# Copyright (C) 2016 WP Security Audit Log
# This file is distributed under the same license as the WP Security Audit Log package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wp-security-audit-"
"log\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-13 08:22+0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 10:16+0300\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"

#: classes/AuditLogListView.php:36
msgid "No events so far."
msgstr "Pas d'incident."

#: classes/AuditLogListView.php:42
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: classes/AuditLogListView.php:49
msgid "Show "
msgstr "Montrer "

#: classes/AuditLogListView.php:59
msgid " Items"
msgstr " Articles"

#: classes/AuditLogListView.php:72 classes/Views/AuditLog.php:96
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"

#: classes/AuditLogListView.php:123 classes/AuditLogListView.php:143
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:75
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: classes/AuditLogListView.php:124 classes/AuditLogListView.php:146
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:76
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: classes/AuditLogListView.php:125 classes/AuditLogListView.php:149
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/AuditLogListView.php:126 classes/AuditLogListView.php:152
msgid "Username"
msgstr "Nom de compte"

#: classes/AuditLogListView.php:127 classes/AuditLogListView.php:155
msgid "Source IP"
msgstr "IP d'origine"

#: classes/AuditLogListView.php:130 classes/AuditLogListView.php:158
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: classes/AuditLogListView.php:132 classes/AuditLogListView.php:161
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: classes/AuditLogListView.php:197
msgid "Click to toggle."
msgstr "Cliquer pour changer."

#: classes/AuditLogListView.php:203
msgid "Unknown error code."
msgstr "Code d'erreur inconnue."

#: classes/AuditLogListView.php:227
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: classes/AuditLogListView.php:231
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: classes/AuditLogListView.php:235
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: classes/AuditLogListView.php:239
msgid "Website Visitor"
msgstr "Site du visiteur"

#: classes/AuditLogListView.php:243
msgid "System"
msgstr "Système"

#: classes/AuditLogListView.php:271
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Alerte Inspecteur de données"

#: classes/Sensors/Content.php:421 classes/Sensors/Content.php:429
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"

#: classes/Sensors/Content.php:423 classes/Sensors/Content.php:431
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: classes/Sensors/Content.php:425 classes/Sensors/Content.php:433
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: classes/Views/About.php:6
msgid "About WP Security Audit Log"
msgstr "Au sujet de WP Security Audit Log"

#: classes/Views/About.php:14
msgid "About"
msgstr "Au sujet"

#: classes/Views/About.php:28
msgid ""
"WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to "
"identify WordPress security issues before they become a security problem by "
"keeping a security audit log. WP Security Audit Log is developed by "
"WordPress security professionals WP White Security."
msgstr ""
"WP Security Audit Log permet aux administrateurs et usagers de Wordpress "
"d'identifier les failles de sécurité avant qu'elles ne deviennent des "
"problèmes en maintenant un audit de sécurité. WP Security Audit Log est "
"développé par des professionnels de la sécurité de WordPress au sein de WP "
"White Security."

#: classes/Views/About.php:30
msgid ""
"Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
msgstr ""
"Garder un audit de WordPress Security Audit Log et identifier les alertes de "
"WordPress Security"

#: classes/Views/About.php:32
msgid ""
"WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or "
"website and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log "
"security plugin it is very easy to track suspicious user activity before it "
"becomes a problem or a security issue. A WordPress security alert is "
"generated by the plugin when:"
msgstr ""
"WordPress Security Audit Log enregistre tous les évênements de votre blog ou "
"site WordPress, ainsi que des sites multiples WordPress. Grâce à l'extension "
"WordPress Security Audit Log il est très facile d'identifier les activités "
"suspectes des usagers avant qu'elles ne deviennent une alerte ou un problème "
"de sécurité. Une alerte est générée par l'extension WordPress Security "
"lorsque:"

#: classes/Views/About.php:35
msgid "User creates a new user or a new user is registered"
msgstr "Un usager crée un nouvel usager ou un nouvel usager est enregistré"

#: classes/Views/About.php:36
msgid ""
"Existing user changes the role, password or other properties of another user"
msgstr ""
"Un usager existant change le rêle, mot de passe ou autre propriété d'un "
"autre usager"

#: classes/Views/About.php:37
msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
msgstr "Un usager existant d'un multisite WordPress est ajouté à un site"

#: classes/Views/About.php:38
msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
msgstr ""
"Un usager télécharge ou efface un fichier, change un mot de passe ou une "
"adresse mail"

#: classes/Views/About.php:39
msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
msgstr ""
"Un usager installe, active, désactive, met à jour ou désinstalle une "
"extension"

#: classes/Views/About.php:40
msgid ""
"User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom "
"post type"
msgstr ""
"Un usager crée, modifie ou efface un nouvel article, page ou catégorie, ou "
"un article de type personnalisé"

#: classes/Views/About.php:41
msgid "User installs or activates a WordPress theme"
msgstr "Un usager installe ou active un thème WordPress"

#: classes/Views/About.php:42
msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
msgstr "Un usager ajoute, modifie ou efface un widget"

#: classes/Views/About.php:43
msgid "User uses the dashboard file editor"
msgstr "Un usager utilise l'éditeur de fichier"

#: classes/Views/About.php:44
msgid "WordPress settings are changed"
msgstr "Les paramètres de WordPress sont modifiés"

#: classes/Views/About.php:45
msgid "Failed login attempts"
msgstr "Erreurs de login"

#: classes/Views/About.php:46
msgid "and much more&hellip;"
msgstr "et beaucoup plus&hellip;"

#: classes/Views/About.php:56
msgid "Extend the Functionality & Get More Value from WP Security Audit Log"
msgstr ""
"Etendre les possibilités et obtenir de meilleurs résultats de WP Security "
"Audit Log"

#: classes/Views/About.php:59
msgid ""
"Get more value out of WP Security Audit Log by extending the functionality "
"of WP Security Audit Log with the premium Add-Ons."
msgstr ""
"Obtenir de meilleurs résultats de WP Security Audit Log en etendant ses "
"possibilités avec l'extension Premium."

#: classes/Views/About.php:61
msgid "See Add-Ons"
msgstr "Voir les extensions"

#: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:68
msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
msgstr "WP Security Audit Log dans votre langue!"

#: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:70
msgid ""
"If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
msgstr "Si vous êtes intéressés par traduire notre extension, contactez-nous à"

#: classes/Views/About.php:72
msgid "WordPress Security Services"
msgstr "WP Security Services"

#: classes/Views/About.php:74
msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
msgstr "Services professionnels WP Security Services par WP White Security"

#: classes/Views/AuditLog.php:34
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Mise à jour Premium"

#: classes/Views/AuditLog.php:35
msgid ""
"and add Email Alerts, Reports, Search and Users Login and Session Management."
msgstr ""
"et ajouter des alertes par mail, Rapports, Recherches et Logins d'Usagers et "
"management de session."

#: classes/Views/AuditLog.php:36
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Upgrade maintenant!"

#: classes/Views/AuditLog.php:50 classes/Views/AuditLog.php:60
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "Log d'Audit"

#: classes/Views/AuditLog.php:74 classes/Views/Licensing.php:34
#: classes/Views/Settings.php:132 classes/Views/ToggleAlerts.php:30
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."

#: classes/Views/AuditLog.php:95
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr "Veuillez entrer le nombre d'alertes que vous voulez voir sur une page:"

#: classes/Views/AuditLog.php:97
msgid "No Results"
msgstr "Aucun résultat"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:7
msgid "Email Notifications Add-On"
msgstr "Extension de notifications par mail"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:17
msgid "Notifications Email"
msgstr "Adresse email de notifications"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:39 classes/Views/Extensions.php:69
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications Email"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:41
msgid ""
"This premium add-on allows you to configure email alerts so you are "
"<br>notified instantly when important changes happen on your WordPress."
msgstr ""
"Cette extension Premium vous permet de configurer les alertes par mail pour "
"être<br>notifié immédiatement de tous changements importants sur votre "
"WordPress."

#: classes/Views/EmailNotifications.php:45 classes/Views/LogInUsers.php:45
#: classes/Views/Reports.php:45 classes/Views/Search.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: classes/Views/EmailNotifications.php:54 classes/Views/LogInUsers.php:54
#: classes/Views/Reports.php:54 classes/Views/Search.php:54
msgid "Buy all Add-Ons Bundle"
msgstr "Acheter toutes les Extensions"

#: classes/Views/Extensions.php:8
msgid "WP Security Audit Log Add-Ons"
msgstr "Extensions de WP Security Audit Log"

#: classes/Views/Extensions.php:16
msgid " Add Functionality"
msgstr " Ajouter la fonction"

#: classes/Views/Extensions.php:35
msgid ""
"The below add-ons allow you to extend the functionality of WP Security Audit "
"Log plugin and enable you to get more benefits out of the WordPress security "
"audit, such as configurable email alerts, ability to search using free text "
"based searches & filters, and generate user activity reports to meet "
"regulatory compliance requirements."
msgstr ""
"Les extensions ci-dessous vous permettent d'étendre les capacités de "
"l'extension WP Security Audit Log et vous permettent de profiter plus encore "
"des audits de WP Security, comme par exemple les alertes par mail et les "
"possibilités de recherche avec le texte de votre choix, et génèrent des "
"rapports d'activité des usagers dans le respect de vos exigences."

#: classes/Views/Extensions.php:41
msgid "All Add-Ons Bundle"
msgstr "Toutes les extensions"

#: classes/Views/Extensions.php:43
msgid ""
"Benefit from a 60% discount when you purchase all the add-ons as a single "
"bundle."
msgstr ""
"Obtenez une remise de 60% en achetant toutes les extensions en une fois."

#: classes/Views/Extensions.php:46
msgid "Get this Bundle"
msgstr "Recevoir cette extension"

#: classes/Views/Extensions.php:54
msgid "Users Logins and Management"
msgstr "Logins des Usagers et Management"

#: classes/Views/Extensions.php:56
msgid ""
"See who is logged in to your WordPress and manage user sessions and logins."
msgstr ""
"Voir qui est actif dans votre WordPress et gérer les sessions et logins."

#: classes/Views/Extensions.php:60 classes/Views/Extensions.php:75
#: classes/Views/Extensions.php:90 classes/Views/Extensions.php:105
#: classes/Views/Extensions.php:120
msgid "Get this extension"
msgstr "Recevoir cette extension"

#: classes/Views/Extensions.php:71
msgid ""
"Get notified instantly via email when important changes are made on your "
"WordPress!"
msgstr ""
"Soyez immédiatement informés par mail de tous changements importants sur "
"votre WordPress!"

#: classes/Views/Extensions.php:84 classes/Views/Reports.php:17
#: classes/Views/Reports.php:39
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: classes/Views/Extensions.php:86
msgid ""
"Generate any type of user,site and activity report to keep track of user "
"productivity and to meet  regulatory compliance requirements."
msgstr ""
"Générer tous types de rapport (usager et site) pour évaluer la productivité "
"de l'usager en fonction de vos exigences."

#: classes/Views/Extensions.php:99 classes/Views/Search.php:17
#: classes/Views/Search.php:39
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: classes/Views/Extensions.php:101
msgid ""
"Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit "
"trail. You can also use filters to fine-tune your searches."
msgstr ""
"Recherche par texte libre pour des activités spécifiques dans la page "
"d'audit. Vous pouvez également utiliser des filtres pour affiner vos "
"recherches."

#: classes/Views/Extensions.php:114
msgid "External DB"
msgstr "Database externe"

#: classes/Views/Extensions.php:116
msgid ""
"Store the WordPress audit trial in an external database for a more secure "
"and faster WordPress website."
msgstr ""
"Enregistrer l'audit de WordPress dans une database externe pour un maximum "
"de sécurité et un site WordPress plus rapide."

#: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: classes/Views/Help.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "Aide de l'extension"

#: classes/Views/Help.php:29
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log "
"plugin?"
msgstr ""
"Avez-vous noté des problèmes en utilisant l'extension WP Security Audit Log?"

#: classes/Views/Help.php:30
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to "
"post on the plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"Ou bien vous voulez nous informer de quelque chose? Choisissez dans les "
"options ci-dessous pour écrire sur le forum de l'extension ou contacter "
"notre service directement."

#: classes/Views/Help.php:32
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Forum d'Aide gratuit"

#: classes/Views/Help.php:34
msgid "Free Support Email"
msgstr "Aide gratuite par mail"

#: classes/Views/Help.php:39
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Documentation de l'extension"

#: classes/Views/Help.php:41
msgid ""
"For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the "
"plugin website."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur WP Security Audit Log vous pouvez visiter le "
"site de l'extension."

#: classes/Views/Help.php:42
msgid ""
"You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more "
"information about all of the WordPress activity and changes you can monitor "
"with WP Security Audit Log."
msgstr ""
"Vous pouvez également visiter la liste officielle de WordPress Security "
"Alerts pour plus d'informations sur l'ensemble des activités et changements "
"de WordPress que vous pouvez suivre avec WordPress Security Audit Log."

#: classes/Views/Help.php:44
msgid "Plugin Website"
msgstr "Site de l'extension"

#: classes/Views/Help.php:46
msgid "Plugin Documenation"
msgstr "Documentation de l'extension"

#: classes/Views/Help.php:48
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: classes/Views/Help.php:50
msgid "List of WordPress Security Alerts"
msgstr "List des Alertes de WordPress Security"

#: classes/Views/Help.php:55
msgid "Keep Yourself Up-to-Date with WordPress Security"
msgstr "Restez à jour avec WordPress Security"

#: classes/Views/Help.php:57
msgid ""
"Keep yourself informed with what is happening in the WordPress security "
"ecosystem, which are the new vulnerabilities, which plugins you need to "
"update and what are the latest WordPress security hacks so you can stay one "
"step ahead of the hackers."
msgstr ""
"Restez informés des changements dans l'écosysteme WordPress Security, des "
"nouvelles vulnérabilités, des extensions que vous devez mettre à jour et des "
"dernières informations de sécurité sur WordPress."

#: classes/Views/Help.php:59
msgid "Read the WP White Security Blog"
msgstr "Consulter le blog de WordPress Security"

#: classes/Views/Help.php:61
msgid ""
"Subscribe to WP Security Bloggers (An Aggregate of WordPress Security Blogs)"
msgstr ""
"S'abonner à WordPress Security Bloggers (Une compilation de WordPress "
"Security Blogs)"

#: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14
msgid "Licensing"
msgstr "License"

#: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:138
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:45
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."

#: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:141
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:47
msgid "Error: "
msgstr "Erreur "

#: classes/Views/Licensing.php:61
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: classes/Views/Licensing.php:71
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: classes/Views/Licensing.php:73
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"

#: classes/Views/LogInUsers.php:7
msgid "User Sessions Management Add-On"
msgstr "Add-on Management des Sessions des Usagers"

#: classes/Views/LogInUsers.php:17
msgid "Logged In Users"
msgstr "Usagers actifs actuellement"

#: classes/Views/LogInUsers.php:39
msgid "Users login and Management"
msgstr "Logins des usagers et management"

#: classes/Views/LogInUsers.php:41
msgid ""
"This premium add-on allows you to see who is logged in to your WordPress,"
"<br> block multiple same-user WordPress sessions and more."
msgstr ""
"Ce Module Premium vous permet de voir qui est actif actuellement dans votre "
"Wordpress,<br>de bloquer les sessions multiples d'un usager, et plus encore."

#: classes/Views/Reports.php:7
msgid "Reports Add-On"
msgstr "Module de Rapports"

#: classes/Views/Reports.php:41
msgid ""
"Generate any type of user and site activity report to keep track of user "
"productivity<br> and meet regulatory compliance requirements. You can also "
"configure automated weekly or monthly email summary reports."
msgstr ""
"Générer tout type de rapport d'activité du site ou des usagers pour "
"contrôler la productivité selon vos exigences. Vous pouvez également "
"configurer des rapports de synthèse hebdomadaires ou mensuels."

#: classes/Views/Search.php:7
msgid "Search Add-On"
msgstr "Rechercher un module"

#: classes/Views/Search.php:41
msgid ""
"Do free-text based searches for specific activity in the WordPress audit "
"trail.<br> You can also use the built-in filters to fine-tune your searches."
msgstr ""
"Faire des recherches avec texte libre pour une activité spécifique dans le "
"rapport de WordPress.<br>Vous pouvez également utiliser des filtres pour "
"affiner votre recherche."

#: classes/Views/Settings.php:22 classes/Views/Settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: classes/Views/Settings.php:162
msgid "Security Alerts Pruning"
msgstr "Purge des alertes de sécurité"

#: classes/Views/Settings.php:165 classes/Views/Settings.php:173
msgid "(eg: 1 month)"
msgstr "(1 mois)"

#: classes/Views/Settings.php:169
msgid "None"
msgstr "Aucun/e"

#: classes/Views/Settings.php:177
msgid "Delete alerts older than"
msgstr "Effacer les alertes plus anciennes que"

#: classes/Views/Settings.php:185
msgid "(eg: 80)"
msgstr "(80)"

#: classes/Views/Settings.php:189
msgid "Keep up to"
msgstr "Garder"

#: classes/Views/Settings.php:194
msgid "alerts"
msgstr "alertes"

#: classes/Views/Settings.php:198
msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
msgstr "Prochain nettoyage programmé dans "

#: classes/Views/Settings.php:202
msgid "(or %s)"
msgstr "(ou %s)"

#: classes/Views/Settings.php:203
msgid "Run Manually"
msgstr "Lancer manuellement"

#: classes/Views/Settings.php:209
msgid "From Email & Name"
msgstr "De Email & Nom"

#: classes/Views/Settings.php:212
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse mail"

#: classes/Views/Settings.php:215
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher le Nom"

#: classes/Views/Settings.php:221
msgid ""
"These email address and display name will be used as From details in the "
"emails sent by the %s . Please ensure the mail server can relay emails with "
"the domain of the specified email address."
msgstr ""
"Ces adresses email et nom affiché seront utilisés comme From dans les emails "
"envoyés par %s. Assurez-vous que le serveur de mail puisse envoyer ces "
"emails avec le domaine spécifié dans l'adresse."

#: classes/Views/Settings.php:222
msgid "(premium add-ons)"
msgstr "(module Premium)"

#: classes/Views/Settings.php:229
msgid "Alerts Dashboard Widget"
msgstr "Widget des Alertes"

#: classes/Views/Settings.php:235
msgid "On"
msgstr "On"

#: classes/Views/Settings.php:240
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: classes/Views/Settings.php:245
msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
msgstr "Afficher un widget avec les %d dernières alertes de sécurité."

#: classes/Views/Settings.php:253
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Reverse Proxy / Options du Firewall"

#: classes/Views/Settings.php:259
msgid "WordPress running behind firewall or proxy"
msgstr "WordPress est derriere un firewall ou un proxy"

#: classes/Views/Settings.php:260
msgid ""
"Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse "
"proxy. When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP "
"address from the proxy header."
msgstr ""
"Activer cette option si WordPress est installé derrière un firewall ou un "
"proxy. Dans ce cas l'extension retrouvera l'adresse IP de l'usager depuis "
"les entêtes du proxy."

#: classes/Views/Settings.php:266
msgid "Filter Internal IP Addresses"
msgstr "Filtre d'adresse IP interne"

#: classes/Views/Settings.php:267
msgid ""
"Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
msgstr ""
"Activer cette option pour filtrer les adresses IP internes depuis les "
"entêtes du proxy."

#: classes/Views/Settings.php:273
msgid "Can View Alerts"
msgstr "Peut voir les Alertes"

#: classes/Views/Settings.php:280
msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
msgstr ""
"Les Usagers et Rôles de cette liste peuvent voir les alertes de sécurité"

#: classes/Views/Settings.php:295
msgid "Can Manage Plugin"
msgstr "Peut manager l'extension"

#: classes/Views/Settings.php:302
msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings"
msgstr ""
"Les Usagers et Rôles de cette liste peuvent manager les paramètres de "
"l'extension"

#: classes/Views/Settings.php:317
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Restreindre l'accès de l'extension"

#: classes/Views/Settings.php:325
msgid ""
"By default all the administrators on this WordPress have access to manage "
"this plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the two "
"options above and your username will have access to view alerts and manage "
"this plugin."
msgstr ""
"Par défaut tous les administratoirs de ce WordPress peuvent manager cette "
"extension.<br>En activant cette option seuls vous et les usagers spécifiés "
"dans les 2 options ci-dessus pourront voir les alertes et manager "
"l'extension."

#: classes/Views/Settings.php:332
msgid "Refresh Audit Log Viewer"
msgstr "Mettre à jour le journal d'audit"

#: classes/Views/Settings.php:338
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: classes/Views/Settings.php:340
msgid "Refresh Audit Log Viewer as soon as there are new alerts."
msgstr "Mettre à jour le journal d'audit en cas de nouvelles alertes."

#: classes/Views/Settings.php:344
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: classes/Views/Settings.php:346
msgid "Refresh Audit Log Viewer only when the page is reloaded."
msgstr ""
"Mettre à jour le journal d'audit seulement lors du rechargement de la page."

#: classes/Views/Settings.php:352
msgid "Alerts Time Format"
msgstr "Format d'Heure des Alertes"

#: classes/Views/Settings.php:358
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"

#: classes/Views/Settings.php:363
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#: classes/Views/Settings.php:370
msgid "Alerts Timestamp"
msgstr "Timestamp des Alertes"

#: classes/Views/Settings.php:376
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: classes/Views/Settings.php:381
msgid "WordPress' timezone"
msgstr "Fuseau horaire de WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:384
msgid ""
"Select which timestamp should the alerts have in the Audit Log viewer. Note "
"that the WordPress' timezone might be different from that of the server."
msgstr ""
"Choisire le timestamp des alertes dans le journal d'audit. Veuillez noter "
"que le fuseau horaire de WordPRess peut être différent de celui du serveur."

#: classes/Views/Settings.php:389
msgid "Audit Log Columns Selection"
msgstr "Selection des Colonnes du journal d'Audit"

#: classes/Views/Settings.php:400
msgid ""
"When you disable any of the above such details won’t be shown in the Audit "
"Log\n"
"viewer though the plugin will still record such information in the database."
msgstr ""
"Quand vous desactivez les options ci-dessus les informations ne seront pas "
"visibles dans le\n"
"journal d'Auditbien qu'elles soient enregistrées par l'extension dans la "
"base de données."

#: classes/Views/Settings.php:406
msgid "Developer Options"
msgstr "Options de développeur"

#: classes/Views/Settings.php:414
msgid ""
"Only enable these options on testing, staging and development websites. "
"Enabling any of the settings below on LIVE websites may cause unintended "
"side-effects including degraded performance."
msgstr ""
"N'activer ces options que pour des tests et dans les sites en développement. "
"Sur des sites ACTIFS cette option peut avoir des effets néfastes et dégrader "
"les performances."

#: classes/Views/Settings.php:418
msgid "Data Inspector"
msgstr "Inspecteur de Données"

#: classes/Views/Settings.php:419
msgid "View data logged for each triggered alert."
msgstr "Voir les données enregistrées pour chacune des alertes."

#: classes/Views/Settings.php:422
msgid "PHP Errors"
msgstr "Erreurs PHP"

#: classes/Views/Settings.php:423
msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
msgstr "Activer les senseurs pour les alertes générées par PHP."

#: classes/Views/Settings.php:426
msgid "Request Log"
msgstr "Journal des requêtes"

#: classes/Views/Settings.php:427
msgid "Enables logging request to file."
msgstr "Activer l'enregistrement des requêtes."

#: classes/Views/Settings.php:430
msgid "Backtrace"
msgstr "Traçage"

#: classes/Views/Settings.php:431
msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
msgstr "Enregistrer le traçage complet des alertes générées par PHP."

#: classes/Views/Settings.php:449
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Cacher l'extension dans la Page des Extensions"

#: classes/Views/Settings.php:455
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: classes/Views/Settings.php:459
msgid ""
"To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to "
"0 in the wp_options table."
msgstr ""
"Pour annuler cette option manuellement mettre la valeur de l'option wasal-"
"hide-plugin à 0 dans la table wp_options."

#: classes/Views/Settings.php:465
msgid "Disable Alerts for WordPress Background Activity"
msgstr ""
"Desactiver les alertes pour les activités en tâches de fond de WordPress"

#: classes/Views/Settings.php:471
msgid "Hide activity"
msgstr "Cacher l'activité"

#: classes/Views/Settings.php:475
msgid ""
"For example do not raise an alert when WordPress deletes the auto drafts."
msgstr ""
"Par exemple ne pas déclencher d'alerte quand WordPress détruit les "
"brouillons automatiques."

#: classes/Views/Settings.php:481
msgid "Remove Data on Uninstall"
msgstr "Effacer les donéees lors d'une désinstallation"

#: classes/Views/Settings.php:504
msgid "Excluded Users"
msgstr "Usagers exclus"

#: classes/Views/Settings.php:523
msgid "Excluded Roles"
msgstr "Rôles exclus"

#: classes/Views/Settings.php:549
msgid "Excluded Custom Fields"
msgstr "Champs particuliers exclus"

#: classes/Views/Settings.php:574
msgid "Excluded IP Addresses"
msgstr "Adresses IP exclues"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:6 classes/Views/ToggleAlerts.php:14
msgid "Enable/Disable Alerts"
msgstr "Activer/Désactiver les Alertes"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:77 classes/WidgetManager.php:48
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:87
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementé"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:90
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:105
msgid ""
"Capture 404 requests to file (the log file are created in the /wp-content/"
"uploads/wp-security-audit-log/404s/ directory)"
msgstr ""
"Eregistre les erreurs 404 (le journal est enregistré dans le répertoire /wp-"
"content/uploads/wp-security-audit-log/404s/)"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:110
msgid "Purge log files older than one month"
msgstr "Purger les journaux après un mois"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:118
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: classes/WidgetManager.php:22
msgid "Latest Alerts"
msgstr "Dernières Alertes"

#: classes/WidgetManager.php:42
msgid "No alerts found."
msgstr "Aucune Alerte trouvée."

#: classes/WidgetManager.php:47
msgid "User"
msgstr "Usager"

#: defaults.php:17
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Erreur fatale de fonctionnement."

#: defaults.php:18
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Problème de fonctionnement (Erreur non fatale)."

#: defaults.php:19
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Erreur de compilation."

#: defaults.php:20
msgid "Run-time notice."
msgstr "Notification d'exécution."

#: defaults.php:21
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Erreur fatale lors du démarrage."

#: defaults.php:22
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Alertes durant le démarrage."

#: defaults.php:23
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Erreur fatale de compilation."

#: defaults.php:24
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Problème de compilation."

#: defaults.php:25
msgid "User-generated error message."
msgstr "Message d'erreur généré pour l'usager."

#: defaults.php:26
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Message d'avertissement généré pour l'usager."

#: defaults.php:27
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Message généré pour l'usager."

#: defaults.php:28
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Avertissement de code non standard/optimal."

#: defaults.php:29
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Erreur fatale Catchable."

#: defaults.php:30
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Notices de dépréciation à l'exécution."

#: defaults.php:31
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Notices de dépréciation usager à l'exécution."

#: defaults.php:33
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Messages critiques."

#: defaults.php:34
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Messages de debuggage."

#: defaults.php:38
msgid "Other User Activity"
msgstr "Autres activités des usagers"

#: defaults.php:39
msgid "User logged in"
msgstr "Usager actif"

#: defaults.php:39
msgid "Successfully logged in."
msgstr "Login avec succès."

#: defaults.php:40
msgid "User logged out"
msgstr "Usager inactif"

#: defaults.php:40
msgid "Successfully logged out."
msgstr "Logout avec succès."

#: defaults.php:41
msgid "Login failed"
msgstr "Echec de login"

#: defaults.php:41
msgid "%Attempts% failed login(s) detected."
msgstr "%Attempts% erreur(s) de login détectée(s)."

#: defaults.php:42
msgid "Login failed  / non existing user"
msgstr "Erreur de login / Usager non existant"

#: defaults.php:42
msgid "%Attempts% failed login(s) detected using non existing user."
msgstr "%Attempts% erreur(s) de login détectée(s) pour un usager non existant."

#: defaults.php:43
msgid "Login blocked"
msgstr "Login bloqué"

#: defaults.php:43
msgid ""
"Blocked from logging in because the same WordPress user is logged in from "
"%ClientIP%."
msgstr "Login bloqué: Cet usager est déjà actif avec l'IP %ClientIP%."

#: defaults.php:44
msgid "User logged in with existing session(s)"
msgstr "Usager bloqué avec session(s) existante(s)"

#: defaults.php:44
msgid ""
"Successfully logged in. Another session from %IPAddress% for this user "
"already exist."
msgstr ""
"Login avec succès. Une autre session avec l'IP %IPAddress% existe déjà pour "
"cet usager."

#: defaults.php:45
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "User uploaded file from Uploads directory"

#: defaults.php:45
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%."
msgstr "Fichier %FileName% téléchargé dans %FilePath%."

#: defaults.php:46
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "L'usager a détruit un fichier du répertoire Uploads"

#: defaults.php:46
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%."
msgstr "Fichier %FileName% détruit de %FilePath%."

#: defaults.php:48
msgid "Blog Posts"
msgstr "Articles du Blog"

#: defaults.php:49
msgid "User created a new blog post and saved it as draft"
msgstr "L'usager a créé un nouvel article de blog et enregistré en brouillon"

#: defaults.php:49
msgid ""
"Created a new post called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPost"
"%."
msgstr ""
"A créé un nouvel article %PostTitle% et enregistré en brouillon. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:50
msgid "User published a blog post"
msgstr "L'usager a publié un article de blog"

#: defaults.php:50
msgid ""
"Published a post called %PostTitle%. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A publié un article %PostTitle%. L'adresse de l'article est %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:51
msgid "User modified a published blog post"
msgstr "L'usager a modifié un article de blog publié"

#: defaults.php:51
msgid ""
"Modified the published post %PostTitle%. Post URL is %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A modifié l'article publié %PostTitle%. Adresse de l'article: %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:52
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "L'usager a modifié un brouillon d'article de blog"

#: defaults.php:52
msgid "Modified the draft post with the %PostTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr "A modifié le brouillon d'article avec %PostTitle%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:53
msgid "User permanently deleted a blog post from the trash"
msgstr "L'usager a définitivement détruit un article de blog"

#: defaults.php:53
msgid ""
"Permanently deleted the post %PostTitle%. Post URL was %PostUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A définitivement détruit l'article %PostTitle%. L'adresse de l'article était "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:54
msgid "User moved a blog post to the trash"
msgstr "L'usager a mis un article de blog à la poubelle"

#: defaults.php:54
msgid "Moved the post %PostTitle% to trash. Post URL is %PostUrl%."
msgstr ""
"A mis l'article %PostTitle% à la poubelle. L'adresse de l'article est "
"%PostUrl%."

#: defaults.php:55
msgid "User restored a blog post from trash"
msgstr "L'usager a restauré un article de blog"

#: defaults.php:55
msgid "Post %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPost%."
msgstr "L'article %PostTitle% a été restauré. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:56
msgid "User changed blog post category"
msgstr "L'usager a changé la catégorie d'un article de blog"

#: defaults.php:56
msgid ""
"Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to "
"%NewCategories%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé la catégorie de l'article %PostTitle% de %OldCategories% à "
"%NewCategories%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:57
msgid "User changed blog post URL"
msgstr "L'usager a change l'adresse d'un article de blog"

#: defaults.php:57
msgid ""
"Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé l'adresse de l'article %PostTitle% de %OldUrl% à %NewUrl%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:58
msgid "User changed blog post author"
msgstr "L'usager a changé l'auteur d'un article de blog"

#: defaults.php:58
msgid ""
"Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé l'auteur de l'article %PostTitle% de %OldAuthor% à %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:59
msgid "User changed blog post status"
msgstr "L'usager a changé le status d'un article de blog"

#: defaults.php:59
msgid ""
"Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé le statut de l'article %PostTitle% de %OldStatus% à %NewStatus%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:60
msgid "User created new category"
msgstr "L'usager a créé une nouvelle catégorie"

#: defaults.php:60
msgid ""
"Created a new category called %CategoryName% .Category slug is %Slug%. "
"%CategoryLink%."
msgstr ""
"A créé la catégorie %CategoryName% . Le code de la catégorie est %Slug%. "
"%CategoryLink%."

#: defaults.php:61
msgid "User deleted category"
msgstr "L'usager a détruit une catégorie"

#: defaults.php:61
msgid "Deleted the category %CategoryName%. Category slug was %Slug%."
msgstr ""
"A détruit la catégorie %CategoryName%. Le code de la catégorie état %Slug%."

#: defaults.php:62
msgid "User changed the visibility of a blog post"
msgstr "L'usager a changé la visibilite d'un article du blog"

#: defaults.php:62
msgid ""
"Changed the visibility of the post %PostTitle% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé la visibilité de l'article %PostTitle% de %OldVisibility% à "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:63
msgid "User changed the date of a blog post"
msgstr "L'usager a changé la date d'un article du blog"

#: defaults.php:63
msgid ""
"Changed the date of the post %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé la date de l'article %PostTitle% de %OldDate% à %NewDate%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:64
msgid "User set a post as sticky"
msgstr "L'usager a installé un article en sticky"

#: defaults.php:64
msgid ""
"Set the post %PostTitle% as Sticky. Post URL is %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A installé l'article %PostTitle% en Sticky. L'adresse de l'article est "
"%PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:65
msgid "User removed post from sticky"
msgstr "L'usager a enlevé un article sticky"

#: defaults.php:65
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky. %EditorLinkPost%."
msgstr "A enlevé le sticky sur l'article %PostTitle%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:66
msgid "User changed generic tables"
msgstr "L'usager a changé les tables génériques"

#: defaults.php:66
msgid ""
"Changed the parent of the category %CategoryName% from %OldParent% to "
"%NewParent%. %CategoryLink%."
msgstr ""
"A changé le parent de la catégorie %CategoryName% de %OldParent% à %NewParent"
"%. %CategoryLink%."

#: defaults.php:67
msgid "User created a custom field for a post"
msgstr "L'usager a créé un champ particulier pour un article"

#: defaults.php:68
msgid "User updated a custom field value for a post"
msgstr "L\"usager a mis à jour un champ particulier pour un article"

#: defaults.php:69
msgid "User deleted a custom field from a post"
msgstr "L'usager a détruit un champ particulier d'un article"

#: defaults.php:70
msgid "User updated a custom field name for a post"
msgstr "L'usager a mis à jour un champ particulier d'un article"

#: defaults.php:71
msgid "User modified content for a published post"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un article publié"

#: defaults.php:72
msgid "User modified content for a draft post"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un brouillon"

#: defaults.php:73
msgid "User modified content of a post"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un article"

#: defaults.php:74
msgid "User submitted a post for review"
msgstr "L'usager a envoyé un article pour contrôle"

#: defaults.php:74
msgid "Submitted the post %PostTitle% for review. %EditorLinkPost%."
msgstr "A envoyé l'article %PostTitle% pour contrôle. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:75
msgid "User scheduled a post"
msgstr "L'usager a planifié un article"

#: defaults.php:75
msgid ""
"Scheduled the post %PostTitle% to be published %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A planifié l'article %PostTitle% pour diffusion le %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:76
msgid "User changed title of a post"
msgstr "L'usager a change le titre d'un article"

#: defaults.php:76
msgid ""
"Changed the title of the post %OldTitle% to %NewTitle%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé le titre de l'article %OldTitle% à %NewTitle%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:78
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: defaults.php:79
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr ""
"L'usager a crée une nouvelle page WordPress et l'a sauvegardé en brouillon"

#: defaults.php:79
msgid ""
"Created a new page called %PostTitle% and saved it as draft. %EditorLinkPage"
"%."
msgstr ""
"A créé une nouvelle page appellée %PostTitle% et sauvegardé en brouillon. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:80
msgid "User published a WorPress page"
msgstr "L'usager a publié un article WordPress"

#: defaults.php:80
msgid ""
"Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A publié une page appellée %Postitle%. L'adresse de l'article est %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:81
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "L'usager a modifié une page WordPress publiée"

#: defaults.php:81
msgid ""
"Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A modifié la page publiée %PostTitle%. L\"adresse de la page est %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:82
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "L'usager a modifie un brouillon de page WordPress"

#: defaults.php:82
msgid ""
"Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A modifié le brouillon de la page %PostTitle%. L'ID de la page est %PostID%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:83
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "L'usager a détruit une page de la poubelle"

#: defaults.php:83
msgid ""
"Permanently deleted the page %PostTitle%. Page URL was %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A détruit la page %PostTitle%. L'adresse de la page était %PostUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:84
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "L'usager a mis une page WordPress à la poubelle"

#: defaults.php:84
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash. Page URL was %PostUrl%."
msgstr ""
"A mis à la poubelle la page %PostTitle%: L'adresse de la page était %PostUrl"
"%."

#: defaults.php:85
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "L'usager a restauré une page WordPress de la poubelle"

#: defaults.php:85
msgid "Page %PostTitle% has been restored from trash. %EditorLinkPage%."
msgstr "La page %PostTitle% à été restaurée. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:86
msgid "User changed page URL"
msgstr "L'usager a changé l'adresse d'une page"

#: defaults.php:86
msgid ""
"Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé l'adresse de la page %PostTitle% de %OldUrl% à %NewUrl%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:87
msgid "User changed page author"
msgstr "L'usager a changé l'auteur d'une page"

#: defaults.php:87
msgid ""
"Changed the author of the page %PostTitle% from %OldAuthor% to %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé l'auteur de la page %PostTitle% de %OldAuthor% à %NewAuthor%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:88
msgid "User changed page status"
msgstr "L'usager a changé le statut d'une page"

#: defaults.php:88
msgid ""
"Changed the status of the page %PostTitle% from %OldStatus% to %NewStatus%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé le statut de la page %PostTitle% de %OldStatus% à %NewStatus%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:89
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "L'usager a changé la visibilité d'une page"

#: defaults.php:89
msgid ""
"Changed the visibility of the page %PostTitle% from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé la visibilité de la page %PostTitle% de %OldVisibility% à "
"%NewVisibility%. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:90
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "L'usager a changé la date d'une page"

#: defaults.php:90
msgid ""
"Changed the date of the page %PostTitle% from %OldDate% to %NewDate%. "
"%EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé la date de la page %PostTitle% de %OldDate% à %NewDate%. "
"%EditorLinkPage%."

#: defaults.php:91
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "L'usager a changé le parent d'une page"

#: defaults.php:91
msgid ""
"Changed the parent of the page %PostTitle% from %OldParentName% to "
"%NewParentName%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé le parent de la page %PostTitle% de %OldParentName% à %NewParentName"
"%. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:92
msgid "User changed the template of a page"
msgstr "L'usager a changé le template d'une page"

#: defaults.php:92
msgid ""
"Changed the template of the page %PostTitle% from %OldTemplate% to "
"%NewTemplate%. %EditorLinkPage%."
msgstr ""
"A changé le template de la page %PostTitle% de %OldTemplate% à %NewTemplate"
"%. %EditorLinkPage%."

#: defaults.php:93
msgid "User created a custom field for a page"
msgstr "L'usager a créé un champ spécifique pour une page"

#: defaults.php:94
msgid "User updated a custom field value for a page"
msgstr "L'usager a mis à jour la valeur d'un champ spécifique pour une page"

#: defaults.php:95
msgid "User deleted a custom field from a page"
msgstr "L'usager a détruit un champ spécifique d'une page"

#: defaults.php:96
msgid "User updated a custom field name for a page"
msgstr "L'usager a mis à jour le nom d'un champ spécifique pour une page"

#: defaults.php:97
msgid "User modified content for a published page"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'une page publiée"

#: defaults.php:98
msgid "User modified content for a draft page"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un brouillon de page"

#: defaults.php:99
msgid "User scheduled a page"
msgstr "L'usager a programmé une page"

#: defaults.php:100
msgid "User changed title of a page"
msgstr "L'usager a changé le titre d'une page"

#: defaults.php:102
msgid "Custom Posts"
msgstr "Posts personnalisés"

#: defaults.php:103
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"L'usager a créé et sauvegardé en brouillon un nouvel article de type "
"personnalisé"

#: defaults.php:103
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A crée un nouvel article personnalisé appellé %PostTitle% de type %PostType"
"%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:104
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr "L'usager a publié un article de type personnalisé"

#: defaults.php:104
msgid ""
"Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A publié un article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. L'adresse "
"de l'article est %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:105
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr "L'usager a modifié un article de type personnalisé"

#: defaults.php:105
msgid ""
"Modified the custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl"
"%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A modifié l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. L'adresse "
"de l'article est %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:106
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr "L'usager a modifié le brouillon d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:106
msgid ""
"Modified the draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A modifié le brouillon de l'article personnalisé %PostTitle% de type "
"%PostType%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:107
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr "L'usager a détruit un article de type personnalisé"

#: defaults.php:107
msgid ""
"Permanently Deleted the custom post %PostTitle% of type %PostType%. The post "
"URL was %PostUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A détruit l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. L'adresse "
"de l'article était %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:108
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr "L'usager a mis à la poubelle un article de type personnalisé"

#: defaults.php:108
msgid ""
"Moved the custom post %PostTitle% of type %PostType% to trash. Post URL was "
"%PostUrl%."
msgstr ""
"A mis à la poubelle l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType%. "
"L'adresse de l'article était %PostUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:109
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr "L'usager a restauré un article de type personnalisé"

#: defaults.php:109
msgid ""
"The custom post %PostTitle% of type %PostType% has been restored from trash. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"L'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% a été restauré. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:110
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr "L'usager a changé la catégorie d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:110
msgid ""
"Changed the category(ies) of the custom post %PostTitle% of type %PostType% "
"from %OldCategories% to %NewCategories%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé la ou les catégorie(s) de l'article personnalisé %PostTitle% de "
"type %PostType% de %OldCategories% à %NewCategories%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:111
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr "L'usager a changé l'adresse d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:111
msgid ""
"Changed the URL of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldUrl% to %NewUrl%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé l'adresse de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% "
"de %OldUrl% à %NewUrl%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:112
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr "L'usager a changé l'auteur d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:112
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldAuthor% to %NewAuthor%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé l'auteur de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% "
"de %OldAuthor% à %NewAuthor%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:113
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr "L'usager a changé le statut d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:113
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldStatus% to %NewStatus%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé le statut de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% "
"de %OldStatus% à %NewStatus%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:114
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr "L'usager a changé la visibilité d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:114
msgid ""
"Changed the visibility of the custom post %PostTitle% of type %PostType% "
"from %OldVisibility% to %NewVisibility%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé la visibilié de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType"
"% de %OldVisibility% à %NewVisibility%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:115
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr "L'usager a changé la date d'un article de type personnalisé"

#: defaults.php:115
msgid ""
"Changed the date of the custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldDate% to %NewDate%. %EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé la date de l'article personnalisé %PostTitle% de type %PostType% de "
"%OldDate% à %NewDate%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:116
msgid "User created a custom field for a custom post type"
msgstr ""
"L'usager a créé un champ particulier pour un type d'article personnalisé"

#: defaults.php:117
msgid "User updated a custom field for a custom post type"
msgstr ""
"L'usager a mis à jour un champ particulier pour un type d'article "
"personnalisé"

#: defaults.php:118
msgid "User deleted a custom field from a custom post type"
msgstr ""
"L'usager a détruit un champ particulier pour un type d'article personnalisé"

#: defaults.php:119
msgid "User updated a custom field name for a custom post type"
msgstr ""
"L'usager a mis à jour le nom d'un champ particulier pour un type d'article "
"personnalisé"

#: defaults.php:120
msgid "User modified content for a published custom post type"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un type d'article personnalisé publié"

#: defaults.php:121
msgid "User modified content for a draft custom post type"
msgstr "L'usager a modifié le brouillon d'un type d'article personnalisé"

#: defaults.php:122
msgid "User scheduled a custom post type"
msgstr "L'usager a mis à jour un type d'article personnalisé"

#: defaults.php:122
msgid ""
"Scheduled the custom post type %PostTitle% to be published %PublishingDate%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A programmé le type d'article personnalisé %PostTitle% pour diffusion "
"%PublishingDate%. %EditorLinkPost%."

#: defaults.php:123
msgid "User changed title of a custom post type"
msgstr "L'usager a changé le titre d'un type d'article personnalisé"

#: defaults.php:123
msgid ""
"Changed the title of the custom post %OldTitle% to %NewTitle%. "
"%EditorLinkPost%."
msgstr ""
"A changé le titre de l'article personnalisé %OldTitle% à %NewTitle%. "
"%EditorLinkPost%."

#: defaults.php:125
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: defaults.php:126
msgid "User added a new widget"
msgstr "L'usager a ajouté un nouveau widget"

#: defaults.php:126
msgid "Added a new %WidgetName% widget in  %Sidebar%."
msgstr "A ajouté le widget %WidgetNBame% dans  %SideBar%."

#: defaults.php:127
msgid "User modified a widget"
msgstr "L'usager a modifé un widget"

#: defaults.php:127
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%."
msgstr "A modifié le widget %WidgetName% dans %SideBar%."

#: defaults.php:128
msgid "User deleted widget"
msgstr "L'usager a détruit un widget"

#: defaults.php:128
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%."
msgstr "A détruit le widget %WidgetName% de %SideBar%."

#: defaults.php:129
msgid "User moved widget"
msgstr "L'usager a déplacé un widget"

#: defaults.php:129
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%."
msgstr "A déplacé le widget %WidgetName% de %OldSideBar% à %NewSideBar%."

#: defaults.php:130
msgid "User changed widget position"
msgstr "L'usager a changé la position d'un widget"

#: defaults.php:130
msgid "Changed the position of the widget %WidgetName% in sidebar %Sidebar%."
msgstr "A changé la position du widget %WidgetName% dans %SideBar%."

#: defaults.php:132
msgid "User Profiles"
msgstr "Profils des Usagers"

#: defaults.php:133
msgid "New user was created on WordPress"
msgstr "Un nouvel usager a été créé dans WordPress"

#: defaults.php:133
msgid ""
"A new user %NewUserData->Username% was created with role of %NewUserData-"
">Roles%."
msgstr ""
"Un nouvel usager %NewUserData->Username% a été créé avec le rôle de "
"%NewUserData->Roles%."

#: defaults.php:134
msgid "User created another WordPress user"
msgstr "L'usager a créé un autre usager WordPress"

#: defaults.php:134
msgid ""
"%UserChanger% created a new user %NewUserData->Username% with the role of "
"%NewUserData->Roles%."
msgstr ""
"%UserChange% a créé le nouvel usager %NewUserData->Username% a été créé avec "
"le rôle de %NewUserData->Roles%."

#: defaults.php:135
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr "Le rôle d'un usager a été changé par un autre usager WordPress"

#: defaults.php:135
msgid ""
"Changed the role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr ""
"A changé le rôle de l'usager %TargetUsername% de %OldRole% à %NewRole%."

#: defaults.php:136
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "L'usager a changé son mot de passe"

#: defaults.php:136
msgid "Changed the password."
msgstr "A changé le mot de passe."

#: defaults.php:137
msgid "User changed another user's password"
msgstr "L'usager a changé le mot de passe d'un autre usager"

#: defaults.php:137
msgid ""
"Changed the password for the user %TargetUserData->Username% with the role "
"of %TargetUserData->Roles%."
msgstr ""
"A changé le mot de passe pour l'usager %TargetUserData->Username% avec le "
"rôle de %TargetUserData->Roles%."

#: defaults.php:138
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "L'usager a changé son adresse email"

#: defaults.php:138
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%."
msgstr "A changé l'adresse email de %OldEmail% à %NewEmail%."

#: defaults.php:139
msgid "User changed another user's email address"
msgstr "L'usager a changé l'adresse email d'un autre usager"

#: defaults.php:139
msgid ""
"Changed the email address of the user %TargetUsername% from %OldEmail% to "
"%NewEmail%."
msgstr ""
"A changé l'adresse email de l'usager %TargetUsername% de %OldEmail% à "
"%NewEmail%."

#: defaults.php:140
msgid "User was deleted by another user"
msgstr "L'usager a été détruit par un autre usager"

#: defaults.php:140
msgid ""
"Deleted the user %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData-"
">Roles%."
msgstr ""
"A détruit l'usager %TargetUserData->Username% avec le rôle de "
"%TargetUserData->Roles%."

#: defaults.php:142
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "Extensions & Thèmes"

#: defaults.php:143
msgid "User installed a plugin"
msgstr "L'usager a installé une extension"

#: defaults.php:143
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%."
msgstr "A installé l'extension %Plugin->Name% dans %Plugin->plugin_dir_path%."

#: defaults.php:144
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "L'usager a activé une extension WordPress"

#: defaults.php:144
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "A activé l'extension %PluginData->Name% installée dans %PluginFile%."

#: defaults.php:145
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "L'usager a désactivé une extension WordPress"

#: defaults.php:145
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr "A désactivé l'extension %PluginData->Name% installé dans %PluginFile%."

#: defaults.php:146
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "L'usager a désinstallé une extension WordPress"

#: defaults.php:146
msgid ""
"Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile"
"%."
msgstr ""
"A déinstallé l'extension %PluginData->Name% installé dans %PluginFile%."

#: defaults.php:147
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "L'usager a mis à jour une extension WordPress"

#: defaults.php:147
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%."
msgstr ""
"A mis à jour l'extension %PluginData->Name% installé dans %PluginFile%."

#: defaults.php:148
msgid "User installed a theme"
msgstr "L'usager a installé un thème"

#: defaults.php:148
msgid ""
"Installed the theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%."
msgstr ""
"A installé le thème \"%Theme->Name%\" dans %Theme->get_template_directory%."

#: defaults.php:149
msgid "User activated a theme"
msgstr "L'usager a activé un thème"

#: defaults.php:149
msgid ""
"Activated the theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"A activé le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:150
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "L'usager a désinstallé un thème"

#: defaults.php:150
msgid ""
"Deleted the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"A détruit le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:151
msgid "A plugin created a post"
msgstr "Une extension a créé un article"

#: defaults.php:151
msgid "A plugin automatically created the following post: %PostTitle%."
msgstr "Une extension a automatiquement créé cet article: %PostTitle%."

#: defaults.php:152
msgid "A plugin created a page"
msgstr "Une extension a créé une page"

#: defaults.php:152
msgid "A plugin automatically created the following page: %PostTitle%."
msgstr "Une extension a automatiquement créé cette page: %PostTitle%."

#: defaults.php:153
msgid "A plugin created a custom post"
msgstr "Une extension a créé un article personnalisé"

#: defaults.php:153
msgid "A plugin automatically created the following custom post: %PostTitle%."
msgstr ""
"Une extension a automatiquement créé cet article personnalisé: %PostTitle%."

#: defaults.php:154
msgid "A plugin deleted a post"
msgstr "Une extension a détruit un article"

#: defaults.php:154
msgid "A plugin automatically deleted the following post: %PostTitle%."
msgstr "Une extension a automatiquement détruit cet article: %PostTitle%."

#: defaults.php:155
msgid "A plugin deleted a page"
msgstr "Une extension a détruit une page"

#: defaults.php:155
msgid "A plugin automatically deleted the following page: %PostTitle%."
msgstr "Une extension a automatiquement détruit cette article: %PostTitle%."

#: defaults.php:156
msgid "A plugin deleted a custom post"
msgstr "Une extension a détruit un article personnalisé"

#: defaults.php:156
msgid "A plugin automatically deleted the following custom post: %PostTitle%."
msgstr ""
"Une extension a automatiquement créé cet article personnalisé: %PostTitle%."

#: defaults.php:157
msgid "User updated a theme"
msgstr "L'usager a mis à jour un thème"

#: defaults.php:157
msgid ""
"Updated the theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"A mis à jour le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:158
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr "Utilisateur a modifié un fichier à l’aide de l’éditeur de thème"

#: defaults.php:158
msgid "Modified %File% with the Theme Editor."
msgstr "A modifié %File% avec l'Editeur de Thèmes."

#: defaults.php:159
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr "Un usager a modifié un fichier à l’aide de l’éditeur d'extension"

#: defaults.php:159
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor."
msgstr "A modifié %File% avec l'Editeur d'Extensions."

#: defaults.php:161
msgid "System Activity"
msgstr "Activité Système"

#: defaults.php:162
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: defaults.php:162
msgid "An unexpected error has occurred ."
msgstr "Erreur imprévue."

#: defaults.php:163
msgid "PHP error"
msgstr "Erreur PHP"

#: defaults.php:163 defaults.php:164 defaults.php:165 defaults.php:166
#: defaults.php:167
msgid "%Message%."
msgstr "%Message%."

#: defaults.php:164
msgid "PHP warning"
msgstr "Avertissement PHP"

#: defaults.php:165
msgid "PHP notice"
msgstr "Notification PHP"

#: defaults.php:166
msgid "PHP exception"
msgstr "Exception PHP"

#: defaults.php:167
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "Erreur de terminaison PHP"

#: defaults.php:168
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Des évênements ont automatiquement été purgés par le système"

#: defaults.php:168
msgid "System automatically deleted %EventCount% alert(s)."
msgstr "Le système a automatiquement supprimé % EventCount % alerte (s)."

#: defaults.php:169
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr ""
"L'option permettant à quiconque de s'enregistrer dans WordPress a été changée"

#: defaults.php:169
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\"."
msgstr "%NewValue% pour l'option permettant à quiconque de s'enregistrer."

#: defaults.php:170
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Nouveau rôle par défaut du nouvel usager"

#: defaults.php:170
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr "A changé le rôle par défaut du nouvel usager de %OldRole% à %NewRole%."

#: defaults.php:171
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr "L'adresse email de Notification de l'Administrateur WordPress a changé"

#: defaults.php:171
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from "
"%OldEmail% to %NewEmail%."
msgstr ""
"A changé l'adresse email de Notification de l'Administrateur WordPress de "
"%OldEmail% à %NewEmail%."

#: defaults.php:172
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress a été mis à jour"

#: defaults.php:172
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%."
msgstr "Mise à jour de WordPress de la version %OldVersion% à %NewVersion%."

#: defaults.php:173
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "L'usager a changé les Permalinks de WordPress"

#: defaults.php:173
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%."
msgstr "A changé les permalinks WordPress de %OldPattern% à %NewPattern%."

#: defaults.php:174
msgid "User requests non-existing pages (404 Error Pages)"
msgstr "L’utilisateur demande des pages inexistantes (Erreur 404)"

#: defaults.php:174
msgid ""
"Has requested a non existing page (404 Error Pages) %Attempts% %Msg%. These "
"requests are being logged to a log file in the /uploads/wp-security-audit-"
"log/404s/ directory."
msgstr ""
"A demandé une page non existante (Erreur 404) %Attempts% %Msg%. Ces requêtes "
"sont enregistrées dans un fichier du répertoire /uploads/wp-security-audit-"
"log/404s/."

#: defaults.php:175
msgid "Advertising Add-ons."
msgstr "Add-Ons de publicité."

#: defaults.php:175
msgid "%PromoName% %PromoMessage%"
msgstr "%PromoName% %PromoMessage%"

#: defaults.php:177
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"

#: defaults.php:178
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "L'usager a reçu les privilèges de Super Admin"

#: defaults.php:178
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%."
msgstr "A attribué les privilèges de Super Admin à %TargetUsername%."

#: defaults.php:179
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "L'usager a révoqué les privilèges de Super Admin"

#: defaults.php:179
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%."
msgstr "A révoqué les privilèges de Super Admin de %TargetUsername%."

#: defaults.php:180
msgid "Existing user added to a site"
msgstr "Un utilisateur existant a été ajouté à un site"

#: defaults.php:180
msgid ""
"Added the existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site "
"%SiteName%."
msgstr ""
"A ajouté l’utilisateur existant %TargetUsername% avec le rôle %TargetUserRole"
"% au site %SiteName%."

#: defaults.php:181
msgid "User removed from site"
msgstr "L'usager a été détruit du site"

#: defaults.php:181
msgid ""
"Removed the user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% "
"site."
msgstr ""
"A enlevé l’utilisateur %TargetUsername% avec le rôle %TargetUserRole% du "
"site %SiteName%."

#: defaults.php:182
msgid "New network user created"
msgstr "Un nouvel usager a été créé"

#: defaults.php:182
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%."
msgstr "A créé u nouvel usager %NewUserData->Username%."

#: defaults.php:183
msgid "The forum role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr ""
"Le rôle de forum d'un usager a été changé par un autre usager WordPress"

#: defaults.php:183
msgid ""
"Change the forum role of the user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole"
"% by %UserChanger%."
msgstr ""
"Changement du rôle de forum de l’utilisateur %TargetUsername% de %OldRole% à "
"%NewRole% par %UserChanger%."

#: defaults.php:184
msgid "New site added on the network"
msgstr "Nouveau site ajouté au réseau"

#: defaults.php:184
msgid "Added the site %SiteName% to the network."
msgstr "A ajouté le site %SiteName% au réseau."

#: defaults.php:185
msgid "Existing site archived"
msgstr "Site existant archivé"

#: defaults.php:185
msgid "Archived the site %SiteName%."
msgstr "A archivé le site %SiteName%."

#: defaults.php:186
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr "Un site archivé a été désarchivé"

#: defaults.php:186
msgid "Unarchived the site %SiteName%."
msgstr "A désarchivé le site %SiteName%."

#: defaults.php:187
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Un site desactivé a été activé"

#: defaults.php:187
msgid "Activated the site %SiteName%."
msgstr "A activé le site %SiteName%."

#: defaults.php:188
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Le site a été desactivé"

#: defaults.php:188
msgid "Deactivated the site %SiteName%."
msgstr "A désactivé le site %SiteName%."

#: defaults.php:189
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Un site existant a été détruit"

#: defaults.php:189
msgid "Deleted the site %SiteName%."
msgstr "A détruit le site %SiteName%."

#: defaults.php:190
msgid "Activated theme on network"
msgstr "Thème activé sur le réseau"

#: defaults.php:190
msgid ""
"Network activated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Le réseau a activé le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:191
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Thème désactivé du réseau"

#: defaults.php:191
msgid ""
"Network deactivated the theme %Theme->Name% installed in %Theme-"
">get_template_directory%."
msgstr ""
"Le réseau a désactivé le thème \"%Theme->Name%\" installé dans %Theme-"
">get_template_directory%."

#: defaults.php:193
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: defaults.php:194
msgid "Plugin created tables"
msgstr "Une extension a créé des tables"

#: defaults.php:194
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"L'extension %Plugin->Name% a créé ces tables dans la base de données : % "
"TableNames %."

#: defaults.php:195
msgid "Plugin modified tables structure"
msgstr "Une extension a modifié la structure de tables"

#: defaults.php:195
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"L'extension %Plugin->Name% a modifié la structure de ces tables dans la base "
"de données : % TableNames %."

#: defaults.php:196
msgid "Plugin deleted tables"
msgstr "Une extension a détruit des tables"

#: defaults.php:196
msgid ""
"Plugin %Plugin->Name% deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"L'extension %Plugin->Name% a détruit ces tables de la base de données : % "
"TableNames %."

#: defaults.php:197
msgid "Theme created tables"
msgstr "Un thème a créé des tables"

#: defaults.php:197
msgid "Theme %Theme->Name% created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Le thème %Theme->Name% a créé ces tables dans la base de données : % "
"TableNames %."

#: defaults.php:198
msgid "Theme modified tables structure"
msgstr "Un thème a modifié la structure de tables"

#: defaults.php:198
msgid ""
"Theme %Theme->Name% modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Le thème %Theme->Name% a modifié la structure de ces tables dans la base de "
"données : % TableNames %."

#: defaults.php:199
msgid "Theme deleted tables"
msgstr "Un thème a détruit des tables"

#: defaults.php:199
msgid ""
"Theme %Theme->Name% deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Le thème %Theme->Name% a détruit ces tables de la base de données : % "
"TableNames %."

#: defaults.php:200
msgid "Unknown component created tables"
msgstr "Un composant inconnu a créé des tables"

#: defaults.php:200
msgid ""
"An unknown component created these tables in the database: %TableNames%."
msgstr ""
"Un composant inconnu a créé ces tables dans la base de données : % "
"TableNames %."

#: defaults.php:201
msgid "Unknown component modified tables structure"
msgstr "Un composant inconnu a modifié la structure de tables"

#: defaults.php:201
msgid ""
"An unknown component modified the structure of these database tables: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Un composant inconnu a modifié la structure de ces tables de la base de "
"données: %TableNames%."

#: defaults.php:202
msgid "Unknown component deleted tables"
msgstr "Un composant inconnu a détruit des tables"

#: defaults.php:202
msgid ""
"An unknown component deleted the following tables from the database: "
"%TableNames%."
msgstr ""
"Un composant inconnu a détruit ces tables de la base de données: %TableNames"
"%."

#: defaults.php:204
msgid "BBPress Forum"
msgstr "Forum BBPress"

#: defaults.php:205
msgid "User created new forum"
msgstr "L'usager a créé un nouveau forum"

#: defaults.php:206
msgid "User changed status of a forum"
msgstr "L'usager a changé le status d'un forum"

#: defaults.php:207
msgid "User changed visibility of a forum"
msgstr "L'usager a changé la visibilite d'un forum"

#: defaults.php:208
msgid "User changed the URL of a forum"
msgstr "L'usager a change l'adresse d'un forum"

#: defaults.php:209
msgid "User changed order of a forum"
msgstr "L'usager a changé l'ordre d'un forum"

#: defaults.php:210
msgid "User moved forum to trash"
msgstr "L'usager a mis un forum à la poubelle"

#: defaults.php:210
msgid "Moved the forum %ForumName% to trash."
msgstr "A mis le forum %ForumName% à la poubelle."

#: defaults.php:211
msgid "User permanently deleted forum"
msgstr "L'usager a détruit un forum"

#: defaults.php:211
msgid "Permanently deleted the forum %ForumName%."
msgstr "L'usager a détruit le forum %ForumName%."

#: defaults.php:212
msgid "User restored forum from trash"
msgstr "L'usager a restauré un forum"

#: defaults.php:213
msgid "User changed the parent of a forum"
msgstr "L'usager a changé le parent d'un forum"

#: defaults.php:214
msgid "User changed forum's role"
msgstr "L'usager a changé un rôle du forum"

#: defaults.php:214
msgid "Changed the forum's auto role from %OldRole% to %NewRole%."
msgstr "A changé le rôle automatique du forum de %OldRole% à %NewRole%."

#: defaults.php:215
msgid "User changed option of a forum"
msgstr "L'usager a changé une option d'un forum"

#: defaults.php:215
msgid "%Status% the option for anonymous posting on forum."
msgstr "%Status% de l'option pour poster aninymement sur le forum."

#: defaults.php:216
msgid "User changed type of a forum"
msgstr "L'usager a changé le type d'un forum"

#: defaults.php:217
msgid "User changed time to disallow post editing"
msgstr "L'usager a changé le délai pour l'édition des articles"

#: defaults.php:217
msgid ""
"Changed the time to disallow post editing from %OldTime% to %NewTime% "
"minutes in the forums."
msgstr ""
"A changé le délai pour interdire l'édition des articles du forum de %OldTime"
"% à %NewTime% minutes."

#: defaults.php:218
msgid "User changed the forum setting posting throttle time"
msgstr "L'usager a changé le paramètre du délai entre articles du forum"

#: defaults.php:218
msgid ""
"Changed the posting throttle time from %OldTime% to %NewTime% seconds in the "
"forums."
msgstr ""
"A changé le délai entre articles du forum de %OldTime% à %NewTime% secondes."

#: defaults.php:219
msgid "User created new topic"
msgstr "L'usager a créé un nouveau sujet"

#: defaults.php:220
msgid "User changed status of a topic"
msgstr "L'usager a changé le status d'un sujet"

#: defaults.php:221
msgid "User changed type of a topic"
msgstr "L'usager a changé le type d'un sujet"

#: defaults.php:222
msgid "User changed URL of a topic"
msgstr "L'usager a change l'adresse d'un sujet"

#: defaults.php:222
msgid "Changed the URL of the topic %TopicName% from %OldUrl% to %NewUrl%."
msgstr "A changé l'adresse du sujet %TopicName% de %OldUrl% à %NewUrl%."

#: defaults.php:223
msgid "User changed the forum of a topic"
msgstr "L'usager a changé le sujet d'un forum"

#: defaults.php:224
msgid "User moved topic to trash"
msgstr "L'usager a mis un sujet à la poubelle"

#: defaults.php:224
msgid "Moved the topic %TopicName% to trash."
msgstr "A mis le sujet %TopicName% à la poubelle."

#: defaults.php:225
msgid "User permanently deleted topic"
msgstr "L'usager a détruit un sujet"

#: defaults.php:225
msgid "Permanently deleted the topic %TopicName%."
msgstr "L'usager a détruit le sujet %TopicName%."

#: defaults.php:226
msgid "User restored topic from trash"
msgstr "L'usager a restauré un sujet"

#: defaults.php:227
msgid "User changed visibility of a topic"
msgstr "L'usager a changé la visibilite d'un sujet"

#: defaults.php:229
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: defaults.php:230
msgid "User created new menu"
msgstr "L'usager a créé un nouveau menu"

#: defaults.php:230
msgid "Created a new menu called %MenuName%."
msgstr "A créé le nouveau menu %MenuName%."

#: defaults.php:231
msgid "User added content to a menu"
msgstr "L'usager a ajouté un élément au menu"

#: defaults.php:231
msgid "Added the %ContentType% called %ContentName% to menu %MenuName%."
msgstr "A ajouté le %ContentType% appellé %ContentName% au menu %MenuName%."

#: defaults.php:232
msgid "User removed content from a menu"
msgstr "L'usager a détruit le contenu d'un menu"

#: defaults.php:232
msgid ""
"Removed the %ContentType% called %ContentName% from the menu %MenuName%."
msgstr "A détruit le %ContentType% appellé %ContentName% au menu %MenuName%."

#: defaults.php:233
msgid "User deleted menu"
msgstr "L'usager a détruit un menu"

#: defaults.php:233
msgid "Deleted the menu %MenuName%."
msgstr "A détruit le menu %MenuName%."

#: defaults.php:234
msgid "User changed menu setting"
msgstr "L'usager a changé un paramètre du menu"

#: defaults.php:234
msgid "%Status% the menu setting %MenuSetting% in %MenuName%."
msgstr "%Status% du paramètre de menu %MenuSetting% de %MenuName%."

#: defaults.php:235
msgid "User modified content in a menu"
msgstr "L'usager a modifié le contenu d'un menu"

#: defaults.php:235
msgid "Modified the %ContentType% called %ContentName% in menu %MenuName%."
msgstr "A modifié le %ContentType% appellé %ContentName% du %MenuName%."

#: defaults.php:236
msgid "User changed name of a menu"
msgstr "L'usager a changé le nom d'un menu"

#: defaults.php:236
msgid "Changed the name of menu %OldMenuName% to %NewMenuName%."
msgstr "A changé le nom du menu %OldMenuName% à %NewMenuName%."

#: defaults.php:237
msgid "User changed order of the objects in a menu"
msgstr "L'usager a changé l'ordre des objets dans un menu"

#: defaults.php:237
msgid "Changed the order of the %ItemName% in menu %MenuName%."
msgstr "A changé l'ordre de %ItemName% dans le menu %MenuName%."

#: defaults.php:238
msgid "User moved objects as a sub-item"
msgstr "L'usager a deplacé des objets en sous-objet"

#: defaults.php:238
msgid "Moved %ItemName% as a sub-item of %ParentName% in menu %MenuName%."
msgstr ""
"A deplacé %ItemName% en sous)objet de %ParentName% dans le menu %MenuName%."

#: defaults.php:240
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: defaults.php:241
msgid "User approved a comment"
msgstr "L’utilisateur a approuvé un commentaire"

#: defaults.php:241
msgid ""
"Approved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% "
"on %CommentLink%."
msgstr ""
"A approuvé le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% "
"dans %CommentLink%."

#: defaults.php:242
msgid "User unapproved a comment"
msgstr "L’utilisateur a refusé un commentaire"

#: defaults.php:242
msgid ""
"Unapproved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author"
"% on %CommentLink%."
msgstr ""
"A désapprouvé le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% "
"dans %CommentLink%."

#: defaults.php:243
msgid "User replied to a comment"
msgstr "L’utilisateur a répondu à un commentaire"

#: defaults.php:243
msgid ""
"Replied to the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author"
"% on %CommentLink%."
msgstr ""
"A répondu au commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% "
"dans %CommentLink%."

#: defaults.php:244
msgid "User edited a comment"
msgstr "L’utilisateur a édité un commentaire"

#: defaults.php:244
msgid ""
"Edited a comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink%."
msgstr ""
"A édité le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% dans "
"%CommentLink%."

#: defaults.php:245
msgid "User marked a comment as Spam"
msgstr "L’utilisateur a marqué un commentaire en spam"

#: defaults.php:245
msgid ""
"Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink% as Spam."
msgstr ""
"A classé en spam le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par "
"%Author% dans %CommentLink%."

#: defaults.php:246
msgid "User marked a comment as Not Spam"
msgstr "L’utilisateur a marqué à un commentaire non-spam"

#: defaults.php:246
msgid ""
"Marked the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%CommentLink% as Not Spam."
msgstr ""
"A classé en non-spam le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par "
"%Author% dans %CommentLink%."

#: defaults.php:247
msgid "User moved a comment to trash"
msgstr "L'usager a mis un commentaire à la poubelle"

#: defaults.php:247
msgid ""
"Moved the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% on "
"%Date% to trash."
msgstr ""
"A mis à la poubelle le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par "
"%Author% dans %CommentLink%."

#: defaults.php:248
msgid "User restored a comment from the trash"
msgstr "L'usager a restauré un commentaire"

#: defaults.php:248
msgid ""
"Restored the comment posted in response to the post %PostTitle% by %Author% "
"on %CommentLink% from the trash."
msgstr ""
"A restauré le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% "
"dans %CommentLink%."

#: defaults.php:249
msgid "User permanently deleted a comment"
msgstr "L’utilisateur a détruit un commentaire"

#: defaults.php:249
msgid ""
"Permanently deleted the comment posted in response to the post %PostTitle% "
"by %Author% on %Date%."
msgstr ""
"A détruit le commentaire en réponse à l'article %PostTitle% par %Author% le "
"%Date%."

#: defaults.php:250
msgid "User posted a comment"
msgstr "L’utilisateur a publié un commentaire"

#: defaults.php:250
msgid "%CommentMsg% on %CommentLink%."
msgstr "%CommentMsg% dans %CommentLink%."

#: defaults.php:252
msgid "Custom Alerts"
msgstr "Alertes personnalisées"

#: defaults.php:253
msgid "Custom critical Alert"
msgstr "Alerte personnalisée critique"

#: defaults.php:253 defaults.php:254 defaults.php:255
msgid "%CustomAlertText%"
msgstr "%CustomAlertText%"

#: defaults.php:254
msgid "Custom warning Alert"
msgstr "Alerte Personnalisée"

#: defaults.php:255
msgid "Custom notice Alert"
msgstr "Note d'alerte personnalisée"

#: wp-security-audit-log.php:261
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer "
"supported.<br/>Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you "
"are using."
msgstr ""
"Vous utilisez une version de PHP anterieure a %s, qui n'est plus supportee."
"<br>Contactez-nous à <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> pour une assistance sur ce sujet."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpsecurityauditlog.com/"
msgstr "http://www.wpsecurityauditlog.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track "
"of everything happening on your WordPress including WordPress users "
"activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit "
"Log generates a security alert for everything that happens on your WordPress "
"blogs and websites. Use the Audit Log Viewer included in the plugin to see "
"all the security alerts."
msgstr ""
"Identifier les problèmes de sécurité WordPress avant qu’elles deviennent un "
"problème. Garder une trace de tout ce qui se passe sur votre WordPress, y "
"compris l’activité utilisateurs de WordPress. Semblable au journal des "
"événements Windows et Linux Syslog, Le Journal de WP Security génère une "
"alerte pour tout ce qui se passe sur vos sites et blogs WordPress. Utilisez "
"l’Audit Log Viewer inclus dans l'extention pour voir toutes les alertes de "
"sécurité."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "Consulter le blog de WordPress Security"
