msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Security Audit Log 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-security-audit-log\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 08:46:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:02-0400\n"
"Last-Translator: Mourad Louha <translation@maninweb.de>\n"
"Language-Team: Mourad Louha <info@maninweb.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: classes/AuditLogListView.php:29
msgid "No events so far."
msgstr "Es sind bislang keine Ereignisse aufgetreten."

#: classes/AuditLogListView.php:34
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"

#: classes/AuditLogListView.php:41
msgid "Show "
msgstr "Anzeigen"

#: classes/AuditLogListView.php:51
msgid " Items"
msgstr "Einträge"

#: classes/AuditLogListView.php:64 classes/Views/AuditLog.php:85
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites des Netzwerks"

#: classes/AuditLogListView.php:113 classes/Views/ToggleAlerts.php:70
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: classes/AuditLogListView.php:114 classes/Views/ToggleAlerts.php:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: classes/AuditLogListView.php:115
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/AuditLogListView.php:116
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: classes/AuditLogListView.php:117
msgid "Source IP"
msgstr "Quell-IP"

#: classes/AuditLogListView.php:120
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: classes/AuditLogListView.php:122
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"

#: classes/AuditLogListView.php:151
msgid "Click to toggle."
msgstr "Klicken zum Umschalten"

#: classes/AuditLogListView.php:157
msgid "Unknown error code."
msgstr "Unbekannter Fehlercode."

#: classes/AuditLogListView.php:178 classes/AuditLogListView.php:181
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: classes/AuditLogListView.php:182
msgid "System"
msgstr "System"

#: classes/AuditLogListView.php:205
msgid "Alert Data Inspector"
msgstr "Daten-Inspektor für Meldungen"

#: classes/Sensors/Content.php:326 classes/Sensors/Content.php:334
msgid "Password Protected"
msgstr "Kennwortgeschützt"

#: classes/Sensors/Content.php:328 classes/Sensors/Content.php:336
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: classes/Sensors/Content.php:330 classes/Sensors/Content.php:338
msgid "Private"
msgstr "Nicht öffentlich"

#: classes/Views/About.php:6
msgid "About WP Security Audit Log"
msgstr "Infos zu WP Security Audit Log"

#: classes/Views/About.php:14
msgid "About"
msgstr "Infos"

#: classes/Views/About.php:28
msgid ""
"WP Security Audit Log enables WordPress administrators and owners to "
"identify WordPress security issues before they become a security problem by "
"keeping a security audit log. WP Security Audit Log is developed by "
"WordPress security professionals WP White Security."
msgstr ""
"Mit dem WordPress Plugin WP Security Audit können Administratoren anhand "
"eines Protokolls eventuelle Sicherheitsprobleme im Vorfeld identifizieren. "
"WP Security Audit Log wurde von den WordPress Sicherheitsexperten bei WP "
"White Security entwickelt."

#: classes/Views/About.php:30
msgid ""
"Keep A WordPress Security Audit Log & Identify WordPress Security Issues"
msgstr ""
"WordPress-Ereignisprotokoll erstellen & WordPress-Sicherheit im Blick haben."

#: classes/Views/About.php:32
msgid ""
"WP Security Audit Log logs everything happening on your WordPress blog or "
"website and WordPress multisite network. By using WP Security Audit Log "
"security plugin it is very easy to track suspicious user activity before it "
"becomes a problem or a security issue. A WordPress security alert is "
"generated by the plugin when:"
msgstr ""
"WP Security Audit Log protokolliert alle WordPress-Ereignisse in Deinem Blog "
"oder Deinem Netzwerk (WordPress Multisite). Mit dem Plugin ist es sehr "
"einfach, ungewöhnliche Aktivitäten nachzuverfolgen, bevor diese zum "
"Sicherheitsproblem werden. Ein Protokolleintrag wird dann erstellt, wenn:"

#: classes/Views/About.php:35
msgid "User creates a new user or a new user is registered"
msgstr "ein Benutzer einen neuen Benutzer hinzufügt oder diesen registriert,"

#: classes/Views/About.php:36
msgid ""
"Existing user changes the role, password or other properties of another user"
msgstr ""
"ein bestehender Benutzer die Rolle, das Kennwort oder weitere Eigenschaften "
"eines anderen Benutzers verändert,"

#: classes/Views/About.php:37
msgid "Existing user on a WordPress multisite network is added to a site"
msgstr ""
"ein bestehender Benutzer einer Website des Netzwerks (WordPress Multisite) "
"hinzugefügt wird,"

#: classes/Views/About.php:38
msgid "User uploads or deletes a file, changes a password or email address"
msgstr ""
"ein Benutzer eine Datei hochlädt oder löscht oder ein Benutzer ein Kennwort "
"oder eine E-Mail-Adresse ändert,"

#: classes/Views/About.php:39
msgid "User installs, activates, deactivates, upgrades or uninstalls a plugin"
msgstr ""
"ein Benutzer ein Plugin installiert, aktiviert, deaktiviert oder "
"aktualisiert,"

#: classes/Views/About.php:40
msgid ""
"User creates, modifies or deletes a new post, page, category or a custom "
"post type"
msgstr ""
"ein Benutzer einen Blog-Beitrag, eine Seite, eine Kategorie oder einen "
"benutzerdefinerten Typ erstellt, ändert oder löscht,"

#: classes/Views/About.php:41
msgid "User installs or activates a WordPress theme"
msgstr "ein Benutzer ein WordPress Theme installiert oder aktiviert,"

#: classes/Views/About.php:42
msgid "User adds, modifies or deletes a widget"
msgstr "ein Benutzer ein Widget hinzufügt, ändert oder löscht,"

#: classes/Views/About.php:43
msgid "User uses the dashboard file editor"
msgstr "ein Benutzer den Datei-Editor im Dashboard verwendet,"

#: classes/Views/About.php:44
msgid "WordPress settings are changed"
msgstr "WordPress Einstellungen verändert werden,"

#: classes/Views/About.php:45
msgid "Failed login attempts"
msgstr "fehlgeschlagene Login-Versuche stattgefunden haben,"

#: classes/Views/About.php:46
msgid "and much more&hellip;"
msgstr "und vieles mehr&hellip;"

#: classes/Views/About.php:56 classes/Views/Help.php:79
msgid "WP Password Policy Manager"
msgstr "WP Password Policy Manager"

#: classes/Views/About.php:59 classes/Views/Help.php:82
msgid ""
"Easily configure WordPress password policies and ensure users use strong "
"passwords with our plugin WP Password Policy Manager."
msgstr ""
"Das Plugin WP Password Policy Manager ermöglicht es, auf einfache Weise "
"Kennwortrichtlinien zu erstellen und sicherzustellen, dass die Benutzer "
"sichere Kennwörter verwenden."

#: classes/Views/About.php:61 classes/Views/Help.php:84
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: classes/Views/About.php:65 classes/Views/Help.php:88
msgid "WP Security Audit Log in your Language!"
msgstr "WP Security Audit Log in Deiner Sprache!"

#: classes/Views/About.php:67 classes/Views/Help.php:90
msgid ""
"If you are interested in translating our plugin please drop us an email on"
msgstr ""
"Wenn Du interessiert bist, uns bei der Übersetzung zu unterstützen, dann "
"sende uns eine E-Mail an"

#: classes/Views/About.php:72
msgid "WordPress Security Services"
msgstr "WordPress Security Services"

#: classes/Views/About.php:74
msgid "Professional WordPress security services provided by WP White Security"
msgstr ""
"WP White Security - Professionelle Dienstleistungen rund um "
"Sicherheitsfragen in WordPress."

#: classes/Views/AuditLog.php:25
msgid "Get notified instantly via email of important changes on your WordPress"
msgstr ""
"Bei wichtigen Änderungen in Deiner WordPress-Installation eine sofortige E-"
"Mail-Benachrichtigung versenden"

#: classes/Views/AuditLog.php:28
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: classes/Views/AuditLog.php:29
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diese Benachrichtigung nicht mehr anzeigen"

#: classes/Views/AuditLog.php:40 classes/Views/AuditLog.php:50
msgid "Audit Log Viewer"
msgstr "WP Security Audit Protokoll"

#: classes/Views/AuditLog.php:64 classes/Views/Licensing.php:34
#: classes/Views/Settings.php:82 classes/Views/ToggleAlerts.php:29
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du hast nicht genügend Rechte, um diese Seite anzuschauen."

#: classes/Views/AuditLog.php:84
msgid "Please enter the number of alerts you would like to see on one page:"
msgstr "Ereignisanzahl pro Seite:"

#: classes/Views/AuditLog.php:86
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ereignisse"

#: classes/Views/Extensions.php:6
msgid "WP Security Audit Log Functionality Extensions"
msgstr "WP Security Audit Log Erweiterungen"

#: classes/Views/Extensions.php:14
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: classes/Views/Extensions.php:27
msgid ""
"The below extensions allow you to extend the functionality of WP Security "
"Audit Log plugin thus enabling you to get more benefits out of the WordPress "
"security audit, such as configurable WordPress email alerts, WordPress "
"security alerts search and user activity reports."
msgstr ""
"Die nachfolgenden Erweiterungen ermöglichen es, die Funktionalität von WP "
"Security Audit Log zu erweitern. Dies sind beispielsweise konfigurierbare E-"
"Mail-Benachrichtigungen, eine Suche nach Meldungen zu Ereignissen oder "
"Berichte zu den Aktivitäten von Benutzern."

#: classes/Views/Extensions.php:31
msgid "WordPress Email Notifications Extension"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"

#: classes/Views/Extensions.php:32
msgid ""
"Get notified instantly via email when important changes are made on your "
"WordPress!"
msgstr ""
"Erhalte eine sofortige E-Mail-Benachrichtigung, wenn wichtige Änderungen an "
"Deiner WordPress-Installation bzw. -Konfiguration vorgenommen wurden."

#: classes/Views/Extensions.php:33
msgid ""
"With the Notifications Extension you can easily configure monitoring rules "
"so when a specific change happens on your WordPress you are alerted via "
"email. For example you can configure rules to receive an email when existing "
"content is changed, when a new user is created or when someone logs in to "
"WordPress outside normal office hours or from an odd location."
msgstr ""
"Mit dieser Erweiterung lassen sich regelbasierte E-Mail-Benachrichtigungen "
"versenden, sobald bestimmte Änderungen an Deiner WordPress-Installation bzw. "
"-Konfiguration vorgenommen wurden. Beispielsweise kann eine E-Mail versendet "
"werden, sobald ein bereits existierender Blog-Beitrag geändert wurde. Oder "
"wenn ein neuer Benutzer erstellt wurde. Oder jemand sich in Deinem WordPress "
"zu ungewöhnlichen Zeiten einloggt."

#: classes/Views/Extensions.php:34 classes/Views/Extensions.php:41
#: classes/Views/Extensions.php:48
msgid "More Information"
msgstr "Weitere Informationen"

#: classes/Views/Extensions.php:38
msgid "Security Alerts Search Extension"
msgstr "Suchfunktion zu Ereignissen"

#: classes/Views/Extensions.php:39
msgid ""
"Automatically Search for specific WordPress user and site activity in "
"WordPress Security Audit Log."
msgstr ""
"Suchen nach bestimmten Benutzern und deren protokollierten Aktivitäten in "
"WordPress Security Audit Log."

#: classes/Views/Extensions.php:40
msgid ""
"The Search Extension enables you to easily find specific WordPress activity "
"in the Audit Log with free text based searches. Filters can also be used in "
"conjunction with free text based searches to further narrow down and have "
"more accurate search results."
msgstr ""
"Diese Erweiterung ermöglicht das Suchen nach bestimmten Aktivitäten im "
"WordPress Security Audit Log Protokoll. Die Freitextsuche lässt sich zudem "
"mit Filtern kombinieren, um zutreffendere und bessere Suchergebnisse zu "
"erhalten."

#: classes/Views/Extensions.php:45
msgid "Reporting Extension"
msgstr "Berichte"

#: classes/Views/Extensions.php:46
msgid "Generate User, Site and Other Types of Reports from the Audit Log."
msgstr ""
"Erstellen von Berichten zu den Protokollen der Benutzer, Websites und "
"weiteren Typen."

#: classes/Views/Extensions.php:47
msgid ""
"The Reporting Extension allows you to generate reports to keep track and "
"record of the productivity, and to meet any legal and regulatory compliance "
"your business need to adhere to. Unlike other reporting plugins WSAL "
"Reporting Extension does not have any built-in templates that restrict you "
"to specific type of reports, you can generate any type of report using all "
"of the available data."
msgstr ""
"Diese Erweiterung ermöglich das Erstellen von Berichten, um beispielsweise "
"Nachverfolgungen durchzuführen oder die Einhaltung bestimmter Regeln "
"sicherzustellen. Anders als andere Plugins, benötigt diese Erweiterung keine "
"vordefinierten Vorlagen zur Erzeugung der Berichte und ist nicht auf diese "
"Vorlagen beschränkt. Es können mit dem Plugin Berichte zu allen Daten "
"generiert werden."

#: classes/Views/Help.php:6 classes/Views/Help.php:14
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: classes/Views/Help.php:27
msgid "Plugin Support"
msgstr "Support zum Plugin"

#: classes/Views/Help.php:29
msgid ""
"Have you encountered or noticed any issues while using WP Security Audit Log "
"plugin?"
msgstr ""
"Hast Du Probleme bei der Verwendung des Plugins WP Security Audit Log "
"festgestellt?"

#: classes/Views/Help.php:30
msgid ""
"Or you want to report something to us? Click any of the options below to "
"post on the plugin's forum or contact our support directly."
msgstr ""
"Oder möchtest Du uns etwas mitteilen? Wähle eine der folgenden Optionen, um "
"uns im Support Forum oder direkt zu kontaktieren."

#: classes/Views/Help.php:32
msgid "Free Support Forum"
msgstr "Kostenloses Support Forum"

#: classes/Views/Help.php:34
msgid "Free Support Email"
msgstr "Kostenlose Support E-Mail"

#: classes/Views/Help.php:39
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Dokumentation zum Plugin"

#: classes/Views/Help.php:41
msgid ""
"For more detailed information about WP Security Audit Log you can visit the "
"official plugin page."
msgstr ""
"Für weitere detailliertere Informationen zum Plugin kannst Du unsere "
"offizielle Website besuchen."

#: classes/Views/Help.php:42
msgid ""
"You can also visit the official list of WordPress Security Alerts for more "
"information about all of the activity you can monitor with WP Security Audit "
"Log."
msgstr ""
"Eine Liste sowie eine Dokumentation der vom Plugin unterstützten Ereignisse "
"findest Du ebenfalls auf der offiziellen Plugin-Website."

#: classes/Views/Help.php:44
msgid "Official Plugin Page"
msgstr "Offizielle Plugin-Website"

#: classes/Views/Help.php:46
msgid "List of WordPress Security Alerts"
msgstr "Liste der Ereignisse"

#: classes/Views/Help.php:51
msgid "Need Help Securing WordPress?"
msgstr "Benötigst Du Hilfe zu Sicherheitsfragen in WordPress?"

#: classes/Views/Help.php:53
msgid "Is your WordPress website hackable?"
msgstr "Kann Deine WordPress Website gehackt werden?"

#: classes/Views/Help.php:54
msgid ""
"If you are not sure contact our WordPress security professionals to audit "
"your WordPress or to simply secure your WordPress website."
msgstr ""
"Wenn Du nicht sicher bist, kontaktiere unsere Profis für eine Auditierung "
"Deiner Website oder einfach nur zur Verbesserung der Sicherheit Deiner "
"Website. "

#: classes/Views/Help.php:55
msgid "Click on any of the below service buttons for more information."
msgstr "Klicke auf einen der Service-Schaltflächen für weitere Informationen."

#: classes/Views/Help.php:57
msgid "WordPress Security Hardening"
msgstr "WordPress Sicherheit verstärken"

#: classes/Views/Help.php:59
msgid "WordPress Security Audit"
msgstr "WordPress Sicherheit auditieren"

#: classes/Views/Help.php:64
msgid "WordPress Security Readings"
msgstr "WordPress Sicherheit Leseempfehlungen"

#: classes/Views/Help.php:66
msgid "New to WordPress security?"
msgstr "Neu im Thema Sicherheit für WordPress?"

#: classes/Views/Help.php:67
msgid "Do not know from where to start or which is the best services for you?"
msgstr ""
"Du weisst nicht, wo Du anfangen sollst oder welcher Dienst der beste ist?"

#: classes/Views/Help.php:68
msgid ""
"Visit our WordPress security blog or the WordPress Security category "
"directly for more information and a number of tips and tricks about "
"WordPress security."
msgstr ""
"Besuche unseren (englischen) Blog bzw. die Auflistung der Blog-Kategorien "
"mit weiteren Informationen zur WordPress Sicherheit sowie Tipps & Tricks zu "
"Sicherheitsfragen."

#: classes/Views/Help.php:70
msgid "WP White Security Blog"
msgstr "WP White Security Blog"

#: classes/Views/Help.php:72
msgid "WordPress Security Category"
msgstr "WP White Security Kategorien"

#: classes/Views/Licensing.php:6 classes/Views/Licensing.php:14
msgid "Licensing"
msgstr "Lizensierung"

#: classes/Views/Licensing.php:39 classes/Views/Settings.php:87
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:44
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gesichert."

#: classes/Views/Licensing.php:41 classes/Views/Settings.php:89
#: classes/Views/ToggleAlerts.php:46
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"

#: classes/Views/Licensing.php:61
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: classes/Views/Licensing.php:71
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/Views/Licensing.php:73
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: classes/Views/Settings.php:18 classes/Views/Settings.php:26
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: classes/Views/Settings.php:112
msgid "Security Alerts Pruning"
msgstr "Ereignisprotokoll aufräumen"

#: classes/Views/Settings.php:115 classes/Views/Settings.php:123
msgid "(eg: 1 month)"
msgstr "(z.B.: 1 Monat)"

#: classes/Views/Settings.php:119
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: classes/Views/Settings.php:127
msgid "Delete alerts older than"
msgstr "Lösche Ereignisse älter als"

#: classes/Views/Settings.php:135
msgid "(eg: 80)"
msgstr "(z.B. 80)"

#: classes/Views/Settings.php:139
msgid "Keep up to"
msgstr "Behalte bis zu"

#: classes/Views/Settings.php:144
msgid "alerts"
msgstr "Ereignisse"

#: classes/Views/Settings.php:148
msgid "Next Scheduled Cleanup is in "
msgstr "Nächste geplante Bereinigung am"

#: classes/Views/Settings.php:152
msgid "(or %s)"
msgstr "(oder %s)"

#: classes/Views/Settings.php:153
msgid "Run Manually"
msgstr "Manuell ausführen"

#: classes/Views/Settings.php:159
msgid "Alerts Dashboard Widget"
msgstr "Dashboard Widget für Ereignisse"

#: classes/Views/Settings.php:165
msgid "On"
msgstr "An"

#: classes/Views/Settings.php:170
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: classes/Views/Settings.php:175
msgid "Display a dashboard widget with the latest %d security alerts."
msgstr "Dashboard Widget mit den letzten %d Ereignissen anzeigen"

#: classes/Views/Settings.php:183
msgid "Reverse Proxy / Firewall Options"
msgstr "Optionen für den Proxy-Server bzw. Firewall"

#: classes/Views/Settings.php:189
msgid "WordPress running behind firewall or proxy"
msgstr "WordPress befindet sich hinter einem Proxy-Server bzw. Firewall"

#: classes/Views/Settings.php:190
msgid ""
"Enable this option if your WordPress is running behind a firewall or reverse "
"proxy. When this option is enabled the plugin will retrieve the user's IP "
"address from the proxy header."
msgstr ""
"Setzen Sie diese Option, falls sich WordPress hinter einem Proxy-Server bzw. "
"Firewall befindet. Wenn diese Option gesetzt ist, wird das Plugin die IP aus "
"dem Header des Proxy-Servers auslesen."

#: classes/Views/Settings.php:196
msgid "Filter Internal IP Addresses"
msgstr "Interne IP-Adressen herausfiltern"

#: classes/Views/Settings.php:197
msgid ""
"Enable this option to filter internal IP addresses from the proxy headers."
msgstr ""
"Setzen Sie die Option, um interne IP-Adressen aus den Proxy-Server-Headern "
"herauszufiltern."

#: classes/Views/Settings.php:203
msgid "Can View Alerts"
msgstr "Darf Ereignisse sehen"

#: classes/Views/Settings.php:210
msgid "Users and Roles in this list can view the security alerts"
msgstr "Benutzer und Rollen in dieser Liste dürfen die Ereignisse sehen"

#: classes/Views/Settings.php:225
msgid "Can Manage Plugin"
msgstr "Darf das Plugin verwalten"

#: classes/Views/Settings.php:232
msgid "Users and Roles in this list can manage the plugin settings"
msgstr ""
"Benutzer und Rollen in dieser Liste dürfen die Plugin-Einstellungen verwalten"

#: classes/Views/Settings.php:247
msgid "Restrict Plugin Access"
msgstr "Zugriff auf das Plugin beschränken"

#: classes/Views/Settings.php:255
msgid ""
"By default all the administrators on this WordPress have access to manage "
"this plugin.<br/>By enabling this option only the users specified in the two "
"options above and your username will have access to view alerts and manage "
"this plugin."
msgstr ""
"Standardmäßig haben alle Administratoren Deiner WordPress-Installation "
"Zugriff auf das Plugin.<br />Wenn die Option zur Zugriffsbeschränkung "
"aktiviert wird, erhalten nur die angegebenen Benutzernamen sowie Dein "
"Benutzername Zugriff auf das Ereignisprotokoll und die Einstellungen zum "
"Plugin. "

#: classes/Views/Settings.php:262
msgid "Refresh Audit View"
msgstr "Ereignisprotokoll aktualisieren"

#: classes/Views/Settings.php:268
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: classes/Views/Settings.php:270
msgid "Refresh Audit View as soon as there are new events."
msgstr "Ereignisprotokoll aktualisieren sobald neue Ereignisse auftreten"

#: classes/Views/Settings.php:274
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: classes/Views/Settings.php:276
msgid "Refresh Audit View only when page is reloaded."
msgstr ""
"Ereignisprotokoll nur dann aktualisieren, wenn die Seite neue geladen wird."

#: classes/Views/Settings.php:282
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickler-Einstellungen"

#: classes/Views/Settings.php:290
msgid ""
"Only enable these options on testing, staging and development websites. "
"Enabling any of the settings below on LIVE websites may cause unintended "
"side-effects including degraded performance."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sollten nur auf Testinstallationen bzw. "
"Entwicklerinstallationen aktiviert werden. Wenn eine der folgenden Optionen "
"auf einem Produktivsystem aktiviert wird, sind Nebeneffekte zu erwarten, wie "
"eine deutlich schlechtere Performance."

#: classes/Views/Settings.php:294
msgid "Data Inspector"
msgstr "Daten-Inspektor"

#: classes/Views/Settings.php:295
msgid "View data logged for each triggered alert."
msgstr "Details zu den Daten für jedes Ereignis einsehen"

#: classes/Views/Settings.php:298
msgid "PHP Errors"
msgstr "PHP-Fehler"

#: classes/Views/Settings.php:299
msgid "Enables sensor for alerts generated from PHP."
msgstr "Aktiviert einen Sensor für durch PHP generierte Ereignisse"

#: classes/Views/Settings.php:302
msgid "Request Log"
msgstr "Protokolldatei"

#: classes/Views/Settings.php:303
msgid "Enables logging request to file."
msgstr "Aktiviert das Schreiben der Ereignisse in eine Protokolldatei"

#: classes/Views/Settings.php:306
msgid "Backtrace"
msgstr "Nachverfolgung"

#: classes/Views/Settings.php:307
msgid "Log full backtrace for PHP-generated alerts."
msgstr ""
"Nachverfolgung (Backtrace) für durch PHP generierte Ereignisse aktivieren."

#: classes/Views/Settings.php:325
msgid "Hide Plugin in Plugins Page"
msgstr "Plugin auf der Plugin-Seite verstecken"

#: classes/Views/Settings.php:331
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: classes/Views/Settings.php:335
msgid ""
"To manually revert this setting set the value of option wsal-hide-plugin to "
"0 in the wp_options table."
msgstr ""
"Um diese Einstellung manuell zurückzusetzen, setzen Sie in der "
"Datenbanktabelle wp_options die Option wsal-hide-plugin auf 0."

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:6 classes/Views/ToggleAlerts.php:14
msgid "Enable/Disable Alerts"
msgstr "Ereignisse anzeigen/verbergen"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:72 classes/WidgetManager.php:38
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:81
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:84
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: classes/Views/ToggleAlerts.php:98
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: classes/WidgetManager.php:19
msgid "Latest Alerts"
msgstr "Letzte Ereignisse"

#: classes/WidgetManager.php:32
msgid "No alerts found."
msgstr "Keine Ereignisse gefunden."

#: classes/WidgetManager.php:37
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: defaults.php:16
msgid "Fatal run-time error."
msgstr "Fataler Laufzeitfehler (Fatal run-time error)."

#: defaults.php:17
msgid "Run-time warning (non-fatal error)."
msgstr "Warnung zu einem Laufzeitfehler (Run-time warning)."

#: defaults.php:18
msgid "Compile-time parse error."
msgstr "Kompilierungsfehler (Compile-time parse error)."

#: defaults.php:19
msgid "Run-time notice."
msgstr "Benachrichtigung zur Laufzeit (Run-time notice)."

#: defaults.php:20
msgid "Fatal error that occurred during startup."
msgstr "Fatale Fehler während des Starts (Fatal error during startup)."

#: defaults.php:21
msgid "Warnings that occurred during startup."
msgstr "Warnungen während des Starts (Warnings during startup)."

#: defaults.php:22
msgid "Fatal compile-time error."
msgstr "Fateler Kompilierungsfehler (Fatal compile-time error)."

#: defaults.php:23
msgid "Compile-time warning."
msgstr "Kompiler-Warnung (Compile-time warning)."

#: defaults.php:24
msgid "User-generated error message."
msgstr "Benutzergenerierte Fehlermeldung."

#: defaults.php:25
msgid "User-generated warning message."
msgstr "Benutzergenerierte Warnmeldung."

#: defaults.php:26
msgid "User-generated notice message."
msgstr "Benutzergenerierte Benachrichtigung."

#: defaults.php:27
msgid "Non-standard/optimal code warning."
msgstr "Warnung zu nicht standardisiertem bzw. nicht optimiertem Code."

#: defaults.php:28
msgid "Catchable fatal error."
msgstr "Abfangbarer fataler Fehler (catchable fatal error)."

#: defaults.php:29
msgid "Run-time deprecation notices."
msgstr "Laufzeit-Benachrichtigungen zu veraltetem Code."

#: defaults.php:30
msgid "Run-time user deprecation notices."
msgstr "Laufzeit-Benachrichtigungen zu veraltetem Code."

#: defaults.php:32
msgid "Critical, high-impact messages."
msgstr "Kritische, schwerwiegende Benachrichtigungen"

#: defaults.php:33
msgid "Debug informational messages."
msgstr "Informelle Benachrichtigungen vom Debugger"

#: defaults.php:38
msgid "Other User Activity"
msgstr "Sonstiges"

#: defaults.php:39
msgid "User logs in"
msgstr "Ein Benutzer hat sich angemeldet."

#: defaults.php:39
msgid "Successfully logged in"
msgstr "Eine Benutzer-Anmeldung war erfolgreich."

#: defaults.php:40
msgid "User logs out"
msgstr "Ein Benutzer hat sich abgemeldet."

#: defaults.php:40
msgid "Successfully logged out"
msgstr "Eine Benutzer-Abmeldung war erfolgreich."

#: defaults.php:41
msgid "Login failed"
msgstr "Eine Benutzer-Anmeldung ist fehlgeschlagen."

#: defaults.php:41
msgid "%Attempts% failed login(s) detected"
msgstr "%Attempts% fehlgeschlagene Anmeldung(en)."

#: defaults.php:42
msgid "User uploaded file from Uploads directory"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Datei aus dem Upload-Verzeichnis hochgeladen."

#: defaults.php:42
msgid "Uploaded the file %FileName% in %FilePath%"
msgstr "Die Datei %FileName% wurde in das Verzeichnis %FilePath% hochgeladen."

#: defaults.php:43
msgid "User deleted file from Uploads directory"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Datei aus dem Upload-Verzeichnis gelöscht."

#: defaults.php:43
msgid "Deleted the file %FileName% from %FilePath%"
msgstr "Die Datei %FileName% wurde aus dem Verzeichnis %FilePath% gelöscht."

#: defaults.php:44
msgid "User changed a file using the theme editor"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat eine Datei im WordPress-Datei-Editor für Themes geändert."

#: defaults.php:44
msgid "Modified %File% with the Theme Editor"
msgstr "Die Datei %File% wurde im WordPress-Datei-Editor für Themes geändert."

#: defaults.php:45
msgid "User changed a file using the plugin editor"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat eine Datei im WordPress-Datei-Editor für Plugins geändert."

#: defaults.php:45
msgid "Modified %File% with the Plugin Editor"
msgstr "Die Datei %File% wurde im WordPress-Datei-Editor für Plugins geändert."

#: defaults.php:47
msgid "Blog Posts"
msgstr "Beiträge"

#: defaults.php:48
msgid "User created a new blog post and saved it as draft"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen neuen Beitrag erstellt und diesen als Entwurf "
"gespeichert."

#: defaults.php:48
msgid "Created a new blog post called %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Ein neuer Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde erstellt. Die ID des "
"Beitrags ist %PostID%."

#: defaults.php:49
msgid "User published a blog post"
msgstr "Ein Benutzer hat einen Beitrag publiziert."

#: defaults.php:49
msgid "Published a blog post called %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde veröffentlicht. Die URL des "
"Beitrags ist %PostUrl%."

#: defaults.php:50
msgid "User modified a published blog post"
msgstr "Ein Benutzer hat einen veröffentlichten Beitrag modifiziert."

#: defaults.php:50
msgid ""
"Modified the published blog post %PostTitle%. Blog post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Der veröffentlichte Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert. Die "
"URL des Beitrags ist %PostUrl%."

#: defaults.php:51
msgid "User modified a draft blog post"
msgstr "Ein Benutzer hat den Entwurf eines Beitrags geändert."

#: defaults.php:51
msgid "Modified the draft blog post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Der Entwurf zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert. Die ID des "
"Beitrags ist %PostID%."

#: defaults.php:52
msgid "User permanently deleted a blog post from the trash"
msgstr "Ein Benutzer hat einen Beitrag im Papierkorb endgültig gelöscht."

#: defaults.php:52
msgid "Permanently deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und der ID %PostID% wurde dauerhaft "
"entfernt."

#: defaults.php:53
msgid "User moved a blog post to the trash"
msgstr "Ein Benutzer hat einen Beitrag in den Papierkorb verschoben."

#: defaults.php:53
msgid "Moved the blog post %PostTitle% to trash"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde in den Papierkorb verschoben."

#: defaults.php:54
msgid "User restored a blog post from trash"
msgstr "Ein Benutzer hat einen Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: defaults.php:54
msgid "Restored post %PostTitle% from trash"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde aus dem Papierkorb "
"wiederhergestellt."

#: defaults.php:55
msgid "User changed blog post category"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Kategorie zu einem Beitrag geändert."

#: defaults.php:55
msgid ""
"Changed the category of the post %PostTitle% from %OldCategories% to "
"%NewCategories%"
msgstr ""
"Die Kategorie %OldCategories% zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde "
"auf die Kategorie %NewCategories% geändert."

#: defaults.php:56
msgid "User changed blog post URL"
msgstr "Ein Benutzer hat die URL zum Beitrag geändert."

#: defaults.php:56
msgid "Changed the URL of the post %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr ""
"Die URL des Beitrags mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldUrl% zu %NewUrl"
"% geändert."

#: defaults.php:57
msgid "User changed blog post author"
msgstr "Ein Benutzer hat den Autor eines Beitrags geändert."

#: defaults.php:57
msgid "Changed the author of %PostTitle% post from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr ""
"Der Autor des Beitrags mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldAuthor% zu "
"%NewAuthor% geändert."

#: defaults.php:58
msgid "User changed blog post status"
msgstr "Ein Benutzer hat den Status eines Beitrags geändert."

#: defaults.php:58
msgid "Changed the status of %PostTitle% post from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr ""
"Der Status vom Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldStatus% auf "
"%NewStatus% gesetzt."

#: defaults.php:59
msgid "User created new category"
msgstr "Ein Benutzer hat eine neue Kategorie erstellt."

#: defaults.php:59
msgid "Created a new category called %CategoryName%"
msgstr "Die Kategorie %CategoryName% wurde neu angelegt."

#: defaults.php:60
msgid "User deleted category"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Kategorie gelöscht."

#: defaults.php:60
msgid "Deleted the %CategoryName% category"
msgstr "Die Kategorie %CategoryName% wurde gelöscht."

#: defaults.php:61
msgid "User changed the visibility of a blog post"
msgstr "Ein Benutzer hat die Sichtbarkeit eines Beitrags geändert."

#: defaults.php:61
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% blog post  from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit zu dem Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde von "
"%OldVisibility% auf %NewVisibility% gesetzt."

#: defaults.php:62
msgid "User changed the date of a blog post"
msgstr "Ein Benutzer hat das Datum eines Beitrags geändert."

#: defaults.php:62
msgid "Changed the date of %PostTitle% blog post from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr ""
"Das Datum des Beitrags mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldDate% auf "
"%NewDate% gesetzt."

#: defaults.php:63
msgid "User sets a post as sticky"
msgstr "Ein Benutzer hat einen Beitrag als Sticky gesetzt (oben halten)."

#: defaults.php:63
msgid "Set the post %PostTitle% as Sticky"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde in den Sticky-Modus gesetzt "
"(oben halten)."

#: defaults.php:64
msgid "User removes post from sticky"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Sticky-Modus (oben halten) eines Beitrags aufgehoben."

#: defaults.php:64
msgid "Removed the post %PostTitle% from Sticky"
msgstr ""
"Der Sticky-Modus (oben halten) des Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde "
"aufgehoben."

#: defaults.php:65
msgid "User creates a custom field for a post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in einem Beitrag erstellt."

#: defaults.php:65
msgid ""
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Feld %MetaKey% mit dem Wert %MetaValue% wurde im "
"Beitrag mit dem Titel %PostTitle% erstellt."

#: defaults.php:66
msgid "User updates a custom field value for a post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Wert eines benutzerdefinierten Feldes in einem Beitrag "
"aktualisiert."

#: defaults.php:66
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in post %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Wert vom benutzerdefinierten Feld %MetaKey% im Beitrag mit dem Titel "
"%PostTitle% wurde von %MetaValueOld% auf %MetaValueNew% geändert."

#: defaults.php:67
msgid "User deletes a custom field from a post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in einem Beitrag gelöscht."

#: defaults.php:67
msgid ""
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from post %PostTitle%"
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Feld %MetaKey% mit dem Wert %MetaValue% im Beitrag "
"mit dem Titel %PostTitle% wurde gelöscht."

#: defaults.php:68
msgid "User updates a custom field name for a post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Namen eines benutzerdefinierten Feldes in einem Beitrag "
"aktualisiert."

#: defaults.php:68
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in post "
"%PostTitle%"
msgstr ""
"Der Name des benutzerdefinierten Feldes %MetaKeyOld% in dem Beitrag mit dem "
"Titel %PostTitle% wurde auf %MetaKeyNew% geändert."

#: defaults.php:69
msgid "User modifies content for a published post"
msgstr "Ein Benutzer hat den Inhalt eines publizierten Beitrags verändert."

#: defaults.php:69
msgid "Modified the content of published post %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Inhalt des publizierten Beitrags mit dem Titel %PostTitle% wurde "
"geändert."

#: defaults.php:70
msgid "User modifies content for a draft post"
msgstr "Ein Benutzer hat den Inhalt eines Beitragentwurfs verändert."

#: defaults.php:70
msgid "Modified the content of draft post %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Inhalt des Beitragentwurfs mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert."

#: defaults.php:72
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: defaults.php:73
msgid "User created a new WordPress page and saved it as draft"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat eine neue Seite angelegt und diese als Entwurf gespeichert."

#: defaults.php:73
msgid "Created a new page called %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr ""
"Eine neue Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde angelegt. Die ID der Seite "
"ist %PostID%."

#: defaults.php:74
msgid "User published a WorPress page"
msgstr "Ein Benutzer hat eine veröffentlichte Seite geändert."

#: defaults.php:74
msgid "Published a page called %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Eine Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde veröffentlicht. Die URL der Seite "
"ist %PostUrl%."

#: defaults.php:75
msgid "User modified a published WordPress page"
msgstr "Ein Benutzer hat eine veröffentlichte Seite geändert."

#: defaults.php:75
msgid "Modified the published page %PostTitle%. Page URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Die veröffentlichte Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert. Die URL "
"der Seite ist %PostUrl%."

#: defaults.php:76
msgid "User modified a draft WordPress page"
msgstr "Ein Benutzer hat den Entwurf zu einer Seite geändert."

#: defaults.php:76
msgid "Modified the draft page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr ""
"Der Entwurf zu der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert. Die ID "
"der Seite ist %PostID%."

#: defaults.php:77
msgid "User permanently deleted a page from the trash"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Seite aus dem Papierkorb endgültig gelöscht."

#: defaults.php:77
msgid "Permanently deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
msgstr ""
"Die Seite mit dem Titel %PostTitle% und der ID %PostID% wurde dauerhaft "
"entfernt"

#: defaults.php:78
msgid "User moved WordPress page to the trash"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Seite in den Papierkorb verschoben."

#: defaults.php:78
msgid "Moved the page %PostTitle% to trash"
msgstr ""
"Die Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde in den Papierkorb verschoben."

#: defaults.php:79
msgid "User restored a WordPress page from trash"
msgstr "Ein Benutzer hat eine Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: defaults.php:79
msgid "Restored page %PostTitle% from trash"
msgstr ""
"Die Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde aus dem Papierkorb "
"wiederhergestellt."

#: defaults.php:80
msgid "User changed page URL"
msgstr "Ein Benutzer hat die URL einer Seite geändert."

#: defaults.php:80
msgid "Changed the URL of the page %PostTitle% from %OldUrl% to %NewUrl%"
msgstr ""
"Die URL zu der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldUrl% auf %NewUrl"
"% geändert."

#: defaults.php:81
msgid "User changed page author"
msgstr "Ein Benutzer hat den Autor einer Seite geändert."

#: defaults.php:81
msgid "Changed the author of %PostTitle% page from %OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr ""
"Der Autor der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldAuthor% zu "
"%NewAuthor% geändert."

#: defaults.php:82
msgid "User changed page status"
msgstr "Ein Benutzer hat den Status einer Seite geändert."

#: defaults.php:82
msgid "Changed the status of %PostTitle% page from %OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr ""
"Der Status zu der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldStatus% zu "
"%NewStatus% geändert."

#: defaults.php:83
msgid "User changed the visibility of a page post"
msgstr "Ein Benutzer hat die Sichtbarkeit einer Seite geändert."

#: defaults.php:83
msgid ""
"Changed the visibility of %PostTitle% page  from %OldVisibility% to "
"%NewVisibility%"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldVisibility"
"% zu %NewVisibility% geändert."

#: defaults.php:84
msgid "User changed the date of a page post"
msgstr "Ein Benutzer hat das Datum einer Seite geändert."

#: defaults.php:84
msgid "Changed the date of %PostTitle% page from %OldDate% to %NewDate%"
msgstr ""
"Das Datum der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldDate% auf "
"%NewDate% geändert."

#: defaults.php:85
msgid "User changed the parent of a page"
msgstr "Ein Benutzer hat die Eltern-Seite zu einer Seite geändert."

#: defaults.php:85
msgid ""
"Changed the parent of %PostTitle% page from %OldParentName% to %NewParentName"
"%"
msgstr ""
"Die Eltern-Seite zu der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von "
"%OldParentName% auf %NewParentName% geändert."

#: defaults.php:86
msgid "User changes the template of a page"
msgstr "Ein Benutzer hat die Vorlage zu einer Seite geändert."

#: defaults.php:86
msgid ""
"Changed the template of %PostTitle% page from %OldTemplate% to %NewTemplate%"
msgstr ""
"Die Vorlage zu der Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde von %OldTemplate% "
"auf %NewTemplate% geändert."

#: defaults.php:87
msgid "User creates a custom field for a page"
msgstr "Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in einer Seite erstellt."

#: defaults.php:87
msgid ""
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Feld %MetaKey% mit dem Wert %MetaValue% wurde in der "
"Seite mit dem Titel %PostTitle% erstellt."

#: defaults.php:88
msgid "User updates a custom field value for a page"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Wert eines benutzerdefinierten Feldes in einer Seite "
"aktualisiert."

#: defaults.php:88
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in page %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Wert vom benutzerdefinierten Feld %MetaKey% in der Seite mit dem Titel "
"%PostTitle% wurde von %MetaValueOld% auf %MetaValueNew% geändert."

#: defaults.php:89
msgid "User deletes a custom field from a page"
msgstr "Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in einer Seite gelöscht."

#: defaults.php:89
msgid ""
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from page %PostTitle%"
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Feld %MetaKey% mit dem Wert %MetaValue% in der Seite "
"mit dem Titel %PostTitle% wurde gelöscht."

#: defaults.php:90
msgid "User updates a custom field name for a page"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Namen eines benutzerdefinierten Feldes in einer Seite "
"aktualisiert"

#: defaults.php:90
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in page "
"%PostTitle%"
msgstr ""
"Der Name des benutzerdefinierten Feldes %MetaKeyOld% in der Seite mit dem "
"Titel %PostTitle% wurde auf %MetaKeyNew% geändert."

#: defaults.php:91
msgid "User modifies content for a published page"
msgstr "Ein Benutzer hat den Inhalt einer publizierten Seite verändert."

#: defaults.php:91
msgid "Modified the content of published page %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Inhalt der publizierten Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert."

#: defaults.php:92
msgid "User modifies content for a draft page"
msgstr "Ein Benutzer hat den Inhalt eines Seitenentwurfs verändert."

#: defaults.php:92
msgid "Modified the content of draft page %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Inhalt des Seitenentwurfs mit dem Titel %PostTitle% wurde geändert."

#: defaults.php:94
msgid "Custom Posts"
msgstr "Benutzerdefinierte Inhaltstypen"

#: defaults.php:95
msgid "User created a new post with custom post type and saved it as draft"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten "
"Inhaltstyp basierten Beitrag erstellt und als Entwurf gespeichert."

#: defaults.php:95
msgid ""
"Created a new custom post called %PostTitle% of type %PostType%. Post ID is "
"%PostID%"
msgstr ""
"Ein neuer Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde erstellt. Die ID des "
"Beitrags ist %PostID%."

#: defaults.php:96
msgid "User published a post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten "
"Inhaltstyp basierten Beitrag veröffentlicht."

#: defaults.php:96
msgid ""
"Published a custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde veröffentlicht. Die URL des "
"Beitrags ist  %PostUrl%."

#: defaults.php:97
msgid "User modified a post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten "
"Inhaltstyp basierten Beitrag geändert."

#: defaults.php:97
msgid ""
"Modified custom post %PostTitle% of type %PostType%. Post URL is %PostUrl%"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde geändert. Die URL des "
"Beitrags ist %PostUrl%."

#: defaults.php:98
msgid "User modified a draft post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Entwurf eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:98
msgid ""
"Modified draft custom post %PostTitle% of type is %PostType%. Post URL is "
"%PostUrl%"
msgstr ""
"Der Entwurf zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde geändert. Die URL des "
"Beitrags ist %PostUrl%."

#: defaults.php:99
msgid "User permanently deleted post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten "
"Inhaltstyp basierten Beitrag endgültig gelöscht."

#: defaults.php:99
msgid "Permanently Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Der auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp "
"basierende Beitrag mit dem Titel %PostTitle% vom Typ %PostType% wurde "
"dauerhaft entfernt"

#: defaults.php:100
msgid "User moved post with custom post type to trash"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten "
"Inhaltstyp basierten Beitrag in den Papierkorb verschoben."

#: defaults.php:100
msgid "Moved custom post %PostTitle% to trash. Post type is %PostType%"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde in den Papierkorb verschoben."

#: defaults.php:101
msgid "User restored post with custom post type from trash"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat einen auf einem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten "
"Inhaltstyp basierten Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: defaults.php:101
msgid "Restored custom post %PostTitle% of type %PostType% from trash"
msgstr ""
"Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde aus dem Papierkorb "
"wiederhergestellt."

#: defaults.php:102
msgid "User changed the category of a post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat die Kategorie eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:102
msgid ""
"Changed the category(ies) of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldCategories% to %NewCategories%"
msgstr ""
"Die Kategorie zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde von %OldCategories% auf "
"%NewCategories% geändert."

#: defaults.php:103
msgid "User changed the URL of a post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat die URL eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:103
msgid ""
"Changed the URL of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldUrl% "
"to %NewUrl%"
msgstr ""
"Die URL zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde von %OldUrl% auf %NewUrl% "
"geändert."

#: defaults.php:104
msgid "User changed the author or post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Autor eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:104
msgid ""
"Changed the author of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldAuthor% to %NewAuthor%"
msgstr ""
"Der Autor zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde von %OldAuthor% auf "
"%NewAuthor% geändert."

#: defaults.php:105
msgid "User changed the status of post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Status eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:105
msgid ""
"Changed the status of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldStatus% to %NewStatus%"
msgstr ""
"Der Status zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde von %OldStatus% auf "
"%NewStatus% geändert."

#: defaults.php:106
msgid "User changed the visibility of a post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat die Sichtbarkeit eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:106
msgid ""
"Changed the visibility of custom post %PostTitle% of type %PostType% from "
"%OldVisibility% to %NewVisibility%"
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post "
"Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde von %OldVisibility"
"% auf %NewVisibility% geändert."

#: defaults.php:107
msgid "User changed the date of post with custom post type"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat das Datum eines auf einem Custom Post Type bzw. "
"benutzerdefinierten Inhaltstyp basierten Beitrags geändert."

#: defaults.php:107
msgid ""
"Changed the date of custom post %PostTitle% of type %PostType% from %OldDate"
"% to %NewDate%"
msgstr ""
"Das Datum zum Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde von %OldDate% auf "
"%NewDate% geändert."

#: defaults.php:108
msgid "User creates a custom field for a custom post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in auf einem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp basierenden Beitrag erstellt."

#: defaults.php:108
msgid ""
"Created custom field %MetaKey% with value %MetaValue% in custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Feld %MetaKey% mit dem Wert %MetaValue% wurde in dem "
"Beitrag mit dem Titel %PostTitle% erstellt. Der Beitrag basiert auf dem "
"Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType%."

#: defaults.php:109
msgid "User updates a custom field for a custom post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in auf einem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp basierenden Beitrag aktualisiert."

#: defaults.php:109
msgid ""
"Modified the value of custom field %MetaKey% from %MetaValueOld% to "
"%MetaValueNew% in custom post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Der Wert des benutzerdefinierten Feldes %MetaKey% in dem Beitrag mit dem "
"Titel %PostTitle% wurde von %MetaValueOld% auf %MetaValueNew% geändert. Der "
"Beitrag basiert auf dem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp "
"%PostType%."

#: defaults.php:110
msgid "User deletes a custom field from a custom post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat ein benutzerdefiniertes Feld in auf einem Custom Post Type "
"bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp basierenden Beitrag gelöscht."

#: defaults.php:110
msgid ""
"Deleted custom field %MetaKey% with value %MetaValue% from custom post "
"%PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Das benutzerdefinierte Feld %MetaKey% mit dem Wert %MetaValue% wurde in dem "
"Beitrag mit dem Titel %PostTitle% gelöscht. Der Beitrag basiert auf dem "
"Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType%."

#: defaults.php:111
msgid "User updates a custom field name for a custom post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Namen eines benutzerdefinierten Feldes in auf einem "
"Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp basierenden Beitrag "
"aktualisiert."

#: defaults.php:111
msgid ""
"Changed the custom field name from %MetaKeyOld% to %MetaKeyNew% in custom "
"post %PostTitle% of type %PostType%"
msgstr ""
"Der Name des benutzerdefinierten Feldes %MetaKeyOld% wurde in dem Beitrag "
"mit dem Titel %PostTitle% auf %MetaKeyNew% geändert. Der Beitrag basiert auf "
"dem Custom Post Type bzw. benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType%."

#: defaults.php:112
msgid "User modifies content for a published custom post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Inhalt eines auf einem benutzerdefinierten Inhaltstyp "
"basierenden und publizierten Beitrags verändert."

#: defaults.php:112
msgid "Modified the content of published custom post type %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Inhalt eines auf einem benutzerdefinierten Inhaltstyp basierenden und "
"publizierten Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde verändert."

#: defaults.php:113
msgid "User modifies content for a draft custom post"
msgstr ""
"Ein Benutzer hat den Inhalt eines auf einem benutzerdefinierten Inhaltstyp "
"basierenden Beitragentwurfs verändert."

#: defaults.php:113
msgid "Modified the content of draft custom post type %PostTitle%"
msgstr ""
"Der Inhalt eines auf einem benutzerdefinierten Inhaltstyp basierenden "
"Beitragentwurfs mit dem Titel %PostTitle% wurde verändert."

#: defaults.php:115
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: defaults.php:116
msgid "User added a new widget"
msgstr "Ein Benutzer hat ein neues Widget hinzugefügt."

#: defaults.php:116
msgid "Added a new %WidgetName% widget in  %Sidebar%"
msgstr ""
"Das Widget mit dem Namen %WidgetName% wurde der Sidebar %Sidebar% "
"hinzugefügt."

#: defaults.php:117
msgid "User modified a widget"
msgstr "Ein Benutzer hat ein Widget geändert."

#: defaults.php:117
msgid "Modified the %WidgetName% widget in %Sidebar%"
msgstr ""
"Das Widget mit dem Namen %WidgetName% in der Sidebar %Sidebar% wurde "
"geändert."

#: defaults.php:118
msgid "User deleted widget"
msgstr "Ein Benutzer hat ein Widget gelöscht."

#: defaults.php:118
msgid "Deleted the %WidgetName% widget from %Sidebar%"
msgstr ""
"Das Widget mit dem Namen %WidgetName% wurde aus der Sidebar %Sidebar% "
"entfernt."

#: defaults.php:119
msgid "User moved widget"
msgstr "Ein Benutzer hat ein Widget verschoben."

#: defaults.php:119
msgid "Moved the %WidgetName% widget from %OldSidebar% to %NewSidebar%"
msgstr ""
"Das Widget mit dem Namen %WidgetName% wurde von der Sidebar %OldSidebar% in "
"die Sidebar %NewSidebar% verschoben."

#: defaults.php:120
msgid "User changed widget position"
msgstr "Ein Benutzer hat die Position eines Widgets verändert."

#: defaults.php:120
msgid ""
"Moved the %WidgetName% widget from position %OldPosition% to position "
"%NewPosition% in sidebar %Sidebar%"
msgstr ""
"Das Widget mit dem Namen %WidgetName% wurde von der Position %OldPosition% "
"auf die neue Position %NewPosition% in der Sidebar %Sidebar% verschoben."

#: defaults.php:122
msgid "User Profiles"
msgstr "Benutzer"

#: defaults.php:123
msgid "A new user was created on WordPress"
msgstr "Ein neuer Benutzer wurde erstellt."

#: defaults.php:123
msgid ""
"User %NewUserData->Username% subscribed with a role of %NewUserData->Roles%"
msgstr ""
"Der Benutzer %NewUserData->Username% hat die Benutzerrolle %NewUserData-"
">Roles% eingenommen."

#: defaults.php:124
msgid "A user created another WordPress user"
msgstr "Ein Benutzer hat einen neuen Benutzer erstellt."

#: defaults.php:124
msgid ""
"Created a new user %NewUserData->Username% with the role of %NewUserData-"
">Roles%"
msgstr ""
"Ein neuer Benutzer %NewUserData->Username% mit der Benutzerrolle "
"%NewUserData->Roles% wurde erstellt."

#: defaults.php:125
msgid "The role of a user was changed by another WordPress user"
msgstr ""
"Die Benutzerrolle eines Benutzers wurde durch einen anderen Benutzer "
"geändert."

#: defaults.php:125
msgid "Changed the role of user %TargetUsername% from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"Die Benutzerrolle des Benutzers %TargetUsername% wurde von %OldRole% auf "
"%NewRole% geändert."

#: defaults.php:126
msgid "User has changed his or her password"
msgstr "Ein Benutzer hat sein Kennwort geändert."

#: defaults.php:126
msgid "Changed the password"
msgstr "Das Kennwort wurde geändert."

#: defaults.php:127
msgid "A user changed another user's password"
msgstr "Ein Benutzer hat das Kennwort eines anderen Benutzers geändert."

#: defaults.php:127
msgid ""
"Changed the password for user %TargetUserData->Username% with the role of "
"%TargetUserData->Roles%"
msgstr ""
"Das Kennwort vom Benutzer %TargetUserData->Username% mit der Benutzerrolle "
"%TargetUserData->Roles% wurde geändert."

#: defaults.php:128
msgid "User changed his or her email address"
msgstr "Ein Benutzer hat seine E-Mail-Adresse geändert."

#: defaults.php:128
msgid "Changed the email address from %OldEmail% to %NewEmail%"
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von %OldEmail% auf %NewEmail% geändert."

#: defaults.php:129
msgid "A user changed another user's email address"
msgstr "Ein Benutzer hat die E-Mail-Adresse eines anderen Benutzers geändert."

#: defaults.php:129
msgid ""
"Changed the email address of user account %TargetUsername% from %OldEmail% "
"to %NewEmail%"
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse des Benutzers %TargetUsername% wurde von %OldEmail% auf "
"%NewEmail% geändert."

#: defaults.php:130
msgid "A user was deleted by another user"
msgstr "Ein Benutzer wurde von einem anderen Benutzer gelöscht."

#: defaults.php:130
msgid ""
"Deleted User %TargetUserData->Username% with the role of %TargetUserData-"
">Roles%"
msgstr ""
"Der Benutzer %TargetUserData->Username% mit der Benutzerrolle "
"%TargetUserData->Roles% wurde gelöscht."

#: defaults.php:132
msgid "Plugins & Themes"
msgstr "Plugins & Themes"

#: defaults.php:133
msgid "User installed a plugin"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Plugin installiert."

#: defaults.php:133
msgid "Installed the plugin %Plugin->Name% in %Plugin->plugin_dir_path%"
msgstr ""
"Das WordPress Plugin %Plugin->Name% wurde im Verzeichnis %Plugin-"
">plugin_dir_path% installiert."

#: defaults.php:134
msgid "User activated a WordPress plugin"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Plugin aktiviert."

#: defaults.php:134
msgid "Activated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Das WordPress Plugin %PluginData->Name% im Verzeichnis %PluginFile% wurde "
"aktiviert."

#: defaults.php:135
msgid "User deactivated a WordPress plugin"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Plugin deaktiviert."

#: defaults.php:135
msgid "Deactivated the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Das WordPress Plugin %PluginData->Name% im Verzeichnis %PluginFile% wurde "
"deaktiviert."

#: defaults.php:136
msgid "User uninstalled a plugin"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Plugin deinstalliert."

#: defaults.php:136
msgid ""
"Uninstalled the plugin %PluginData->Name% which was installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Das WordPress Plugin %PluginData->Name% im Verzeichnis %PluginFile% wurde "
"deinstalliert."

#: defaults.php:137
msgid "User upgraded a plugin"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Plugin aktualisiert."

#: defaults.php:137
msgid "Upgraded the plugin %PluginData->Name% installed in %PluginFile%"
msgstr ""
"Das WordPress Plugin %PluginData->Name% im Verzeichnis %PluginFile% wurde "
"aktualisiert."

#: defaults.php:138
msgid "User installed a theme"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Theme installiert."

#: defaults.php:138
msgid "Installed theme \"%Theme->Name%\" in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Das WordPress Theme %Theme->Name% wurde im Verzeichnis %Theme-"
">get_template_directory% installiert."

#: defaults.php:139
msgid "User activated a theme"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Theme aktiviert."

#: defaults.php:139
msgid ""
"Activated theme \"%Theme->Name%\", installed in %Theme-"
">get_template_directory%"
msgstr ""
"Das WordPress Theme %Theme->Name% im Verzeichnis %Theme-"
">get_template_directory% wurde aktualisiert."

#: defaults.php:140
msgid "User uninstalled a theme"
msgstr "Ein Benutzer hat ein WordPress Theme deinstalliert."

#: defaults.php:140
msgid ""
"Deleted theme \"%Theme->Name%\" installed in %Theme->get_template_directory%"
msgstr ""
"Das WordPress Theme %Theme->Name% im Verzeichnis %Theme-"
">get_template_directory% wurde gelöscht."

#: defaults.php:142
msgid "System Activity"
msgstr "System"

#: defaults.php:143
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler."

#: defaults.php:143
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."

#: defaults.php:144
msgid "PHP error"
msgstr "PHP-Fehler."

#: defaults.php:144 defaults.php:145 defaults.php:146 defaults.php:147
#: defaults.php:148
msgid "%Message%"
msgstr "%Message%"

#: defaults.php:145
msgid "PHP warning"
msgstr "PHP-Warnung."

#: defaults.php:146
msgid "PHP notice"
msgstr "PHP-Benachrichtigung."

#: defaults.php:147
msgid "PHP exception"
msgstr "PHP-Ausnahmefehler."

#: defaults.php:148
msgid "PHP shutdown error"
msgstr "PHP-Shutdown-Fehler."

#: defaults.php:149
msgid "Events automatically pruned by system"
msgstr "Die Ereignisse wurden vom System automatisch aufgeräumt."

#: defaults.php:149
msgid "%EventCount% event(s) automatically deleted by system"
msgstr "%EventCount% Ereignis(se) wurde(n) automatisch gelöscht."

#: defaults.php:150
msgid "Option Anyone Can Register in WordPress settings changed"
msgstr ""
"Die WordPress Einstellung zur Mitgliedschaft \"Jeder kann sich registrieren"
"\" wurde geändert."

#: defaults.php:150
msgid "%NewValue% the option \"Anyone can register\""
msgstr ""
"Die WordPress Einstellung zur Mitgliedschaft \"Jeder kann sich registrieren"
"\" hat den Wert %NewValue%."

#: defaults.php:151
msgid "New User Default Role changed"
msgstr "Die Standard-Benutzerrolle für neue Benutzer wurde geändert."

#: defaults.php:151
msgid "Changed the New User Default Role from %OldRole% to %NewRole%"
msgstr ""
"Die Standard-Benutzerrolle für neue Benutzer wurde von %OldRole% auf %NewRole"
"% geändert."

#: defaults.php:152
msgid "WordPress Administrator Notification email changed"
msgstr ""
"Die WordPress Einstellung zur E-Mail-Adresse zur Benachrichtigung von "
"Administratoren wurde geändert."

#: defaults.php:152
msgid ""
"Changed the WordPress administrator notifications email address from "
"%OldEmail% to %NewEmail%"
msgstr ""
"Die WordPress Einstellung zur E-Mail-Adresse zur Benachrichtigung von "
"Administratoren wurde von %OldEmail% auf %NewEmail% geändert."

#: defaults.php:153
msgid "WordPress was updated"
msgstr "WordPress wurde aktualisiert."

#: defaults.php:153
msgid "Updated WordPress from version %OldVersion% to %NewVersion%"
msgstr "WordPress wurde von %OldVersion% auf %NewVersion% aktualisiert."

#: defaults.php:154
msgid "User changes the WordPress Permalinks"
msgstr "Ein Benutzer hat die Permalink-Einstellungen von WordPress geändert."

#: defaults.php:154
msgid "Changed the WordPress permalinks from %OldPattern% to %NewPattern%"
msgstr ""
"Die Permalink-Einstellungen von WordPress wurden von %OldPattern% auf "
"%NewPattern% geändert."

#: defaults.php:156
msgid "MultiSite"
msgstr "MultiSite"

#: defaults.php:157
msgid "User granted Super Admin privileges"
msgstr "Einem Benutzer wurden Super-Administrator-Rechte zugewiesen."

#: defaults.php:157
msgid "Granted Super Admin privileges to %TargetUsername%"
msgstr ""
"Dem Benutzer %TargetUsername% wurden Super-Administrator-Rechte zugewiesen."

#: defaults.php:158
msgid "User revoked from Super Admin privileges"
msgstr "Einem Benutzer wurden Super-Administrator-Rechte entzogen."

#: defaults.php:158
msgid "Revoked Super Admin privileges from %TargetUsername%"
msgstr ""
"Dem Benutzer %TargetUsername% wurden Super-Administrator-Rechten entzogen."

#: defaults.php:159
msgid "Existing user added to a site"
msgstr ""
"Ein bestehender Benutzer wurde einer Website bzw. Seite des Netzwerks "
"hinzugefügt."

#: defaults.php:159
msgid ""
"Added existing user %TargetUsername% with %TargetUserRole% role to site "
"%SiteName%"
msgstr ""
"Der bestehende Benutzer %TargetUsername% mit der Benutzerrolle "
"%TargetUserRole% wurde der Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks "
"hinzugefügt."

#: defaults.php:160
msgid "User removed from site"
msgstr ""
"Ein Benutzer wurde aus einer Website bzw. Seite des Netzwerks entfernt."

#: defaults.php:160
msgid ""
"Removed user %TargetUsername% with role %TargetUserRole% from %SiteName% site"
msgstr ""
"Der Benutzer %TargetUsername% mit der Benutzerrolle %TargetUserRole% wurde "
"von der Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks entfernt."

#: defaults.php:161
msgid "New network user created"
msgstr "Ein neuer Netzwerk-Benutzer wurde erstellt."

#: defaults.php:161
msgid "Created a new network user %NewUserData->Username%"
msgstr "Der neue Netzwerk-Benutzer %NewUserData->Username% wurde erstellt."

#: defaults.php:162
msgid "New site added on network"
msgstr "Eine neue Website bzw. Seite wurde dem Netzwerk hinzugefügt."

#: defaults.php:162
msgid "Added site %SiteName% to the network"
msgstr "Die neue Website bzw. Seite %SiteName% wurde dem Netzwerk hinzugefügt."

#: defaults.php:163
msgid "Existing site archived"
msgstr "Eine bestehende Website bzw. Seite des Netzwerks wurde archiviert."

#: defaults.php:163
msgid "Archived site %SiteName%"
msgstr "Eine Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks wurde archiviert."

#: defaults.php:164
msgid "Archived site has been unarchived"
msgstr ""
"Die Archvierung einer Website bzw. Seite des Netzwerks wurde aufgehoben."

#: defaults.php:164
msgid "Unarchived site %SiteName%"
msgstr ""
"Die Archvierung der Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks wurde "
"aufgehoben."

#: defaults.php:165
msgid "Deactivated site has been activated"
msgstr "Eine deaktivierte Website bzw. Seite des Netzwerks wurde aktiviert."

#: defaults.php:165
msgid "Activated site %SiteName%"
msgstr "Die Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks wurde aktiviert."

#: defaults.php:166
msgid "Site has been deactivated"
msgstr "Eine Website bzw. Seite des Netzwerks wurde deaktiviert."

#: defaults.php:166
msgid "Deactivated site %SiteName%"
msgstr "Die Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks wurde deaktiviert."

#: defaults.php:167
msgid "Existing site deleted from network"
msgstr "Eine bestehende Website bzw. Seite des Netzwerks wurde gelöscht."

#: defaults.php:167
msgid "Deleted site %SiteName%"
msgstr "Die Website bzw. Seite %SiteName% des Netzwerks wurde gelöscht."

#: defaults.php:168
msgid "Activated theme on network"
msgstr "Ein Theme wurde netzwerkweit aktiviert."

#: defaults.php:168
msgid ""
"Network activated %Theme->Name% theme installed in %Theme-"
">get_template_directory%"
msgstr ""
"Das Theme  %Theme->Name%, installiert in %Theme->get_template_directory%,"
"wurde netzwerkweit aktiviert."

#: defaults.php:169
msgid "Deactivated theme from network"
msgstr "Ein Theme wurde netzwerkweit deaktiviert."

#: defaults.php:169
msgid ""
"Network deactivated %Theme->Name% theme installed in %Theme-"
">get_template_directory%"
msgstr ""
"Das Theme  %Theme->Name%, installiert in %Theme->get_template_directory%,"
"wurde netzwerkweit deaktiviert."

#: wp-security-audit-log.php:193
msgid ""
"You are using a version of PHP that is older than %s, which is no longer "
"supported.<br/>Contact us on <a href=\"mailto:plugins@melapress.com"
"\">plugins@melapress.com</a> to help you switch the version of PHP you "
"are using."
msgstr ""
"Du verwendest die veraltete PHP-Version älter als %s, die nicht mehr "
"unterstützt wird.<br />Kontaktiere uns via E-Mail an <a href=\"mailto:"
"plugins@melapress.com\">plugins@melapress.com</a>, damit wir "
"Dich bei der Aktualisierung unterstützen können."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Security Audit Log"
msgstr "WP Security Audit Log"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-"
"log/"
msgstr ""
"http://www.wpwhitesecurity.com/wordpress-security-plugins/wp-security-audit-"
"log/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Identify WordPress security issues before they become a problem. Keep track "
"of everything happening on your WordPress including WordPress users "
"activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP Security Audit "
"Log generates a security alert for everything that happens on your WordPress "
"blogs and websites. Use the Audit Log Viewer included in the plugin to see "
"all the security alerts."
msgstr ""
"Erkennen Sie WordPress Sicherheitsprobleme bevor diese zum echten Problem "
"werden. Protokollieren Sie, was in WordPress passiert inklusive der "
"Benutzeraktivitäten. Ähnlich zum Windows-Ereignisprotokoll oder dem Linux-"
"Syslog, erstellt Ihnen WP Security Audit Log Protokolleinträge mit Meldungen "
"z.B. zu Sicherheitsaspekten rund um WordPress Blogs und Websites. Verwenden "
"Sie den Audit Log Viewer, um die Meldungen einzusehen."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WP White Security"
msgstr "WP White Security"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wpwhitesecurity.com/"
msgstr "http://www.wpwhitesecurity.com/"

#~ msgid "Deleted custom post %PostTitle% of type %PostType%"
#~ msgstr ""
#~ "Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% und dem Custom Post Type bzw. "
#~ "benutzerdefinierten Inhaltstyp %PostType% wurde gelöscht."

#~ msgid "Deleted the page %PostTitle%. Page ID is %PostID%"
#~ msgstr ""
#~ "Die Seite mit dem Titel %PostTitle% wurde gelöscht. Die ID der Seite ist "
#~ "%PostID%."

#~ msgid "Deleted the post %PostTitle%. Blog post ID is %PostID%"
#~ msgstr ""
#~ "Der Beitrag mit dem Titel %PostTitle% wurde gelöscht. Die ID des Beitrags "
#~ "ist %PostID%."

#~ msgid "Enables sandbox for testing PHP code."
#~ msgstr "Aktviert eine Sandbox zum Testen von PHP-Code."

#~ msgid "Hide Plugin from Plugins Page"
#~ msgstr "Verbirgt das Plugin in der WordPress Plugin-Verwaltung"

#~ msgid ""
#~ "Identify WordPress security issues before they become a problem and keep "
#~ "track of everything happening on your WordPress, including WordPress "
#~ "users activity. Similar to Windows Event Log and Linux Syslog, WP "
#~ "Security Audit Log will generate a security alert for everything that "
#~ "happens on your WordPress blog or website. Use the Audit Log Viewer "
#~ "included in the plugin to see all the security alerts."
#~ msgstr ""
#~ "Erkenne im Vorfeld Sicherheitsprobleme und verfolge alle Ereignisse in "
#~ "WordPress, inklusive der Aktivitäten der Benutzer. Ähnlich zum Windows-"
#~ "Ereignisprotokoll oder Linux Syslog, protokolliert das Plugin WP Security "
#~ "Audit Log Ereignisse und erstellt Sicherheitsalarme zu Deinem WordPress "
#~ "Blog. Anhand des Protokolls kannst Du die Ereignisse nachverfolgen."

#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Fertig."

#~ msgid "Sandbox"
#~ msgstr "Sandbox"
