleted category"
msgstr "Utilizatorul a şters categoria"

#: defaults.php:60
msgid "Deleted the %CategoryName% category"
msgstr "S-a şters categoria %NumeCategorie%"

#: defaults.php:61
msgid "User changed the visibility of a blog post"
msgstr "Utilizatorul a modificat vizibilitatea unei postări pe blog"

#: defaults.php:61
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% blog post  from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%"
msgstr ""
"S-a schimbat vizibilitatea postării %TitluPostare% din%VizibilitateVeche% în "
"%VizibilitateNouă%"

#: defaults.php:62
msgid "User changed the date of a blog post"
msgstr "Utilizatorul a modificat data unei postări"

#: defaults.php:62
msgid "Changed the date of %PostTitle% blog post from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr "S-a schimbat data postării %TitluPostare% din%DataVeche% în %DataNouă%"

#: defaults.php:63
msgid "User sets a post as sticky"
msgstr "Utilizatorul setează o postare ca fiind 'sticky'"

#: defaults.php:63
msgid "Set the post %PostTitle% as Sticky"
msgstr "Setează o postarea %TitluPostare% ca fiind 'Sticky'"

#: defaults.php:64
msgid "User removes post from sticky"
msgstr "Utilizatorul elimină postarea din 'sticky' "

#: defaults.php:64
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky"
msgstr "S-a eliminat postarea %TiltlulPostare% din 'Sticky' "

#: defaults.php:65
msgid "User creates a custom field for a post"
msgstr "Utilizatorul creează un domeniu personalizat pentru o postare"

#: defaults.php:65
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a creat domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% în postarea "
"%TitluPostare%"

#: defaults.php:66
msgid "User updates a custom field value for a post"
msgstr "Utilizatorul actualizează valoarea unui domeni personalizat pentru o postare"

#: defaults.php:66
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in post %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a modificat valoarea domeniul personalizat %MetaCheie% din% MetaValoareVeche% la% "
"MetaValoareNoua% în postarea %TitluPostare%"

#: defaults.php:67
msgid "User deletes a custom field from a post"
msgstr "Utilizatorul șterge un domeniul personalizat de la o postare"

#: defaults.php:67
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from post %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a șters domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea % MetaValoare% dn postarea "
"%TitluPostare%"

#: defaults.php:68
msgid "User updates a custom field name for a post"
msgstr "Utilizatorul actualizează numele unui  domeniul personalizat pentru o postare"

#: defaults.php:68
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a modificat numele domeniului personalizat din %MetaCheieVeche%  în% MetaCheieNoua"
"% în postarea %TitluPostare%"

#: defaults.php:69
msgid "User modifies content for a published post"
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul pentru o postare publicată"

#: defaults.php:69
msgid "Modified the content of published post %PostTitle%"
msgstr "S-a modificat conținutul postării publicate %TitluPostare% "

#: defaults.php:70
msgid "User modifies content for a draft post"
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul unei postări proiect "

#: defaults.php:70
msgid "Modified the content of draft post %PostTitle%"
msgstr "A modificat conținutul postării proiect %TitluPostare%"

#: defaults.php:72
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"

#: defaults.php:73
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr "Utilizatorul a creat o nouă pagină WordPress și salvat-o ca proiect"

#: defaults.php:73
msgid "Created a new page called %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "S-a creat o pagină nouă numită %TitluPostare%. ID-ul paginii este %IDpostare%"

#: defaults.php:74
msgid "User published a WorPress page"
msgstr "Utilizatorul a publicat o pagină WordPress"

#: defaults.php:74
msgid "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr "S-a publicat o pagină numită %TitluPostare%. URL-ul paginii este %UrlPostare%"

#: defaults.php:75
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "Utilizatorul a modificat o pagină WordPress"

#: defaults.php:75
msgid "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"S-a modificat pagina publicată %TitluPostare%. URL-ul paginii este %UrlPostare%"

#: defaults.php:76
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "Utilizatorul a modificat un proiect de pagină WordPress"

#: defaults.php:76
msgid "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr ""
"S-a modificat proiectul de pagină%TitluPostare%. ID-ul paginii este %IDpostare%"

#: defaults.php:77
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "Utilizatorul a şters permanent o pagină din coşul de gunoi"

#: defaults.php:77
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr "S-a şters permanent pagina %TitluPostare%. ID-ul paginii este %IDPostare%"

#: defaults.php:78
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "Utilizatorul a mutat pagina WordPress în coşul de gunoi"

#: defaults.php:78
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash"
msgstr "S-a mutat pagina %TitluPostare% în coşul de gunoi"

#: defaults.php:79
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "Utilizatorul a restabilit o pagină WordPress din coşul de gunoi"

#: defaults.php:79
msgid "Restored page %PostTitle% from trash"
msgstr "S-a restabilit pagina %TitluPostare% din coşul de gunoi"

#: defaults.php:80
msgid "User changed page URL"
msgstr "Utilizatorul a schimbat URL-ul paginii"

#: defaults.php:80
msgid "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr "S-a schimbat URL-ul paginii %TitluPostare% din%UrlVechi% în %UrlNou%"

#: defaults.php:81
msgid "User changed page author"
msgstr "Utilizatorul a schimbat autorul paginii"

#: defaults.php:81
msgid "Changed the author of %PostTitle% page from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr "S-a schimbat autorul postării %TitluPostare% din%AutorVechi% în %AutorNou%"

#: defaults.php:82
msgid "User changed page status"
msgstr "Utilizatorul a modificat statusul paginii"

#: defaults.php:82
msgid "Changed the status of %PostTitle% page from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr ""
"S-a schimbat statusul postării paginii %TitluPostare% din%StatusVechi% în %StatusNou%"

#: defaults.php:83
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "Utilizatorul a modificat vizibilitatea unei pagini de postare"

#: defaults.php:83
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% page  from %OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"S-a schimbat vizibilitatea paginii %TitluPostare% din%VizibilitateVeche% în "
"%VizibilitateNouă%"

#: defaults.php:84
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "Utilizatorul a modificat data unei pagina de postare"

#: defaults.php:84
msgid "Changed the date of %PostTitle% page from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr "S-a schimbat data paginii %TitluPostare% din%DataVeche% în %DataNouă%"

#: defaults.php:85
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "Utilizatorul a schimbat părintele unei pagini"

#: defaults.php:85
msgid "Changed the parent of %PostTitle% page from %OldParentName% to %NewParentName%"
msgstr ""
"S-a schimbat părintele paginii %TitluPostare% din %NumeParinteVechi% in "
"%NumeParineNou%"

#: defaults.php:86
msgid "User changes the template of a page"
msgstr "Utilizatorul schimbă șablonul unei pagini"

#: defaults.php:86
msgid "Changed the template of %PostTitle% page from %OldTemplate% to %NewTemplate%"
msgstr "S-a schimbat șablonul paginii %TitluPostare% din %ŞablonVechi% în %ŞablonNou%"

#: defaults.php:87
msgid "User creates a custom field for a page"
msgstr "Utilizatorul creează un domeniu personalizat pentru o pagină"

#: defaults.php:87
msgid "Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a creat domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% în pagina "
"%TitluPostare%"

#: defaults.php:88
msgid "User updates a custom field value for a page"
msgstr "Utilizatorul actualizează valoarea unui domeni personalizat pentru o pagină"

#: defaults.php:88
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in page %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a modificat valoarea domeniul personalizat %MetaCheie% de la % MetaValoareVeche% "
"la %MetaValoareNoua% în pagina %TitluPostare%"

#: defaults.php:89
msgid "User deletes a custom field from a page"
msgstr "Utilizatorul șterge un domeniul personalizat de la o pagină"

#: defaults.php:89
msgid "Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from page %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a șters domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea % MetaValoare% din pagina "
"%TitluPostare%"

#: defaults.php:90
msgid "User updates a custom field name for a page"
msgstr "Utilizatorul actualizează numele unui  domeniul personalizat pentru o pagină"

#: defaults.php:90
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a modificat numele domeniului personalizat din %MetaCheieVeche%  în %MetaCheieNoua"
"% în pagina %TitluPostare%"

#: defaults.php:91
msgid "User modifies content for a published page"
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul pentru o pagină publicată"

#: defaults.php:91
msgid "Modified the content of published page %PostTitle%"
msgstr "S-a modificat conținutul paginii publicate %TitluPostare% "

#: defaults.php:92
msgid "User modifies content for a draft page"
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul unui proiect de pagină"

#: defaults.php:92
msgid "Modified the content of draft page %PostTitle%"
msgstr "S-a modificat conținutul paginii proiect %TitluPostare%"

#: defaults.php:94
msgid "Custom Posts"
msgstr "Postări personalizate "

#: defaults.php:95
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"Utilizatorul a creat o postare nouă cu tip personalizat de postare și salvat-o ca "
"proiect"

#: defaults.php:95
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. Post ID is %PostID%"
msgstr ""
"S-a creat o nouă postare personalizată numită %TitluPostare% de tip %TipPostare%. ID-"
"ul postării este  %IDPostare%"

#: defaults.php:96
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a publicat o postare de tip personalizat"

#: defaults.php:96
msgid "Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"S-a publicat o postare personalizată %TitluPostare% de tip %TipPostare%. URL-ul "
"postării este  %UrlPostare%"

#: defaults.php:97
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a modificat o postare de tip personalizat"

#: defaults.php:97
msgid "Modified custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"S-a modificat postarea personalizată %TitluPostare%  de tipul %TipPostare%. URL-ul "
"postării este %UrlPostare%"

#: defaults.php:98
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul modificat un proiect de postare de tip postare personalizată"

#: defaults.php:98
msgid ""
"Modified draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"S-a modificat proiectul de postare personalizată %TitluPostare%  de tipul %TipPostare"
"%. URL-ul postării este %UrlPostare%"

#: defaults.php:99
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a şters permanent o postare de tip personalizat"

#: defaults.php:99
msgid "Permanently Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"S-a şters permanent postarea personalizată %TitluPostare%  de tipul %TipPostare%"

#: defaults.php:100
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr "Utilizatorul a mutat postarea de tip personalizat în coșul de gunoi"

#: defaults.php:100
msgid "Moved custom post %PostTitle% to trash. Post type is %PostType%"
msgstr ""
"S-a mutat postarea personalizată %TitluPostare%  în coşul de gunoi. Tipul postării "
"este %TipPostare%"

#: defaults.php:101
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr "Utilizatorul a restabilit o postare de tip personalizat din coşul de gunoi"

#: defaults.php:101
msgid "Restored custom post %PostTitle% of type %PostType% from trash"
msgstr ""
"S-a restabilit postarea personalizată %TitluPostare% de tip %TipPostare% din coşul "
"de gunoi"

#: defaults.php:102
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr ""
"Utilizatorul a modificat categoria unei postări pe blog cu tip personalizat de "
"postare"

#: defaults.php:102
msgid ""
"Changed the category(ies) of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"S-a(u) schimbat categoria(-iile) postării personalizate %TitluPostare% de tipul "
"%TipPostare% din %CategoriiVechi% în %CategoriiNoi%"

#: defaults.php:103
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a schimbat URL-ul unei postări de tip personalizat"

#: defaults.php:103
msgid ""
"Changed the URL of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldUrl% to "
"%NewUrl%"
msgstr ""
"S-a schimbat URL-ul postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare% "
"din %UrlVechi% în %UrlNou%"

#: defaults.php:104
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a schimbat autorul postării cu tip personalizat de postare"

#: defaults.php:104
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldAuthor% to "
"%NewAuthor%"
msgstr ""
"S-a schimbat autorul postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare% "
"din %AutorVechi% în %AutorNou%"

#: defaults.php:105
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a modificat statusul postării de tip personalizat"

#: defaults.php:105
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldStatus% to "
"%NewStatus%"
msgstr ""
"S-a schimbat statusul postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare"
"% din %StatusVechi% în %StatusNou%"

#: defaults.php:106
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a modificat vizibilitatea unei postări de tip personalizat"

#: defaults.php:106
msgid ""
"Changed the visibility of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"S-a schimbat vizibilitatea postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip "
"%TipPostare% din %VizibilitateVeche% în %VizibilitateNouă%"

#: defaults.php:107
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr "Utilizatorul a modificat data unei postări de tip personalizat"

#: defaults.php:107
msgid ""
"Changed the date of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldDate% to "
"%NewDate%"
msgstr ""
"S-a schimbat data postării de tip personalizat %TitluPostare% de tip %TipPostare% "
"din %DataVeche% în %DataNouă%"

#: defaults.php:108
msgid "User creates a custom field for a custom post"
msgstr "Utilizatorul creează un domeniu personalizat pentru o postare personalizată"

#: defaults.php:108
msgid ""
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post %PostTitle% of "
"type %PostType%"
msgstr ""
"S-a creat domeniului personalizat %MetaCheie%  cu valoarea %MetaValoare% în postarea "
"personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"

#: defaults.php:109
msgid "User updates a custom field for a custom post"
msgstr ""
"Utilizatorul actualizează un domeniu personalizat pentru o postare personalizată"

#: defaults.php:109
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to %MetaValueNew% "
"in custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"S-a modificat valoarea domeniului personalizat %MetaCheie% din %MetaValoareVeche% în "
"%MataValoareNouă% în postarea personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"

#: defaults.php:110
msgid "User deletes a custom field from a custom post"
msgstr "Utilizatorul șterge un domeniul personalizat de la o postare personalizată"

#: defaults.php:110
msgid ""
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from custom post %PostTitle% "
"of type %PostType%"
msgstr ""
"S-a şters domeniul personalizat %MetaCheie% cu valoarea %MetaValoare% din postarea "
"personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"

#: defaults.php:111
msgid "User updates a custom field name for a custom post"
msgstr ""
"Utilizatorul actualizează numele unui  domeniul personalizat pentru o postare "
"personalizată"

#: defaults.php:111
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"S-a modificat numele domeniului personalizat din %MetaCheieVeche% în %MetaCheieNouă% "
"în postarea personalizată %TitluPostare% de tipul %TipPostare%"

#: defaults.php:112
msgid "User modifies content for a published custom post"
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul pentru o postare personalizată publicată"

#: defaults.php:112
msgid "Modified the content of published custom post type %PostTitle%"
msgstr ""
"S-a modificat conținutul postării publicate de tip personalizat %TitluPostare% "

#: defaults.php:113
msgid "User modifies content for a draft custom post"
msgstr "Utilizatorul modifică conținutul unei proiect de postare personalizată"

#: defaults.php:113
msgid "Modified the content of draft custom post type %PostTitle%"
msgstr "S-a modificat conținutul proiectului de postare personalizată %TitluPostare%"

#: defaults.php:115
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-uri"

#: defaults.php:116
msgid "User added a new widget"
msgstr "Utilizatorul a adăugat un nou widget"

#: defaults.php:116
msgid "Added a new %WidgetName% widget in  %Sidebar%"
msgstr "S-a adăugat un nou widget %NumeWidget% în%BaraLaterală%"

#: defaults.php:117
msgid "User modified a widget"
msgstr "Utilizatorul a modificat un widget"

#: defaults.php:117
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%"
msgstr "S-a modificat widgetul %NumeWidget% în%BaraLaterală%"

#: defaults.php:118
msgid "User deleted widget"
msgstr "Utilizatorul a şters un widget"

#: defaults.php:118
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%"
msgstr "S-a  şters widgetul %NumeWidget% din%BaraLaterală%"

#: defaults.php:119
msgid "User moved widget"
msgstr "Utilizatorul a mutat un widget"

#: defaults.php:119
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%"
msgstr "S-a  mutat widgetul %NumeWidget% din%BaraLateralăVeche% în %BaraLateralăNouă%"

#: defaults.php:120
msgid "User changed widget position"
msgstr "Utilizatorul a modificat poziţia widgetului"

#: defaults.php:120
msgid ""
"Moved the %WidgetName% widget from position %OldPosition% to position %NewPosition% "
"in sidebar %Sidebar%"
msgstr ""
"S-a  mutat widgetul %NumeWidget% din poziţia %PoziţiaVeche% în %PoziţiaNouă%  în "
"bara laterală %BaraLaterală%"

#: defaults.php:122
msgid "User Profiles"
msgstr "Profilulrile utilizatorului"

#: defaults.php:123
msgid "A new user was created on WordPress"
msgstr "Un nou utilizator a fost creat pe WordPress"

#: defaults.php:123
msgid "User %NewUserData->Username% subscribed with a role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"Utilizatorul %DateUtilizatorNou->NumeUtilizator% abonat cu rol de% DateUtilizatorNou-"
"> Roluri%"

#: defaults.php:124
msgid "A user created another WordPress user"
msgstr "Utilizatorul a creat un alt utilizator WordPress"

#: defaults.php:124
msgid ""
"Created a new user %NewUserData->Username% with the role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"S-a creat un nou utilizator %DateUtilizatorNou->NumeUtilizator% cu rol de "
"%DateUtilizatorNou-> Roluri%"

#: defaults.php:125
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr "Rolul unui utilizator a fost schimbat de alt utilizator WordPress"

#: defaults.php:125
msgid "Changed the role of user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"S-a schimbat rolul utilizatorului %DateUtilizatorŢintă% din %RolVechi% în %RolNou%"

#: defaults.php:126
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "Utilizatorul şi-a schimbat parola"

#: defaults.php:126
msgid "Changed the password"
msgstr "S-a schimbat parola"

#: defaults.php:127
msgid "A user changed another user's password"
msgstr "Un utilizator a schimbat parola altui utilizator"

#: defaults.php:127
msgid ""
"Changed the password for user %TargetUserData->Username% with the role of "
"%TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"S-a schimbat parola pentru %DateUtilizatorŢintă->NumeUtilizator% cu rolul "
"%DateUtilizatorŢintă->Roluri%"

#: defaults.php:128
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "Utilizatorul şi-a schimbat adresa de e-mail"

#: defaults.php:128
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%"
msgstr "S-a schimbat adresa din %EmailVechi% în %EmailNou%"

#: defaults.php:129
msgid "A user changed another user's email address"
msgstr "Un utilizator a schimbat adresa de e-mail a altui utilizator"

#: defaults.php:129
msgid ""
"Changed the email address of user account %TargetUsername% from %OldEmail% to "
"%NewEmail%"
msgstr ""
"S-a schimbat adresa de e-mail a contului utilizatorului %DateUtilizatorŢintă% din "
"%EmailVechi% în %EmailNou%"

#: defaults.php:130
msgid "A user was deleted by another user"
msgstr "Un utilizator a fost şters de un alt utilizator"

#: defaults.php:130
msgid ""
"Deleted User %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"S-a şters Utilizatorul %DateUtilizatorŢintă->NumeUtilizator% cu rolul "
"%DateUtilizatorŢintă->Roluri%"

#: defaults.php:132
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "Plugin-uri & Teme"

#: defaults.php:133
msgid "User installed a plugin"
msgstr "Utilizatorul a instalat un plugin"

#: defaults.php:133
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%"
msgstr "S-a instalat %Nume->Plugin% în %Plugin->plugin_dir_path%"

#: defaults.php:134
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "Utilizatorul a activat un plugin WordPress"

#: defaults.php:134
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr "S-a activat plugin-ul %DataPlugin->Nume% instalat în %FişierPlugin%"

#: defaults.php:135
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "Utilizatorul a dezactivat un plugin WordPress"

#: defaults.php:135
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr "S-a dezactivat plugin-ul %DataPlugin->Nume% instalat în %FişierPlugin%"

#: defaults.php:136
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "Utilizatorul a instalat un plugin"

#: defaults.php:136
msgid "Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"S-a dezinstalat plugin-ul %DataPlugin->Nume% care a fost  instalat în %FişierPlugin%"

#: defaults.php:137
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "Utilizatorul a actualizat un plugin"

#: defaults.php:137
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr "S-a actulizat plugin-ul %DataPlugin->Nume% instalat în %FişierPlugin%"

#: defaults.php:138
msgid "User installed a theme"
msgstr "Utilizatorul a instalat o temă"

#: defaults.php:138
msgid "Installed theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%"
msgstr "S-a instalat tema \"%Tema->Nume%\" în %Tema->get_template_directory%"

#: defaults.php:139
msgid "User activated a theme"
msgstr "Utilizatorul a activat o temă"

#: defaults.php:139
msgid "Activated theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr "S-a activat  tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory%"

#: defaults.php:140
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "Utilizatorul a instalat o temă"

#: defaults.php:140
msgid "Deleted theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr "S-a şters tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory%"

#: defaults.php:142
msgid "System Activity"
msgstr "Activitatea Sistemului"

#: defaults.php:143
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"

#: defaults.php:143
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată"

#: defaults.php:144
msgid "PHP error"
msgstr "Eroare PHP"

#: defaults.php:144 defaults.php:145 defaults.php:146 defaults.php:147 defaults.php:148
msgid "%Message%"
msgstr "%Mesaj%"

#: defaults.php:145
msgid "PHP warning"
msgstr "Avertisment PHP"

#: defaults.php:146
msgid "PHP notice"
msgstr "Notificare PHP"

#: defaults.php:147
msgid "PHP exception"
msgstr "Excepţie PHP"

#: defaults.php:148
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "Eroare PHP de închidere"

#: defaults.php:149
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Evenimente şterse în mod automat de sistem"

#: defaults.php:149
msgid "%EventCount% event(s) automatically deleted by system"
msgstr "Eveniment(e) %NumărEveniment% şterse în mod automat de sistem"

#: defaults.php:150
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr "Opțiunea Oricine se poate înregistra din setările WordPress s-a modificat"

#: defaults.php:150
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\""
msgstr "%ValoareNouă% pentru opțiunea \"Oricine se poate înregistra\" "

#: defaults.php:151
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Rolul Implicit al Utilizatorului Nou s-a modificat"

#: defaults.php:151
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr "S-a modificat Rolul Implicit al Utilizatorului Nou din %RolVechi% în %RolNou%"

#: defaults.php:152
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr "E-mailul de Notificare a Administratorului WordPress s-a modificat"

#: defaults.php:152
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from %OldEmail% to "
"%NewEmail%"
msgstr ""
"S-a modificat e-mailul de notificare a Administratorului WordPress din %EmailVechi% "
"în %EmailNou%"

#: defaults.php:153
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress a fost actualizat"

#: defaults.php:153
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%"
msgstr "A fost actualizat WordPress de la versiunea %VersiuneVeche% la %VersiuneNouă%"

#: defaults.php:154
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "Utilizatorul modifică Linkurile Permanente din WordPress"

#: defaults.php:154
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%"
msgstr ""
"S-au modificat linkurile permanente din WordPress din %TiparVechi% în %TiparNou%"

#: defaults.php:156
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"

#: defaults.php:157
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "Utilizatorului i s-au acordat privilegii de Super Administrator"

#: defaults.php:157
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%"
msgstr "I s-au acordat privilegii de Super Administrator lui %NumeUtilizatorŢintă%"

#: defaults.php:158
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "Utilizatorului i s-au revocat privilegiile de Super Administrator"

#: defaults.php:158
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%"
msgstr "I s-au revocat privilegiile de Super Administrator lui %NumeUtilizatorŢintă%"

#: defaults.php:159
msgid "Existing user added to a site"
msgstr "Utilizator existent adăugat la un site"

#: defaults.php:159
msgid ""
"Added existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site %SiteName%"
msgstr ""
"S-a adăugat utilizatorul %NumeUtilizatorŢintă% cu rolul %RolUtilizatorŢintă% la site-"
"ul %NumeSite%"

#: defaults.php:160
msgid "User removed from site"
msgstr "Utilizator eliminat de pe site"

#: defaults.php:160
msgid "Removed user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% site"
msgstr ""
"S-a eliminat utilizatorul %NumeUtilizatorŢintă% cu rolul %RolUtilizatorŢintă% la "
"site-ul %NumeSite%"

#: defaults.php:161
msgid "New network user created"
msgstr "Utilizator de rețea nou creată"

#: defaults.php:161
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%"
msgstr "S-a creat un utilizator de rețea nouă  %DateUtilizatorrNou->NumeUtilizator%"

#: defaults.php:162
msgid "New site added on network"
msgstr "Site nou adăugat la rețea"

#: defaults.php:162
msgid "Added site %SiteName% to the network"
msgstr "S-a adăugat site-ul %NumeSite% la rețea"

#: defaults.php:163
msgid "Existing site archived"
msgstr "Site existent arhivat"

#: defaults.php:163
msgid "Archived site %SiteName%"
msgstr "S-a arhivat site-ul %NumeSite%"

#: defaults.php:164
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr "Site-ul arhivat a fost dezarhivat"

#: defaults.php:164
msgid "Unarchived site %SiteName%"
msgstr "Site %NumeSite% dezarhivat"

#: defaults.php:165
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Site-ul dezactivat a fost activat"

#: defaults.php:165
msgid "Activated site %SiteName%"
msgstr "S-a activat site-ul %NumeSite%"

#: defaults.php:166
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Site-ul a fost dezactivat."

#: defaults.php:166
msgid "Deactivated site %SiteName%"
msgstr "S-a dezactivat site-ul %NumeSite% "

#: defaults.php:167
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Site existent eliminat din rețea"

#: defaults.php:167
msgid "Deleted site %SiteName%"
msgstr "S-a eliminat site-ul %NumeSite%"

#: defaults.php:168
msgid "Activated theme on network"
msgstr "S-a activat tema în reţea"

#: defaults.php:168
msgid ""
"Network activated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Reţeaua a activat tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory%"

#: defaults.php:169
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Temă dezactivată din reţea"

#: defaults.php:169
msgid ""
"Network deactivated %Theme->Name% theme installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Reţeaua a dezactivat tema \"%Tema->Nume%\" instalată în %Tema->get_template_directory"
"%"

#: wp-security-audit-log.php:193
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer supported."
"<br/>Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you are "
"using."
msgstr ""
"Utilizați o versiune PHP mai veche decât%, care nu mai este acceptată. <br/> "
"Contactaţi-ne pe <a href=\"mailto:plugins@melapress.com\"> "
"plugins@melapress.com </ o> pentru a vă ajuta să schimbați versiunea PHP pe "
"care o utilizați."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"
msgstr ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-log/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track of "
"everything happening on your WordPress including WordPress users activity. Similar "
"to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit Log generates a security "
"alert for everything that happens on your WordPress blogs and websites. Use the "
"Audit Log Viewer included in the plugin to see all the security alerts."
msgstr ""
"Identificați aspectele legate de securitatea pe WordPress înainte ca acestea să "
"devină o problemă. Țineți evidența a tot ceea ce se întâmplă pe WordPress-ul dvs., "
"inclusiv activitatea utilizatorilor WordPress. La fel ca Windows Event Log și Linux "
"Syslog, WP Security Audit Log generează o alertă de securitate pentru tot ce se "
"întâmplă pe blogurile și website-urile WordPress. Utilizați Vizualizatorul "
"Jurnalului inclus în plugin ca să vizualizaţi toate alertele de securitate."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "WordPress WP prin tehnica White Hat."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"
